Napló, 2005. május (Veszprém, 61. évfolyam, 101-125. szám)

2005-05-19 / 115. szám

8 NAPLÓ KITEKINTŐ 2005. május 19., CSÜTÖRTÖK Kőbe vésett költemények Mintha egy Pasolini-film díszletében járt volna a tóparti küldöttség ■ Kellei György Balatonfüred, Arpino­­ Még tavaly szeptemberben, a Quasimodo nemzetközi költőversenyen felmerült, hogy Balatonfüred és az olaszországi Arpino városa között szorosabbá kellene fűzni az együttműködést. Er­ről tárgyalt idén, május ele­jén az a füredi delegáció, amely ellátogatott Cicero szülővárosába, Arpinóba. Tavaly az arpinói székhelyű Mastroianni Alapítvány szer­vezte és támogatta Nicola Giu­seppe Smerilli fotóművész bala­tonfüredi kiállítását. Az alapít­vány vezetője vetette fel az in­tenzívebb kapcsolatkiépítést, mivel a két város kultúrájában rokon vonások fedezhetők fel. Arpino Rómától délre fekszik, 120 kilométerre, tizenegyezer lakosa van. Huszonöt éve min­den évben latin fordítóversenyt rendeznek középiskolás diákok­nak. Idén tizenhat országból 788 vendég érkezett, ebből 570 volt a diák. Magyarországról tizen­négy tanuló és három kísérő vett részt a fordítóversenyen és a díj­kiosztó ünnepségen. A négyna­pos vetélkedőt hatalmas érdek­lődés övezte. Körülbelül tíz éve a híres olasz író, Giuseppe Bonavini kezdeményezésére minden év­ben meghívnak egy költőt a vi­lágból, aki verset ír erre az alka­lomra. A költeményt aztán a költő saját nyelvén és olaszul kőbe vésik, és a következő év­ben visszahívják a szerzőt és je­lenlétében felavatják a kőtáblá­kat. Idén Ion Flora, a februárban elhunyt román költő versét avat­ták fel. A mostani vendég pedig a német Matthias Politycki volt, aki jövőre visszatérhet Arpinó­ba. Magyar poéta egyelőre még nincs a költők ligetében. Az ünnepségsorozatra Bala­­tonfüredről dr. Bóka István pol­gármester, Nagy Jenő alpolgár­mester, Cserép László művelő­dési osztályvezető és Szomráky Béla, a füredi költőversenyek állandó tolmácsa, az olasz kul­túra kiváló ismerője utazott ki. Rómáig repülőgéppel mentek, majd rövid városnézés után to­vábbutaztak Arpinóba. Lapunk­nak Cserép László számolt be az eseményekről és a küldöttség él­ményeiről. Arpino egy hegy tetején fek­szik, a távolból úgy néz ki, mint­ha fecskefészek lenne. Négy ki­lométer hosszú a város. A füre­diek úgy érezték, mintha egy Pa­solini-film díszletébe csöppen­tek volna. Rendkívül szívélye­sen fogadták őket, különböző kiadványok készültek erre az al­kalomra, az újságok pedig fo­lyamatosan tudósítottak a láto­gatásról. A két országgyűlési képviselőt, dr. Bóka Istvánt és Nagy Jenőt különös tisztelet vette körül, az olaszok ugyanis nagyra értékelik, ha valaki be­kerül a parlamentbe. A városi ta­nácson Fabio Forte arpinói pol­gármester és dr. Bóka István alá­írta az együttmű­ködési szándék­ról szóló megál­lapodást. Este a szálloda nagytermében háromszáz em­ber előtt két órán át Ciceróra emlé­keztek, az ő, va­lamint Horatius és Platón írásai­ból olvasott fel két ismert római színész, Lidya Alfonsi és Orso Maria Guerrini. Ezután egy man­dolinzenekar adott koncertet, tagjai több száz éves hangszere­ken játszottak, ugyanis Arpinóban élt egy ne­ves mandolinkészítő család. Másnap a casamari cisztercita és a Monte Cassinó-i bencés apát­ságba látogattak el. Az utóbbit a második világháborúban telje­sen szétbombázták az amerikai­ak. Dr. Bóka István ezer ember előtt itt adta át a Monte Cassi­­nó-i főapátnak dr. Korzenszky Richard perjel ajándékát, a tiha­nyi apátság 950 éves jubileumá­ra készült arany emlékérmet (a pannonhalmi és a Monte Cassi­nó-i apátság imaközösségben van), majd este Arpinóban be­mutatták a közelmúltban Bala­­tonfüreden megjelent Szoron­gás és végesség között című versantológiát. A füredi delegá­ció itt találkozott a magyar diá­kokkal, akiket a polgármester meghívott az őszi Quasimodo költőverseny díjkiosztó ünnep­ségeire. Az utolsó nap délelőttjén nyílt meg F. Cilia festőművész és a már említett Smerilli fotó­művész Utazás Balatonfüredre című kiállítása a város középko­ri főterét határoló palota galériá­jában. Ezután a latin fordítóver­seny díjkiosztója következett kétezer néző előtt. Részt vett raj­ta Frosione megye püspöke is, és az egyik sorban ott ült a világ­hírű filmszínész, Bud Spencer is. A rossznyelvek szerint azért kísérte testőr, ha elesik, fel tud­jon kelni. Mindenesetre a gye­rekek