Vas Népe, 1972. július (17. évfolyam, 153-178. szám)

1972-07-23 / 172. szám

Rajzok, metszetek az osztrák—magyar szomszédság jegyében Ritka érdekes tárlat tanul vagyunk a szombathelyi Forradalmi Múzeum egyik termében, ahol a Magyar té­mák — osztrák mesterek cí­men összeállított grafikai anyagot mutatják be. A négy évszázados „közös múlt” ki-­­sérői ezek a rajzok, metsze­tek, neves, kevésbé ismert és ismeretlen mesterek munkái a XVI. századi kezdetektől a XIX. század végéig. Az első — és nyilván rend-­­kívül értékes — mű egy sze­rény fametszet 1518-ből, is­meretlen bécsi mester műhe­lyében készült, mindössze 13x18 cm nagyságban, és Georgius Zekel, vagyis Szé­kely György, ismertebb ne­vén Dózsa György kivégzé­sét ábrázolja. Az első helyre tett történelmi metszet jel­képes értelműnek is felfog­ható; a Dózsa felkelés leve­rése a mohácsi csata és országvesztés nyitánya a nyugati országrészek feletti, a Habsburg ura­lom előjátéka, s ezzel a magyar—osztrák kap­csolatok békés-békétlen év­századainak bevezetője is. A következő rézmetszet más­fél évszázaddal később, 1663/64-ben készült, alkotója Matthäus Lorenz Ultzmayr, a téma pedig ugyancsak törté­nelmi. Zrínyi Miklós a mu­­ramenti csatában. A török elleni harcok (láttuk Kőszeg 1532. évi ostrománál is) sok osztrák művészt, költőt ihlet­tek alkotásra, hisz népeink élethalál harcáról volt szó. A Simontornya, Siklós és Pécs visszafoglalásáról kiadott röplap (rézmetszet és harc) a közös veszedelem leküzdésé­nek művészi-irodalmi, mai fogalmaink szerint népneve­lő, lelkesítő hírközlési doku­mentuma. A XVII. század végéig ez a tematika tölti ki a magyar­­ihletésű osztrák mesterek munkásságát. Török—magyar párviadal, fogolykíséret Tata alól (Justus van der Nyport), s a század utolsó éveiben megjelenik a barokkos díszí­tésű allegorikus ábrázolás is ''Vérg­el rézkarcán (Esztergom látképe). Jóval a kuruc-labanc há­borúk után, a XVIII. század második , felében feltűnnek a színes metszetek, színezett karcok, s a változott techni­ka új témákat is hoz: élet­képeket, portrékat, tájképe­ket Adamschek színezett r­éz­metszetei (életkép magyar fi­gurákkal, Nemes testőr) a Schaffer testvérek budai lát­képe, Mansfeld és Schütz „történelmi képriportja” II. Lápot koronázási esküjéről jelzik, dokumentálják ezt a műfaji, tárgyválasztási, te­matikai bővülést, gazdago­dást. A romantika az itt látha­tó rajzok tanúsága szerint egyaránt hatott a magyar és osztrák mesterekre. A XIX. század elején készült színe­zett Neidl-rézkarc, a Farka­soktól üldözött csikós (Csikós auf der Pusta von Wölfen verfolgt) éppoly jellegzetes e témában, mint a 30-as évek­ben készült színes Clarot-l­­tográfiák (Bajmai parasztok), vagy a két évtizeddel későb­bi Böss-utánzatok, Makói magyarok, Gyulai magyarok. A naiv-népies szemléletnek megfelelően idilli állapotok uralkodnak a magyar vidé­ken, népviseletbe öltözött pa­rasztok ropják a táncot du­daszóra, népünnepély jellegű az aratás (eb­ből is a kedé­lyes pihenés jelenetét válasz­totta a mester), sőt a bősz farkasoktól üldözött „Csikós auf der Puszta” közelében is békésen