Vasárnapi Ujság – 1899

1899-04-23 / 17. szám - Pajor István (arczképpel). Luby Sándor 280. oldal / Élet- és jellemrajzok

280 VASÁRNAPI ÚJSÁG. Az iró, feleletül kivesz egy sereg átható illat­tal és reális felfogással tele női levél közül egy igénytelent s oda mutatva barátjának így szól: — Ez az egyetlen, a mi iránt még érdeklődni tudok. — Azt érted, hogy az írója iránt? — Nem ... a levél érdekel ... az íróját nem ismerem. — Bolond vagy . . . Meg kell ismerned őt. . . ki fog manapság fantomokra vadászni? — Nem ... én megborzadtam a valótól; csak az idealizmus adhat vissza önmagamnak ismét. Itt aztán elmondja a rideg valóságnak ez a betege, hogy «Földöntúli álmok» czím alatt írt ő névtelenül valami költői rajongásokat s hogy hát ezen a nyomon kapja ő azokat a szin­tén névtelen leveleket, a­melyek nem csak lelki enyhet adók, hanem lelket emelők is. Szóval a tényállás az, hogy egy fejlő, tavasz virágát élő leány-kedély bele­szeret a «Földöntúli álmok« írójába ismeretlenül s hogy a levelek viszont­érdeklődésre találnak. Hát ez egészen az életből vett, jellemző moz­zanat. Az azonban már ritkábban beváló dolog, hogy a szerző egyéniségére nézve is a könyv ára­dozásaiból szőtt álomnak megfeleljen a valóság. Itt kivételkép megfelel, mert hát azt mondanom se kell, hogy Pekár Gyula a darab végén össze­hozza az élet mámorából fölocsúdott idealistát a névtelen levelek bájos írójával. Valami fürdőhelyen jönnek össze a már Buda­pestről személyesen ismerős felek, a­nélkül azon­ban, hogy tudnák, mi viszony fűzi mindkettejüket a «Földöntúli álmok» czímű könyvhöz. Megsze­retik egymást a valóságban, a levelezés azonban folyik az ismeretlennel, s mennél inkább köze­lednek egymáshoz a valóságban, annál aggá­lyosabban szeretne szakítni mindkettő a névte­len levelezéssel. Itt aztán a bohókás helyzetekkel tele franczia vígjátékokból ismert eszközök föl­használásával, kiderül a félreértés, kiderül, hogy nem a száraz, tollforgató aggszűz írja a névte­len leveleket, a­mitől a «Földöntúli álmok» szer­zője egy félrevivő helyzet folytán, pillanatra rettegett, — hanem hogy az ő szíve valóságos bálványától erednek azok. Hát ebből a névtelen levelezés nyomán kelt frigykötésből nyilvánvaló, hogy a darabnak elbeszélés jellege van. Nem merném azonban ezzel azt mondani, hogy csakis az elbeszélés kerete adhat kellő tért az írónak arra, hogy egymás előtt ismeretlen felek közt, névtelen levelezés útján lelki közeledést teremtsen. Min­den eszköz jogosult a színpadon. De csakis egy feltétel alatt. Ha az igazság meggyőző erejének hatását teszi. Itt a csináltság jellegével hat. Sőt még tartalmilag is szó fér azokhoz a leve­lekhez. A fiatal lány naiv kedélyének nem an­­nyira igaz tolmácsai azok, hogy az unott lelkű író feltétlen gyógyszeréül lennének elfogad­hatók. De már a­mi azt a fiatal lányt a maga való­ságában illeti, az ő ajkát a fejlő tavaszvirág bájos kedélyének igazi és hű tolmácsává tudja tenni az író, a­mi a színdarabban lényegesebb, mint a levelek. Régen hallottam a keresetlen­ségnek olyan igaz hangját a színpadon, mint a­minőt Almásy kisasszony, egy fiatal kezdő, egy az ő korához is találó tizenhat éves leány szerepében érvényesít. A­mi a beszédet illeti, azzal nemcsak ő, ha­nem úgyszólva kivétel nélkül mindannyian a saját egyéniségeik tolmácsai; de viszont a cse­lekvéseik nem hatnak az igazságnak ezzel az erejével; sőt a darab czímbeli hőse, a «főhad­nagy» is — a­kit a mások ügyeinek intéző ke­zéül állít oda a szerző, — tulajdonkép csak lát­szólagos intézkedő. Nem ő csinálja azokat a helyzeteket, a­melyeknek nyomán végre kiderül a névtelen levelezők kiléte, s a­melyeknek nyo­mán révbe segíti az ő író barátját, hanem maga a szerző csináltatja vele; a fő baj pedig az, hogy a néző is észreveszi a szerző kezét. A «Dodó főhadnagy»-nak mindezen szerke­zeti hibái mellett is azonban megmarad az az érdeme, hogy alakjai élő alakok. Első kísérlet­nél nagyobb érdem, mint a hatásra számított felvonásvégi csattanások. Az előadásról­­ a harmadikról beszélek csak dicsérőleg lehet megemlékezni. Becsvág­­gyal tele elevenség uralkodott a színrpadon.