Vasárnapi Ujság – 1912

1912-05-26 / 21. szám - A május 13-iki orkán (képekkel) 419. oldal / Tárczaczikkek; napi érdekű közlemények

420 VASÁRNAPI ÚJSÁG. 16. SZÁM. 1912. 59. ÉVFOLYAM. tekkel, egyszerű barna cserép edényben teát hoztak be és két gyönyörű szép rózsaszínű régi porczellán csészét. — Ez a tea — mondotta Csen-Pe­i — abból való, melyet Pekingből való elutazásomkor a Felséges Magasságtól voltam kénytelen el­fogadni. Nagyon átlátszó, gyönge zöldes színű víz volt, melyben egészen kicsiny, keskeny és h­os­­szúkás tealevelek úszkáltak. Olyan erős aroma szállt ki belőle, mint a hervadt virágból. Csen-Pe­j ivott belőle. — A császári teát­­— mondotta — bele kell szórni egy hegyi forrás vizébe, miután ez a víz eleven tűzön forrt. Ilyen, a munkások kannájá­hoz hasonló teáskannát kell hozzá használni, hogy utánozzuk a régi császárokat, a­kik hegyi források vizébe szórták a teát, mielőtt ismerték volna a zománcz művészetét. Lehunyta a szemét. Sárga pergament arcza most érzéketlennek, közönbösnek és csaknem alvónak látszott. A mellette térdelő fiú azonban, valami észre­vétlen mozdulatnak engedelmeskedve a kagyló­héj pipa helyett c­izelált ezüst pipát adott a kezébe. A pipázó terem lassankint megtelt illatos köddel. A tárgyaknak nem voltak már határo­zott körvonalaik s a falak és a padló szövetei elhalványodott színekkel csillogtak. Csak kilencz violaszín lámpás terjesztett a menye­s­zetről mindig egyforma világosságot, mert az ópium füstje nehéz és a padló fölött szállong, sohasem emelkedik fel. Felre negyedszer szívta ki a czizelált ezüst pi­pát ... negyedszer, vagy ötödször ?... Maga sem volt benne biztos. És hányszor szívta ki a barna kagylóhéj pipát ? És hányszor a fapipát ? . . . Nem emlékezett rá . . . Könnyű szédülés vett rajta erőt . . . Egykor Pekingben, majd Páris­ban is meglehetős rendszeresen élt az ópium­mal. Legjobb festményei ebből az időből valók voltak. De ötvenedik évének közeledtekor még az erőteljes embernek is választania kell az ópium és a nő között. Felze nem az ópiumot választotta. Most pedig a cserben hagyott ópium bosszút állott. Nem volt az részegség, abban a durva értelemben, melyet az alkohol-ivók adnak en­nek a szónak. A csontoknak és izmoknak va­lami zavaros érzése volt, amazok mintha meg­kisebbedtek és felolvadtak volna, ezek fokozott sokszorozott erőben bizseregtek. Felre moz­dulatlanul és csukott szemmel feküdt s nem érezte többet gyékényen heverő testének súlyát. Hirtelen gondolatok czikáztak agyában és el­méje elé fátyolok szállottak alá. Csen-Pe­i lassú és rekedt hangja szakította meg hirtelen a csöndet. — Fenn Ta-Jenn, a szertartások tiltják, hogy a látogató kérdezze a házigazdát. És az ön bölcs illedelmessége tiszteletben tartotta a szer­tartásokat. A házigazda azonban viszonzásul meg kell hogy nyissa lakása kapuja után lelke kapuját is. Csak az asszonyokat kell úgy hall­gatni, hogy az ember nem felel nekik. Fenn Ta-Jenn, mikor az ön dicső névjegyét behoz­ták, a szívem nagy örömben dobogott fel. Ez az öröm pedig nem volt merőben önző öröm azon, hogy tizenöt év mulva viszontláthatom nagyon tisztelt testvéremet, hanem még inkább az az öröm, hogy