legelészik a nyáj, he­ver a másik „Csikós” a ku­tyájával együtt. Ennek a bé­kés idilli magyar tájnak és népnek XIX. századi viha­rairól kevesebb számú de ér­tékes művészi ábrázolás ma­radt fenn, ez is inkább átté­teles ábrázolás (Magyar nép­felkelők 1840-ban). Minden­esetre osztrák művésznek kö­szönhető egyik legismertebb Kossuth-képünk (August Prinzhofer) az ugyancsak közismert Széchényi-portré (Franz Eybl) és a 48-as pes­ti országgyűlés megnyitásáról készült fotografikus hűségű litográfia (August Pettenkof­­fen), ez utóbbi Borsos József után.­­ A tanulságos tárlat Ladis­laus Benesch vízfestményé­­vel (Kőszeg látképe 1879) zá­rul, s egyúttal szűkebb ha­zánk tájaira vezet. Nem csu­pán a rendezők gesztusa ez, hanem annak a történelmi ténynek a jelzése, hogy ép­pen a nyugati országrészben volt eleven és tartós a ma­gyar—osztrák kölcsönhatás a szó művészi értelmében is. Ennek a jó örökségnek az ápolása és felújítása ma jó­szomszédi, európai felada­tunk és teendőnk.. Bertalan Lajos Prinzhofer: Kossuth Lajos (litográfia) Josef Helcke: Magyarországi aratók (színes litográfia) — Ahagyráházkóhádáhást kaptam... hühühü... — Még mit nem! — De ihigenis... szédü­lök ... — Feküdj le oda a bokor­hoz ... Karesz négykézláb a bo­kor alá mászott, míg Vasadi délelőtt tovább működött. Recsegtek az ágak, hullott a lomb. A kirándulók megtorpantak a kopaszodó fák láttán, néme­lyikük közelebb oldalgott, felemelt egy-egy zöld burkot, megszagolta, visszadobta. — Ez mi? Vasadi egyiküknek sem válaszolt. Karesz már régen felpattant, mint a futball­­primadonnák, és a labda után vetette magát. Jóska beállt Vasadi mellé segíteni, duzzadt a második zsák is. A táskarádióban már a cigány húzta,­ delején állt a nap, lekerültek a melegítők, pulóverek. Vasadi még az ingét is levetette. Szőrös fel­sőtestén hájredők és izom­­hurkok rándultak minden dobásra. Mikor a harmadik zsákra került a sor, egy zöldkala­pos öregember állt meg a tisztáson. Közelebb lépett, és csak nézte-nézte a kopasz ágakat, a letört hajtásokat jelvényekkel kivert botjá­val megbukte a három szú­rós­zsákot, közben maga elé beszélt. De Vasadi min­den szavát megérthette. — Nincs itt egy erdész, vagy egy rendőr ebben az egész nagy erdőben? Így tönkretenni ezeket a gyönyö­rű fákat... Nem jó ez a gesztenye semmire, nem tud ez beérni... hideg van itt rá... — Aztán magának mi kö­ze hozzá? Zárnék. A felröppenő bun­kó egy egész fürtöt levert, Vasadi gyorsan a zsákba dugta. — Semmi. Csak ezek a gyönyörű fák nem azért van­nak, hogy összetörjék őket. — Majd kihajtanak ta­vaszra, Vasadi egy követ vágott a magasba. Az öreg csak szí­­vóskodott. — Ha nem hagyja abba, rendőrt hívok... — Menjen csak, faterkám, sürgősen! — Díszfák ezek, tönkrete­szi őket, közben meg ... — Bízza csak rám. Na, nyomás! Meglendítette a furkót, és letört egy csomó levelet. Az öregember sietősen elindult. Vasadi még felsuhintott né­hány követ, aztán felkapkod­ta a zsákmányt. — Hé, Karesz, gyertek ide! Felrakjuk a zsákokat! A fiúk tovább fociztak. — Gyertek, az anyátok, halljátok-e, mert szaladhat­tok utánam... Nyögve és