­­ A czímszerepet, egy alapjában véve jó lelkű, fess főhadnagyot, Fenyvesi adta, beszédben, moz­gásban a katona víg kedélyhangulatával egye­zőn , a lelki elszáradástól az idealizmus révén megmenekült iró, Góthban talált jellemző sze­mélyesítőt, a fiatal lány szerepében, a­mint már érintem, Almásy kisasszony keltett megérdem­lett figyelmet; Lánczy Ilka egy könnyű vérű fiatal asszonyt személyesített temperamentum­mal, Nikó Lina pedig egy Lengenádfalvai Kottlik Zirzabellaszerű alakot adott, egy köte­teket összegyártó aggszűz írónő szerepében s a mellékalakok is összhangot emelőleg illeszked­tek a kerethez. <­•„ n —y JJ—s. Fiatalkori arczképe után. PAJOR ISTVÁN. I PA­JOR ISTVÁN. 1821—1899. Nógrádmegye rövid idő alatt egymás után két jeles fiát vesztette el. Csak nem rég halt meg Nagy Iván, a kiváló történettudós, most pedig Pajor Istvánnak, a megye egyik legnépszerűbb férfiának halálát gyászolják. Tótlipcsei Pajor István 1821. május 2ü-ikán született Hontmegye Nyék községében, hol aty­jának, ki megyei tisztviselő és több megye tábla­bírája volt, birtoka feküdt. Iskoláit elvégezve, 1842-ben letette az ügyvédi vizsgálatot s 1847-ig Hontmegyében ügyvédeskedett, 1847—48-ban Pozsonyban tartózkodott, mint idősb gr. Apponyi György titkára. 1848—49-ben Hontmegye al­jegyzője volt, s nemzetőr-főhadnagy. A szabad­ságharcz legyőzése után kis-csalomjai birtokára vonult s gazdálkodott és ismét ügyvédkedett. 1860-ban Nógrádba, Balassa-Gyarmatra költö­zött, de az alkotmány helyreálltával Hontmegye visszakövetelte magának s tiszteletbeli fő­ügyészszé választotta. 1867-ben azonban már ismét visszakerült Nógrádba, mint a megye tiszti ügyésze, illetőleg czímzetes főügyésze s azóta haláláig Nógrádban maradt, hol 1872-ben főügyész, 1878-ban pedig árvaszéki elnök lett. 1889-ben nyugalomba vonult. A király 1882-ben­­ a közügynek tett hasznos és buzgó szolgálatai jutalmáúl, a kir. tanácsosi czímmel tüntette ki, a vármegye pedig 1892-ben közpályára való lépésének ötvenedik évfordúlója alkalmából örömünnepet rendezett a tiszteletére s egy­szersmind díszes ezüst-serleggel ajándékozta meg. Ugy is, mint ügyvéd, úgy is, mint tisztviselő lelkiismeretes pontossággal végezte hivatalos teendőit, de azért még mindig maradt ideje, hogy az irodalom terén is számot­tevő munkás­ságot fejtsen ki. A 40-es és 50-es években sűrűn találhatni tőle költeményeket, főként szatírákat, epigram­mákat, paródiákat, stb. az «Athenaeum», a «Regélő», «Életképek», «Honderű», «Pesti Di­vatlap» s egyéb lapokban, hol saját neve, hol Káldor írói álnév alatt, melyet később Csalom­jai-ra változtatott. Irt nyelvészeti és kritikai 17. SZÁM. 1899. 