Vasárnapi Ujság – 1911

1911-12-24 / 52. szám - Az én nippon házam (képekkel) Gróf Vay Péter 1048. oldal / Általános nép- és országisme

1048 VASÁRNAPI ÚJSÁG. 52. SZÁM. 1911. 58. ÉVFOLYAM. A­Z É­N N­IPP () X HÁZAM Ezerszáz és három esztendő folyt le Nippon szigetvilágában, a mióta az alapkövét letették az én otthonomnak. Az ó számítás Jenr­aku rancsára épült fel Chorakuji évében, a mikádó­pa­apátsága. Kaumu császár a szent hitében álló lámát, Denkio-Daisit bízta meg a feladat teljesítésével, vagy mint sokszor írják: Bengyo-Den­chi, Denkio, ki a VIII. század végén és IX. század derekán élt, kora és nemzete egyik legkiválóbb papja és tudósa volt. Sok időn át tartózkodott Khiná­ban, hogy ottan theologiai tanulmányokat vé­gezzen. A sárga császárság volt abban az idő­ben az ázsiai félteke kultur­központja. A többi nemzetek onnét merítették vallásuk tanait, tu­dományukat. Irodalmi és művészeti inspirá­czióik mind a Jangtszi vagy Jio völgyéből ered­tek. Khina egyszerre olyan befolyást gyakorolt Kelet-Ázsia népeire, mint Olaszország Euró­pára. A kifejezés maga: Khina, hason jelentő­ségű és épen annyit mond ezen a tájon, mint minálunk Itália. Dengyo-Daichi új eszméktől lelkesedve, nagy tudományos készültséggel és gazdag tapasztala­tokkal felszerelve tért vissza hazájába. Ekkor léptette életbe a buddismus egy új felekezetét, a Tendált, melynek még ma is sok követője van a nép között. A szentély körül, a Hondok vagy imacsarno­kok szomszédságában sorakoztak a papság la­kásai. Mint a carthausiaknál, mindannyinak meg volt a maga saját háza és kertje. Elszige­telve a külvilágtól, e csendes otthonokban élték néma, elmélkedő napjaikat. Valamennyinek meg­volt a maga sajátos jellege. Mindannyinak szim­bolikus jelentősége. A kis ház és környező kert megannyi eszmét jelképeztek. «Zavartalan nyu­galom», «Örök álom», vagy «Végtelen remény» fogalmait kívánták kifejezni. Egy ilyen szerény lak az én nappon ott­honom. Az egész házam mindössze három helyiségből áll. Azok se nagyobbak, mint egy­egy jókora láda. De több joggal nevezhetném kártyavárnak, a­mennyiben nagyjára papiros­ból épült. Pár faczölöpön áll az egész ket­recz. Bambuszrudakon nyugszik a fedél. A palló sásból van fonva, gyékén­nyel leterítve. A fe­dél zsúp és szalma. A falakat pedig egy-egy árkus papiros képezi. E leírás, lélek, legyen bármennyire realisz­tikus, hamis fogalmat ad hajlékomról. Ha e nép építészete ismeretlen, a papirosház csak­nem lehetetlennek látszik. Sőt tovább megyek és azt kell megjegyeznem, hogy egy nappon hajlékot felfoghassunk, bizonyos fokig kell hogy tájékozva legyünk e nép gondolkozás­módját illetőleg is. Építészetében csak úgy, mint egész kultúrájában, a­mi jelentőséggel bír, az nem az anyag és nem a tárgy, de a fogalom, melyet anyaggá gyúrt és melyből tár­gyat alkotott. A mintát kölcsönözte, épen úgy, mint egész művelődését, a szomszédos Khiná­tól. Az alapterv, jobban mondva alapgondolat változatlanul az, a­mi volt régen a sárga csá­szárság földjén. Ez ország leghíresebb szen­télyei és palotái, a khinai pagodák és gamenek módjára épültek. Mai napig megtaláljuk mind­azon elemeket, melyeket ottan ismerünk, és elsősorban hűségesen meg vannak őrizve a sza­bályok, melyek az úgynevezett Ting-stílust jel­lemezték. Ugyanaz a sátorszerű, oszlopokon nyugvó tető és épen olyan udvarbeosztás. Sőt még a kapu elé emelt árnyékfal, a ros­ szelle­mektől és kíváncsi szemektől védő fensan se hiányzik. De míg Khinában az anyag sokszor kő és márvány, a fedélzet pedig zománczos cserép, sőt művészi porczellán, addig Japán­ban az oszlopzat és karfák mai napig festetlen gyalult fa, a tetőt pedig zsúp vagy fakéreg fedi. Még azon épületeknél is, hol cserepet alkal­maznak, az szürke és színtelen. Alapzat, pincze, mindennemű fundamentum, épen annyira hiány­zanak, mint odaát. A legszilárdabb és legrégibb építészeti emlékek egy-egy ilyen nyílt oszlop­csarnok, melynek közfalait papiroslapok (Fu­suma), ernyők, vagy nádfüggönyök képezték. Ez ephemer jellegét látva, nem természetes-e, hogy önkéntelenül tesszük fel a kérdést, lehet-e tartós az ilyen építmény ? Nem kevésbé lep meg, egy-egy híres szentélyt megtekintve, mi­dőn azt halljuk, hogy az több száz, vagy épen ezer éves, ne feledjük, a kor nem annyira az anyagra, mint az eszmére vonatkozik. Nem maga az épület a százados, de az intézmény. Folytonos tűzvészek, gyakori földrengés arány­lag rövidre szabták e műemlékek tényleges lé­tét, de dőltek volna romba bármennyiszer, és hamvadtak légyen porrá, felépültek újra mind­annyiszor. Új életre ébredtek hamvaikból, mint a főniksz madár. Sőt még ha nem is éri bal­sors, minduntalan újra tetőzik azokat, a régi gerendákat gyakran kicserélik, s a régi oszlop helyére újakat helyeznek, úgy hogy rövid időn belül a régi épületből nem marad semmi. Chorakujit ezerszáz és három éves létében sok viszontagság érte. Elpusztult nem egyszer, részben vagy nagyjára, de felépült újra, habár régi nagyságából csak hírmondónak maradt meg pár emlék. De áll az őserdő százados óriásaival és ott kígyóznak a keskeny lépcső­zetes ösvények a kis szentkút felé. Ezek a ki­ . GRÓF VAY PÉTER JAPÁNT HÁZA. 1. A kerti lak építése. — 2. A kapu. — 3. Terebélyes fák ültetése a kertben. — 4. Feljárat a pagodához. — 5. Az ambitus.

Next