hatalmas ovációval fo­gadták a nagy bunyóst. Az arpinói városi tanács kitett magáért, mondta az osztályve­zető. A négynapos rendezvény­re 600 ezer eurót költöttek. Cse­rép László megjegyezte: ő négy­öt éven át gazdálkodik ekkora költségvetésből. Az arpinói városi tanácson Fabio Forte polgármester (középen) és dr. Bóka István aláírta az együttműködési szándékról szóló megállapodást. Jobbról Nagy Jenő alpolgármester A hegyoldalban fekvő Arpino látképe Bud Spencer, a nagy bunyós filmsztár a tömegben Cserép László felvételei Egy hétig itt? Jó, rendben. A játék kérdése: Melyik kontinensen található Marokkó? | Ázsia Q Afrika Q Európa CEMSTÖR IMVEL Ha legalább 1 éve előfizetőnk, és a hirdetés alján lévő kuporg a he ye, válasszal­­ visszaküldi címünkre, részt vehet sorsolásunkor ~.%:yn_v ‘célja egy 1 hetes marokkói utazás júniusban, 2 fő részére! További nyeremények: 15 db Samsonite Bőrönd • 25 db napernyő • 50 db törölköző Beküldési határidő: 2005. június 1. Beküldési cím: Pannon Lapok Társasága Kiadó­ Kft., Terjesztési Iroda Veszprém, Házgyári i­­­ >. Sorsolás időpontja: 2005. június 2. % óra Sorsolás helyszíne: Pannon Lapok Társasága Kiadói Kft., Terjesztési Iroda S2QC /»rzjj'sr* Hfcr.?>«r ’ l A nyertesek névsorát 2005. júni.­. y számunkban közöljük. A játékban csak természetes szere­pek vehetnek részt - kivéve a Napló ■>. >. '-'.i-rcr ..<vm 'irwsayi r.*ov <: dolgozott és azok közvetlen hozzátartozóit. A nyeremény készpénzre nem kivágott eredeti szelvénnyel lehet részt venni. A nyereményeket terhelő ac ~:­atr. A /.".»vier­­.var .j jw.ix ile'eveka' * ‘z.*'.. Rézzé az utazásnak! Előfizető neve: ....... Cím:................................... Tel.. ................................ Mióta előfizetőnk?. Tapolca pozsonyi kapcsolata Tapolca, Pozsony (szíj)­­ A szlovák-magyar barátság jegyében és az eddigi kap­csolat bővítése, kiszélesíté­se érdekében Pozsonyban járt a tapolcai képviselő-tes­tület a hétvégén. A szlovák főváros második legnagyobb kerületéhez, Ruzi­­novhoz már többéves barátság fűzi Tapolcát. A mostani talál­kozó lényeges eleme, hogy az eddigi sport- és kulturális kap­csolat kiterjedhet a gazdaságra is, hiszen ezúttal az Ács János polgármester vezette küldött­séggel tartott a Tapolcai Vállal­kozók Egyesületének elnöke, Vörös Béla és az iparoskor elnö­ke, Csizmadia József is. A cso­porttal utazó dr. Scher József ta­polcai rendőrkapitány a pozso­nyi rendőrség munkájáról sze­rezhetett tapasztalatot. A tapolcaiak már jó néhány alkalommal jártak Pozsonyban, többször lépett fel táncegyüttes, illetve a sportban, azon belül a fociban is számos közös tornán vettek már részt a két település lakói. Ugyanígy a szlovákok is vendégeskedtek már Tapolcán hasonló körülmények között. A kötődés tehát már nemcsak az önkormányzatok között, papí­ron létezik, hanem az elmúlt né­hány esztendő alatt személyes barátságok is kialakultak. A péntek délelőtti érkezéskor az önkormányzati hivatal épü­letében Ruzinov polgármestere, Pavol Kubovic fogadta és kö­szöntötte a delegációt, köztük Lasztovicza Jenő országgyűlési képviselőt. Mint mondta, bízik abban, hogy magyar vendégei jól érzik magukat Pozsonyban, az egykori magyar városban. Majd hozzátette, hogy a barát­ság kiszélesítése mindkét fél kö­zös célja és érdeke. A fogadáson Ács János polgármester adta át a tapolcaiak üdvözletét és a mi­előbbi viszontlátogatásra invi­tálta a szlovák partnereket. A fogadás után a közeli Devín kas­télyához kirándultak a tapolcai­ak, majd Limbachban vendégel­ték meg a csoportot egy minden igényt kielégítő vacsorával. Másnap reggel Pavol Kubovic -aki polgármesteri funkciója mellett országgyűlési képviselő is - a szlovák parlamentbe kí­sérte a delegációt. A modern stí­lusú épületben természetesen minden vendég arra volt kíván­csi, hogy hol ülnek a magyarok és mennyi képviselővel műkö­dik az ország háza. A parlament­ből a csodálatos szépségű, na­gyon jó állapotú pozsonyi várat tekintette meg a küldöttség, ahonnan eléjük tárult a Duna, az azon átívelő hidak és az óváros felejthetetlen látványa. A program a történelmi bel­városban tett sétával és a követ­kező- ezúttal tapolcai - találko­zó időpontjának egyeztetésével zárult. Közös fotózáshoz álltak össze a vendégek és vendéglátóik a szlovák parlament aulájában. Első­­sorban balról a harmadik Pavol Kubovic, mellette Ács János

Next