46. ÉVFOLYAM. czikkeket, népköltési adatok gyűjtésével is fog­lalkozott. A magyar nyelven kivül birván a klasszikus nyelveket, továbbá a franczia, olasz, angol, spanyol, német, tót és cseh nyelveket, különö­sen fordításokkal igyekezett hazai irodalmunk­nak használni. Igen sikerülten fordítá le Kollár híres «Sláwy Dcéra»-jának egy részét. További fordításai: Horatius összes epistolái, jegyzetek­kel kisérve, Horatius levele a Pisokhoz, La­mennais: «Egy hivő szavai». Ipolyi buzdítására, kinek ifjúkori barátja volt, lefordította Witschel «Áldozatok» czímű híres imakönyvét; 1883-ban adta ki Goethe és Schiller epigrammáit, melyek közül többet a Kisfaludy-társaságban is fölol­vastak. Corneille «Cinná»-jának fordítását a K­isfaludy-társaság adta ki. Költeményeinek első gyűjteménye (Csalom­jai névvel) 1859-ben jelent meg, újabb költemé­nyei pedig «Tarka bokréta» czímmel 1897-ben. Ugyancsak 1897-ben adta ki «Emlékek és raj­zok» czímű könyvét, melyben sok érdekes vissza­emlékezést közöl a régi jó világból. Nógrád- és Hontmegyében, hol munkás élete lefolyt, nem merült föl oly nevezetesebb köz­művelődési, hazafias vagy emberbaráti moz­galom, melyekben ő szívvel, lélekkel részt ne vett volna, s nem mult el nevezetesebb ünne­pély, melynek programmjában egy-egy lelkesítő alkalmi költemény elszavalásával nem szerepelt volna. Végül megemlítjük, hogy Ipolyin kívül ba­ráti és irodalmi érintkezésben állt Nógrád­megye többi kitűnő irodalmi férfiaival, mint Madách Imrével, Szontagh Pállal, Jeszenszky Danóval (Temérdek), Nagy Ivánnal s Bérczy Károl­­lyal. A 78 éves korában végelgyöngülésben el­húnyt érdemes aggastyánt nagy részvét kisérte örök nyugvóhelyére. Luby Sándor: PÁRISI DIVATLEVÉL. A hirtelen beköszöntött tavaszi idő a divatvilá­got némileg zavarba hozta, a­mennyiben most már csakugyan a hőmérő szerint kell öltözködni. De azért a séta­öltönyök kivételével, melyek még min­dig könnyű angol gyapot­ kelméből, esetleg nehezebb egyszínű selyemből készülnek, a színházban, esté­lyeken és a fogadó­teremben idősb hölgyek nehéz selyem brokátot, a fiatal hölgyek pedig Crépe de Chine vagy egyéb remek mívű japáni selymeket viselnek. Az Empire szabású rövid derék kissé hát­térbe szorult s visszatértünk a Medici korszakbeli hosszú, szűk, de a test szépségét kitüntető fűző­vállas derekakhoz. A szoknya bő redőzete nem túl­ságos hosszú s uszályokat csakis ünnepélyes fogad­tatások alkalmával láttunk. Annál pazarabb fényt fejtenek ki hölgyeink a csipkedíszítés dolgában, melyből még a hosszú, elég szűk ujjaknak is kijut. A derék elejét remek hímzések fedik el. Ezeket majdnem kizárólag Svájczból hozatják, míg a fran­czia «Horizon» vagy az angol «point race» csipkét a roppant magas ár miatt legfeljebb amerikai mil­liardeus-ök viselhetik. Ennyit a felsőbb tízezrek társaságáról. — A hölgyvilág többi része a beköszöntött tavaszi idény­ben nagyon szép és e­mellett olcsó gyapotkelméből készült bő redőnyű, elég hosszú és rövid «Empire» derekú ruhát visel. Szalmakalapok dolgában valami nevezetes divat­változás nem mutatkozik. Annyit azonban mond­hatok, hogy a tavalyi formák az idén is mérvadók fognak lenni. Ugyanezt jelenthetem a múlt évben divatban volt napernyőkről és különféle színezetű magas szárú gombos czipőkről. Ez alkalommal egy Bedfern műtermében készült mályva­színű Crépe de Chine-ből készült és selyem mousseline-fodrokkal díszített sétaöltöny képét kül­döm, amilyen kivált a képkiállítás látogatóin sűrűn volt látható. A tunique szabású szoknya szélét szintén mousseline-fodrok képezik. A derék eleje s a váll egész a nyakig creme színű hímzéssel díszítve. A szalmakalap hasonló színű selyem chiffonnal és piros selyem rózsákkal. Alice. IRODALOM ÉS MŰVÉSZET. A biblia és a költészet, írta Murvay Győző. Régi igazság, hogy a bibliában a költészet legtisz­tább levegője leng, olyan, a minőben Homér hősei­nek fényes alakját látjuk mozogni. A bibliában is minden csupa szín, a fény és az árnyék éles vona­laival csíkozva. A biblia nemcsak a hivő lelkeket vonja ellenállhatatlanul magához, h­anem mind-

Next