hasznára lehetek ebben a birodalomban, melyet a bűnös bolondság zavar meg és a­mely a filozófus szemének vissza­taszító és fájdalmas látványt nyújt. Felze lassan fölemelte balkezét és két ki­terjesztett ujja között belenézett a kilencz violaszínű lámpa egyikébe. — Pé­ i Ta-Jenn — mondotta —• nem birok ön iránt olyan hálás lenni, a­milyennek lennem kellene. Valóban, az ön elméje ragyogóan meg fogja világítani az én sötétségemet. A mai éj­szaka még csak második éjszakám Japánban. És Japán máris különös dolgokat mutatott nekem, melyeket nem tudtam megérteni és a­melyeket ön meg fog nekem magyarázni, ha éleselműsége méltónak talál arra, hogy foglal­kozzék velem. Csen-Pe­i alaktalan szája egy fél­mosolyba húzódott el.­­— Japán — mondotta — máris mutatott önnek egy férfit, a­ki elfelejti a gyermeki kegye­letet és egy nőt, a­ki elhanyagolja a női sze­rénységet. Felze meglepetve vizsgálta szemével a házi­gazdát, — Japán — folytatta Csen-Pe­i — mutatott önnek egy házi tűzhelyet, melyből az ősök szelleme ki van zárva; egy hajlékot, a­mely­ben tízezer esztelen újdonság foglalta el a ha­gyomány helyét és ezek megfertőztetik a család és a faj harmonikus jövőjét . . . — Ön tehát tudja — kérdezte Felze — hogy ma délután Joriszaka Szadao marquisnál voltam? — Tudok mindent — mondta Csen-Pe­ i. Ő is fölemelte kezét a menyezet lámpái felé. A violaszín fénysugarak sajátságosan játszot­tak rendkívül hosszú körmein. — Mindent tudok. Hát nem mondtam-e, hogy a Felséges Magasság császári rendeletéből vagyok itt? Aztán tovább magyarázta: — Joriszaka Szadao házában talált ön, a fő­helyen ülve, egy idegen embert a vöröshajú emberek nemzetéből. Ezt az idegent azért küldte ide az uralkodója, a­kinek gondja volt rá, hogy megtudja, milyen fegyverekkel és milyen sztra­tégiával igyekszik a Fölkelő Nap kis birodalma legyőzni az oroszok mérhetetlen birodalmát. Kevéssé érdekes rejtelem ez, a­melyet a régi kor egy bölcse nem méltatott volna rá, hogy megvilágosítsa. A Felséges Magasságot az Ég jobban inspirálta és ezért kiküldött engem, alattvalóját, hogy megvizsgáljam, mennyiben képesek ezek az új fegyverek és új sztratégia elváltoztatni egy czivilizácziót, mely eddigelé a Közép-Nemzet (Khina) filozófiai tanításai sze­rint rendezkedett el. Erre a vizsgálatra vonat­koznak az én ügyefogyott erőfeszítéseim. Hogy a feladatomra való alkalmatlanságomon enyhít­sek, nagyon sok értesülést kell beszereznem. Nagyszámú hű kémem szolgál nekem a szemé­vel és fülével és fáradhatatlanul dolgoznak, hogy segítsenek czélomban. Ily módon ennek a városnak és ennek a birodalomnak minden titka föltárul itt, ezen a gyékényen, így van az, hogy én mindent tudok. Felre rátette arczát a bőrvánkosra, — Pe­i Ta-Jenn — mondta — az ön szavai rejtett értelmet zárnak magukba. Joriszaka Szadao mennyiben sérti meg a fiúi kegyeletet ? A csillogó szemek megint behunyódtak és a rekedt hang ünnepélyesen jelentette ki: — Meg van írva a négy klasszikus könyv el­sejében, a Ta Hió-ban : «Az embernek legelőbb vizsgálnia kell a dolgok természetét, aztán ki­fejlesztenie ismereteit, később tökéletesítenie akaratát, aztán szabályoznia szíve indulatait, azután