Napló, 1966. március (Veszprém, 22. évfolyam, 50-76. szám)

1966-03-27 / 73. szám

4 NAPLÓ Nagyék háza és a Zöld Angyal Már csak ketten laknak az iszkázi házba: Béla bá­csi és Erzsi néni. A gyere­kek: Izabella, László, Má­ria, és Pista már csak időn­ként látogatnak haza olyankor, ha tehetik, ma­s­gukkal hozzák a két öreg örömére az unokákat. Egye­dül él a Nagy­ házaspár, lát­­szatja csak a szelíd kecs­kével, egy aranyszőrű és egy vadnyúlszínű cicával, meg a galambokkal. Kutyá­juk is csak volt. Egyéb ál­lataik, köztük a „kalászos díszoklevéllel” első díjat nyert kitüntetett, telivérek is elvágtattak „a kitárt csontkapun át”. A lovak már csak Laci fiatalkori festményein láthatók. De az emlékek ittmarad­tak. Két költő szítja őket. Nagy László és (Nagy) Ágh István verseiből a régi szép­ségében és mostani omlá­sában áll elénk a négy gyerek szülőháza, amelybe körülnézni, pihenni és al­kotni is időnként visszatér­nek. „Bárányarcú sárga házunk“ — Pista egy hétig éppen most volt itthon. Anyagot gyűjtött. A szülőfalu kultu­rális életéről ír tanulmányt, lacit is várjuk. Jelezte, hogy jön. — Drága mama, láthat­nám a Pista verseskötetét? A Nagy-fiúk édesanyja edényeket rakosgat a „Lep­ke" tűzhelyen, onnan lép a szekrényhez, s kihúzza a fiókot. Két könyvet tesz elém. — Megküldte. Laci is mindig megküldi... Szabad-e énekelni című első kötetét Ágh István így­­ dedikálja: ,,Szüleimnek há­lás köszönettel és nagy szeretettel, Pista.” Him­nusz minden időben című legújabb kötetében Nagy­­ László is ezt írja: „szeretet­tel, Laci”. Ez a szeretet élteti a szü­lőket, árasztja el fényekkel­­ az anya, könnyekkel az apa szemét. A mama, akinek már tizennégy éve magas a­­ vérnyomása, az apa, aki­nek a „szíve szűr”, szinte­­ megfiatalodik, amikor a­­ két költő gyermekkoráról­­ beszélnek. Kirajzolódik az erőskarú, a szélesvállú fiú arca. Amit B .la bácsi nem pontosan tud, az a felesége szavaival bővül Laci ostorért, álla­tokért rajongó gyerek volt. Egy jó ostornyélért pillana­tok alatt a fákon termett. Még a baj után is megtette... A baj a lábát érte, amikor a négy tehenet legeltette. Mindig meglovagolta a leg­­jámborabbat. Akkor is úgy indultak haza a legelőről. De a barátok a szelíd álla­tot kiijesztették alóla. Laci a sarkára esett. Este már félrebeszélt, láz gyötörte, „patkányokat látott a pla­fonon”. — Mikor kezdett verse­ket írni? — Nagyon korán. Már pá­pai diákként. Verselt is, rajzolt is. — Egyszer — emlékszik vi­sza a mama — a csőszi réten gyűjtöttünk. Laci hk­­ Béla bácsi végigkalauzol­t­ az udvaron. Mozgása legé­­­nyes. Féltésből figyelmezte­tem, hogy a kék melegítőt,­ de legalább a bélelt ujjast­­ húzza összébb. Megteszi. Azután a drótkerítés fölött lazán kúszó két szál szöges­drótot megpöccintve szól: — Ez is a mi Laci fiúnkra vár. Tudjam meg, beszlik közösen, hogy ami itt időn­­k­ént még talpraáll, az mind­­ Laci műve. A veranda, a tető, az esernyő, a kerítés m­eg mi minden Viselt még s télen kiegyenesedett, mé­­­­lyen a szemembe nézett és j­s kimondta: „Anya, én költő­­ leszek!” Én meg nevetve:­­ „Ugyan, ne beszélj ilyen, s csacsiságokat." — Ugye, nem beszélt csa­­­­csiságokat? — Igazat mondott: költő lett. Most már a második fiunk is az. — Sőt a menyük is! — mondom. A szülőket, de elsősorban az édesanyát nem lepi meg, hogy Szécsi Margitról, Laci feleségéről is tudunk.