sziszegve rán­­cigálta a millió tüskétől sző­rös zsákokat a kocsi felé. A három gyerek is segített már, lábukon csíkot karmolásaott a tüske. — Gyorsan, gyorsan! Egyik zsák leesett, a gesz­tenyék szétgurultak. Vissza­rugdalták a kiborult gubó­­kat, aztán egy perc múlva az egészet kiöntötték a kocsi aljába. A másik két zsák belefért a csomagtartóba, öcsi a fák felé köpött. — Ezeket aztán jól lelom­bozta, Vasadi bácsi. Fociz­hatunk? — A nyavalyát! Indulás.... — Vasadi bácsi, csak egy kicsit... — Nem­ lehet. Ebédre ott­hon kell lennünk. Na, ugrás! A fiúk nyakukba húzott térddel kucorogtak a hátsó ülésen, a kocsi pedig vissza­­farolt a műútra. Csak ültek, ültek, aztán Jóska bicskát kotort elő, és felvágott egy tüskés burkot. A fiúk összedugták a fejü­ket. Két kis barna, kukac­forma gesztenye kuksolt a vastag héjban. Felvágtak egy másikat, egy harmadi­kat, de azokkal sem volt több szerencséjük. A soka­dikat Jóska továbbadta Ka­resznek, az meg előrenyújtot­­ta. — Apu, tessék nézni, mi­lyen vacak. — Mi? — Kár volt a benzinért... Vasadi oldalt pillantott a csenevész kis barnaságra és viisszakézből fülönvágta a fiát. Az autó rándult egyet a padka felé, de egy pilla­nat múlva megint egyenesen futott az úton. Karesz feljaj­­dult, a fejét fogta, és a szája elé kapta a kezét. Falfehér volt, öcsi bőgni kezdett, Jós­ka a Vasadi hátát böködte. — Vasadi bácsi, Vasadi bácsi, álljon meg! A Ka­resznek hányni kell... — Mi? ■*— Álljon meg. A Karesz­nek baja van. — Micsoda? Majd adok nektek máskor focit. Beteg­re ugráljátok magatokat! — Tessék már megállni. Agyrázkódása van... A kocsi a padkára döccent, a fiúk kitámogatták Kareszt. A gyerek a fejét fogta, és összegörnyedt a fűben. Az ülésből néhány gesztenye gu­rult az árokpartra. 1972. július 13. Vasárnap v VFPF KÁLDI JÁNOS: Veres Péter Dehogy halt meg, megy mint régem dűlőn, járdán, faluszélen. Át az erdőn, csöndön, mélyen, mérhetetlen messziségben. Át az éjen, árkon, pusztán, szelek, derék országútján. Imádkozó zabtáblákon, horhosokon, víztócsákon. Olthatatlan nagy síráson, világ­hosszú hallgatáson. Szépségen át, felhőn, árnyon, kék­ bánatú szk­áláson. Síneken át, felejtésen szinte mindig égzengésen. Dehogy halt meg, megy a gazda, övéit, hogy taníthassa. Nyűhetetlem csizmájában, múlhatatlan holdvilágban. PÖDÖR GYÖRGY: Lázgörbék A termodinamika szabályai adottak. De a tavasz látod, titokzatos koordinátákat húz naponta homlokunkra; a megújhodás lázgörbéi ezek a változások ismeretlen komponensei... A meteorológiai ballonok és műszerek ismereteink egy részét teszik csak teljessé, de nem regisztrálják a rügyet a kipattanás pillanatéban, a rigót fütty motívumait. A rádió is csak annyit mond, hogy meleg légtömegek érkeznek... a várható időjárás... De milyen más műszerekkel határolható be a várható boldogság, hogy hány bimbó­­ nyílik a mezőn ... é­s a szertelen emberi szíveken..