pontosan kijavítania magát, aztán ren­det állapítania meg a családjában. Akkor az ország jól van kormányozva, akkor a biroda­lom békének örvend­. Cseng Csen, mikor ezt a nyolc­ föltételt magyarázta, megtanított arra is, hogy nem lehet őket egymástól elválasz­tani. Ép úgy, mint az ember, a családja, az ország, a Birodalom is egy és ugyanaz a dolog. A fiúi kegyelet kiterjed az összes ősökre, az egész községre, az egész hazára. Joriszaka Szadao, mikor megtagadja őseinek emlékét és így kompromittálja hazáját, ezzel vét a fiúi ke­gyelet ellen. A Felze mellett térdelő fiú egy kész pipát nyújtott neki. Felze kezébe vette a nagy sötét­színü kagylóhéj-szál­at és ajkaihoz tette a meg­barnult elefántcsont szopókát. Az ópium forrott a lámpa fölött és a szürke füst nehéz felhők­ben gomolygott a gyékényen. Felzenek ekkor a bátorító szer egészen fel­a szívódott a lényében s ezért ellene merte vetni filozófusnak: — Pé­ i Ta-Jenn, mikor a barbárok betörése fenyegeti a Birodalmat, nem előbbre való-e visszaverni a betörést, mint megtartani az er­kölcsi szabályokat? Az ősi tanítások kincse mindenesetre megbecsülhetetlen. De nem a Birodalom-e a váza, mely ezt a kincset magá­ban foglalja? Ha a Birodalom le van igázva, ha a váza szilánkokra van törve, nincs-e az ősi tanítások kincse örökre széjjelszórva? A gyer­meki kegyelet kiterjed az összes ősökre, az egész községre, az egész hazára. Joriszaka Szadao igazán vét a gyermeki kegyelet ellen, a­mikor megtagadja, talán csak látszólag, ősei­nek emlékét és a­mikor módosítja a község szabályait, abból a felsőbb czélból, hogy meg­mentse hazájának függetlenségét? Csen-Pé-t hallgatva pipázott. Jean-Frangois Felze pedig folytatta: — Pé-i Ta-Jean, mikor a szükség arra kény­szerít egy férjet, hogy letérjen az egyenes út­ról, akkor a felesége igazán elhanyagolj­a-e a női szerénységet azzal, hogy ő is az eltérő ös­vényre lép, hogy annak nyomaiban haladhas­son, a­kinek megígérte, hogy követni fogja lépteit mindhalálig? Cseu-Pe­ i letette a d­izelált ezüst pipát, de csak azért, hogy mutatóujjával egy fekete bambusz-pipára mutasson. Aztán hallgatott tovább. Jean-Francois Felze ekkor fölemelte mind­két vállát a gyékényről és szembe könyökölt a házigazdájával. — Pé­i Ta-Jenn — mondta hirtelen — ez este annyi pipát szívtam el, hogy meg se bírom számlálni. És talán az ópium fokozta fel gyönge értelmemet annyira, hogy meg tudok érteni sok oly dolgot, a­mi nekem a minden­napi életben megfejthetetlen . . . Igen, láttam ma egy házi tűzhelyet, a­melyből a hagyo­mány szelleme ki van zárva. De vajjon nincs-e megírva, hogy az embereket inkább szándékaik után kell megítélni, mint tetteik után ? A­ki lealacsonyítja, sőt le is aljasítja magát, hogy szolgáljon a Birodalomnak és fölmagasztalja, nem kell-e azt felmagasztalni? A fekete bambusz-pipa kész volt. Cseu-Pé-t kiszívta egy hosszú lélekzettel és roppant erős illatú sűrű felhőkbe burkolózott. (Folytatása következik.) A király domborművű arczképe, melyet 1908-iki ott időzése emlékére most lepleztek le a veszprémi vasúti állomás kertjében. Pollák Zsigmond, a «Vasárnapi Újság» régi fa­metszője, a­ki a napokban hunyt el Budapesten.

Next