­­ Mintha hálából tenné: And­riskáról beszél, a 14 éves unokáról. A másik unoka a Pista kislánya, a 3 éves Zsófia. Szeme pontosan­­ olyan eleven, akár az apjáé­­ és a nagyapjáé. Mert Pista­­ szakasztott mása az apjá­­nak. Laci az édesanyja homlokát és szemeit hor­­­­dozza. Van unoka Izabellá­­­­­­éknál is: fiú és lány, a költő-fiú "keze nyomát. La­­c, ezermester. És nagyon érzékeny. Fáj a szíve min­­­­denért, ami pusztul. Hiány­­­­zanak neki az állatok. Fő­­­leg a lovakat szerette. A­­ lovacskákról is rajongva írt­­ verset legutóbb. Nagy Lász­ló gyermekkorában bekötöt­­te magát a jászolhoz a lo­vak helyére. Ugrált, ficán­kolt. — Miért teszed? — kérdezte az anyja. A fiú tö­mören válaszolt. ..Mert én most csikó vagyok!” Pista most ment el. Laci jön. Kutyát is hoz, pulit. A fiúk érkezés­éről, lövéséről­menéséről beszélünk. Hirte­len adódik egy kérdés: — Hát maga, kedves Bé­la bácsi, mikor járt Buda­pesten? — A Pista esküvőjére hív­tak. Mondtam, semmi aka­dálya annak, megyek édes örömest, csak egy jobb ka­­­lap kellene. És hoztak is. Olyan formájút, mint a Ta­­­mási Ároné. Béla bácsi már megitta a magáét, bent a én következem. A szobában kukori­cacsutka kicuppan az üvegből, egy-egy pálinkát iszom a két pohárka költő­ egészségére. — A Pista is derék gye­­­­rek ám. Most is akácot dön­tött. Nem törte fel a kezét. Birta ő — mikor még arat­­­tak — a kaszát is. Elsőren­dűen aratta le a megdőlt rozsot. Jó ez az iszkázi föld. Csakhát. — ? ne — Csakhát jobban kelle­gazdálkodni... Több gonddal, szorgalommal, szakértelemmel... Búcsú a háztól Egy régóta ismert, igen jelentős és egy most bon­takozó fiatal költészet ihle­tő forrása ez a ház. Pista így szólítja meg: „— Bá­rányarcú sárga házunk — pléh-csizmád az esőcsator­na. — Paprikafüzér: a nyár vér­ lakkos — mellénye kampódra dobva. — Vörös cserépkorsó — a padlás, emlékek tára. — Gyerekci­pők, százéves csizmák — a régi testet visszasírják, — várnak a feltámadásra.” Nagy László is a végpusz­tulástól félti a szülőházat. Mert: „zúdulva jött a Zöld Angyal a házra, ahol szület­tem — megjelölte a házat s világát az ítélet jeleivel, — jött a Zöld Angyal tom­boló zöld paripákkal, — szügyük a palánkon betört az elárvult jászol elé, — óriás zöld bikákkal döféti a falakat, hullik — laská­­san a mész, a malter.. Az anya és az apa meg­mutogattak mindent, amit költő­ fiúk elsirat, amire „ámen”-t mond: „és ámen az eke tükrére, tüskés bo­ronára, — bongó vaskariká­kat gy­űrűnek húz ujjára a romlás, — és lerohad kere­ke agyáig a földbe a sze­kér .. ” És mégis. Nagy László mégis azt reméli, „hogy a végső sujtás után a floldo­zást a Zöld Angyal hozza. Nagyék kertjében a cse­resznyefa robbanásra ké­szen áll, tele lesz nemsoká­ra a megszámlálhatatlan vi­rággal. A zöldre festett zsa­lukon, ablakkereteken ját­szik a fény. Az 1908-ban ültetett fenyő zöld csúcsa a kéménynél is magasabban villog. Cserhát József „Anya, én költő leszek...“ Szemle az udvaron A ház Ketten a napsütésben 1966. március ti Pártnapok a megyében Március 28-tól 31-ig MÁRCIUS 28, HÉTFŐ Hévíz, 18 óra, előadó: Slamovics Zoltán BM. megyei­­ rendőrfőkapitány, Zalavár, 19 óra, előadó: Molnár Péter BM. osztályvezető, j­üskü­, 19 óra, előadó: Szabadi Béláné országgyűlési kép­­viselő. j ! Badacsonytomaj, 19 óra, előadó: Kerekes Lajos pártis­­kolai tanár.­­ ' Révfülöp, 19 óra, előadó: Kovács László pártiskolai tan­ár. Balatonszepezd, 19 óra, előadó: dr. Harmath­ Jenő, az íeá­­ti egyetem igazgatója. ■­­ Románd, 19 óra, előadó: Balázs­ Tibor BM dolgozó MÁRCIUS 29, KEDD Keszthely (összevont) 16,30, előadó: dr. Szűcs Kálmán FM, szakoktatási főosztályvezető................" ’V MÁRCIUS 31, CSÜTÖRTÖK Vöröstó, 18 óra, előadó: Kovács Gyula, a Veszprémi Já­rási Pártbizottság első titkára. Balatonalmádi, 18,30, előadó: Slamovics Zoltán BM. megyei rendőrfőkapitány. Teresa és István Eszperantó esküvő Torunban Hat hete Kopernikusz városában, Torunban, egy lengyel kislány és egy ma­gyar fiú esküvőjére szóltak a harangok. A veszprémi fiatalember, Nemere Ist­ván és Teresa