­. _1_ POZSGAI ZOLTÁN:­­ Add ide bátyám a házadat (írói tanúvallomás korról, emberről) Pozsgai Zoltán kötetét olvasva mindvégig nem sza­badulhatunk attól a gondolattól, hogy ketten írták az­­ elbeszéléseket. Egy hihetetlenül befogadóképes kisfiú, aki minden idejét a bálványozott felnőttek társaságé-­­ ban tölti, köcsögduda brummogtatásával és énekszóval­­ deríti őket (Akkor apám felébresztett), miközben mind­­­dent megfigyel, asszimilál és elraktároz, hogy majd an-­­­nak az éles ítéletű felnőtt férfinak a segítségével, akit már köcsögdudásan is magában hordoz, mindezekről — később, de még nem elkésve — beszámoljon egy olyan kornak, amely bár életformájában már eltávolodott a korai Rábavidéktől, belőle eredt s tőle kölcsönözte ön­­magát. "­­ Aligha véletlen a cím, ahogyan a kötet tizenkét el­beszélését sem meghatározatlan szándék, szélső helyze­­te)eket mesterkedő mutatványost hiúság, s még csak nem is az önfelmutatás vágya teszi asztalunkra; a feledhetet­len megélések és megszenvedések rejtett tartományából jönnek fel történetei annyira valóságosan, élőn, mintha előttünk peregnének le (Lepedő a toronyban, A kocso­nya). Pozsgai Zoltánt nem a rebbenékeny hangulatok, ex­­tremitások, különleges élethelyzetek, s nem az irodalmi divat indítja szóra. A történelmiben a markánsat, a tör­ténésben a lényegit ragadja meg, s bár a Halottaskocsit olvasva már-már attól tartunk, hogy a politikum átköl­­tés nélkül lép be az elbeszélésbe, legtöbb írásában éppen a hitel lesz húrzengetője a humornak, iróniának, de a költői szépségnek is (Sír a mandula). Ezért érezzük ta­lálónak a fülszöveg egyik részletét: „Az Add ide bátyám a hátadat első kötet, de benne egy sajátos látásmódú, teljesen érett hangú íróval is­merkedik meg az olvasó. A könyv tizenkét elbeszélé­sének nagy része a Rábaköznek, Győrnek és vidékének egyszerű embereit mutatja be megragadó rokonszenv­­vel, szinte szociográfikus hitelességgel. Pozsgai „tudatos” író, a Rábavidék mai Tömörkény Istvánja, aki jól isme­ri azt a világot, amelyről ír: figurái élő, igazi hús-vér figurák, pszichológiailag is jól megrajzolt alakok, kon­fliktusaik valóságos konfliktusok. Az olvasó bizonyára szívesen fogadja majd ezeket az elbeszéléseket, hiszen e tájék embereivel szépprózai munkákban korábban alig­­alig találkozhatott." Így igaz, a kötet írói tanúvallomás a kétkezi embe­rek társadalmi honfoglalásáról (Eladó a Bozzay-ház), a kötet címe is azt emeli magasra, ami nélkül ez meg nem történhetett volna: a testvéri segítséget, áldozatot. Szívükig áttetszően tiszta emberekkel (A kocsonya), bajusz mögül hümmögő hátrapislogokkal, elkötelezettek­kel és tagadókkal, a honfoglalásért mindent áldozóktól a haszonlesőkig (Add ide bátyám a házadat; A lóhalál útja) mindazokkal találkozunk Pozsgai elbeszéléseiben, akikkel a lélekváltoztató történelmi utat bejártuk, s jár­juk ma is az olvasói újramegélés minisztériumában. Szombathely város Tanácsa a kötet megjelentetésé­vel olyan történelmi-társadalmi időréteg Holt-tengeri tekercseit segítette irodalmi nyilvánosságra, amely külö­nösen alkalmas arra, hogy emlékezzünk, s fiatalságunk is emlékezhessék társadalomépítésü­nk hőskorára. A kötetet Kristó Nagy István lektorálta; készítője a Vas megyei Nyomdaipari Vállalat; ízléses borítóját Vér­tesi Péter tervezte. Farkas Imre

Next