Kurlowicz fogadtak hűséget. Zamenhof hazája a meg­talált közös nyelven fogad­ta magáévá a magyar fiút. A téma túl hálás? — a riporter kérdések özönével árasztja el a fiatalembert, aki most még veszprémi maradt. Ismerjük őt: a veszprémi eszperantista kör titkára. A világ közös nyelvén Persze szívesebben beszél Teresáról, az ifjú feleség­ről, de minduntalan vissza­csapunk: hogy kezdődött? — Szerintem ott, hogy 1962 őszén elkezdtem ezt a nemzetközi nyelvet tanulni. Úgy tudtam mindig, nincs nyelvérzékem, s mégis: 10 hónap múlva teljesen jól beszéltem, sok külföldi le­velezőpartnerral tartottam kapcsolatot. Itt Veszprém­ben jó is az eszperantista kör, megvan az állandó ba­ráti társaság. Aztán egyre több hasznát vettük tudá­sunknak, egy nyelven több országban is boldogultunk. Nagy dolog ez. Különös összetartó erő van az Egy nevet eszperantistákban. említek — dr. Pechán Alfonz országosan ismert eszperantistát, e so­rok írójának hajdani fizi­ka tanárát. István persze ismeri, nála vizsgázott, szi­gorú nagyon. És megszál­lottja a nyelvnek: aki nem ismerte az osztályban Za­­menhofnak, a nyelv alkotó­jának nevét, jelest semmi esetre sem kaphatott — fi­zikából ... Nemere Istvánban is ezt a megszállottságot ismer­tem fel. Nem csoda már: az életébe is „beleszólt” a nyelv... Teresa Torunból A Balatoni Nyári Sza­badegyetemre rémbe a szőke, jött Veszp­lengyel tanárnő, szépszemű az eszpe­rantó szakra. Kereste veszprémi eszperantistákat, a és a titkár, Nemere István fogadta, 1964-ben. A két hét elszaladt, de a levelek jöttek István verseket és mentek­ is küldött Teresának, Eszperantóul. S óriási meglepetés várta az első látogatáson: a lengyel eszperantisták klubjában szerzői estet rendeztek ver­seiből. Egy zeneművészeti főiskolás fiatal egyik ver­sét megzenésítette, s ak­kor este adták elő. A siker­re talán jellemző, hogy a lengyel rádió is sugározta a dalt eszperantó műsorá­ban. (Mindennap 30 perces eszperantó nyelvű adás van a varsói rádióban.) — Karácsonykor voltam ott és februárban hívott a lengyel rádió beszélgetésre. Riportot készítettek velem. Közben a hollandiai esz­perantó lapban jelent meg egy cikkem. — Ki a legöre­gebb eszperantista? — és Aztán karácsonykor el­jegyzés, február 12-én es­küvő. A lengyel szülők kí­vánságára templomban es­küdtek, s amire nem volt példa: eszperantóul mond­ták ki az igent. „ Jes”... Teresa Torunban van, István itthon dolgozik a veszprémi kórházban. Érti csodálkozásomat, felel is azonnal: — Úgy határoztunk, én fogok kimenni. Már rende­ződik is a dolog. Teresa nem tudna itt dolgozni, ne­kem viszont már állásom is van, egy könyvtárban. Egyelőre eszperantóul, de hamarosan lengyelül is be­szélek majd. Szorgalmasan óriási vita volt belőle. Igen örültem neki. Aztán az el­ső nagy hazai siker,­ az 1965-ös szegedi nemzetközi eszperantista irodalmi versenyben a belföldi ka­tegória I. díját megosztva nyertem egy dunaújvár­osi eszperantistával. Verssel pályáztam. — Milyen itthon prófétá­nak lenni? — Ugyan, hol van ez at­tól... — Nem álszerénység ez Nemere , Istvántól, „úgy érzem. Csak még többet vár saját magától. — A legnagyobb örömét az okozta, hogy Teresa is ott volt Szegeden, mikor átadták a díjat... tanulom a nyelvet addig is, míg a kiengedő-befoga­­dó papírok megérkeznek. Kint egy rokontól már la­kást is kaptunk. -Up A varsói nászút alatt ri­portot készített az eszpe­rantó házaspárral a len­gyel rádió. Nemere István, az ifjú férj, ezt már Veszp­rémben hallgatta március elején. — Furcsa volt hallgatni S most megint gyermek­ként várom a húsvétot. Számolom a napokat... Teresa jön — ahogy ma­ga a lengyel fiatalasszony mondja — haza, Veszprém­be... .P. Szőkés Az eszperantó „igen*

Next