Világ Ifjúsága, 1972 (26. évfolyam, 1-12. szám)
1972 / 1. szám
KRITIKA Részlet a balettből: Sebestyén Katalin, Boross Erzsébet TÁNC BALET-UJDONM90K Novemberben három magyar balettújdonsággal ismerkedhetett meg Operaházunk közönsége: Maros Rudolf—Barkóczy Sándor: Vonósszimfóniájával, Szokolay Sándor—Fodor Antal: Az áldozat című művével, valamint Petrovics Emil koncert-vígoperájával, (Lysistrate), melynek rendező koreográfusa Eck Imre volt. Mindhárom darab más-más zenei fogantatású, és ennek megfelelően természetesen a táncok is különbözőek, jellegben, stílusban egyaránt. Érdemes megnézni e három magyar újdonságot! Jellemző áttekintést kaphatunk a magyar balett jelenlegi differenciáltságáról. A három mű közül Maroséa leghagyományosabb, amit keletkezési ideje is indokol: 1955—56. A Vonósszimfónia szinte balettnek kívánkozik, hiszen jellemzői a táncos elemek, gesztusok és kontrasztok. A táncok pontosan követik a zene szerkezetét, felépítését, a témák kibontakozását, más motívumokkal való összefonódását. A balett elsősorban vizuális élményt ad: színeket, ötleteket, könnyedséget, szép térmozgásokat. Ne is keressünk mélyebb rétegeket, a zenéből is hiányzó erőteljesebb drámai konfliktusokat, de nézzük és élvezzük a táncok alapvető zeneiségét, harmonikusságát. Sokkal újszerűbb, izgalmasabb Szokolay legújabb színpadi műve, Az áldozat. Szövegét Kardos Ferenc írta a legkülönbözőbb források felhasználásával (kultikus hatások, népballada-motívumok átvétele stb.) A cím arra utal, hogy „igazi érték csak áldozat árán jöhet létre”. De mindezen túl, a szerzők nehezen megfejthető szimbólumrendszert építettek fel ennek érzékeltetésére. Szokolay szavait idézzük: „A zenében igyekeztem az ősi ösztönvilágot és az Intellektuális (képletes, szimbólikus) világot szintézisbe hozni”. Ami azonban — érzésem szerint legalábbis — csak részben sikerült. Vannak a zenének lenyűgöző pillanatai, így pl. a Dies irae, vagy a Libera me. Máshol kevésbé ihletettnek tűnt a muzsika, amit azonban jórészt elfeledtetett a ragyogó koreográfia (Fodor Antal). Mindvégig él, mozog, szinte villódzik, feszültségtől vibrál a színpad. A mozgások valóban újszerűek, és a zenéhez drámai cselekményhez pompásan ülők. Ha a Maros-balettet a hagyománytisztelet és a vizuális hatások jellemezték, Szokolay művét sokkal inkább a feszültség és dinamizmus. A megrázó élményt azonban feloldja a harmadik darab napfényes és mulattató világa. Petrovics Lysistratéja koncertvígopera, zenéje szellemes és gondtalan, könnyen érthető és élvezhető, remekül szórakoztató. Eck Imre rendezése-koreográfiája csaknem egyformán fontos a muzsikával. Meggyőződésem hogy balettkedvelőink örömmel és lelkesedéssel fogadják ezeket az újdonságokat. Érdekes, szórakoztató darabokkal lett gazdagabb Operaházunk programja! JUHÁSZ ELŐD MINDEZ HOLLANDIA Nem nézőtérről szemlélődtem - bár úgy tűnhet. Nem jártam színfalak között - bár annak hat. Láttam mindezt Hollandiában, Amszterdamtól 60 kilométerre, egy kis halászfaluban, amelynek az útjelző tábla szerinti neve: Monikendam. Fapapucsok szögre akasztva Az ember fapapucsban általában csoszogni - vagy ha éppen fapapucsról van szó - kopogni szokott. Azt tudtam, hogy Hollandiában nem az ágyak alatt, hanem a falusi házak bejárati küszöbén tartják a fapapucsokat. A házból való kilépés alkalmából bújnak bele, hogy a Niederland (mélyföld) süppedő talaján könnyebben közlekedjenek. Szóval mindenképpen formás vagy ormótlan hollandus lábakon képzeljük el a fapapucsokat. Éppen ezért nagy volt a meglepetésem, amikor egy holland falucskában, a jellegzetes pirostéglás házak homlokzatán fedeztem fel őket... Hosszabb hajókázás és tengeribetegség után kerültem ide, de akárhogy is néztem, fapapucsok voltak azok, a javából, szögre akasztva. Muskátlik és begóniák kandikáltak ki belőlük. Egy-egy nagyobb papucsban egész cseréprevaló! Később megtudtam, hogy a fapapucsok Hollandiában már kimentek a divatból, de nem vesztek el, csak átalakultak. Újabb rendeltetésüknek megfelelően, virágtartók gyanánt díszítik a házak falait. Kellemes, jellegzetes színfolt, bár ilyen minőségben napjaik meg vannak számlálva, ha a virágokat megfelelően locsolják - márpedig a hollandok igen kedvelik a növényeket — elkorhadnak mielőbb ... Idillikus helyzetkép Az alsó képen szereplő hölgy ellenszenvvel viseltetvén a fényképezőgép iránt, nekem szegezte hátát. De - látható módon - ezt tette partnerével is. Idillikus helyzetkép: valódi holland pár. A hölgy fehér kalappal, csíkos szoknyában és köténykével, a fiú bugyogóban, kerek fejfedővel. Kettőjük között a jellegzetes halászcsónak árboca sem hiányzott... így találtam rájuk a tenger és a part találkozásánál, pontosan olyan pózban, ahogyan már ismertem őket gyermekkoromból, nagy VAN GOGH HÁZACSKÁI. MÉG EGY LÉPÉS ÉS A CSATORNÁBAN TALÁLOD MAGAD BALRA LENT: IFJÚ PÁR KELLŐ MENNYISÉGŰ TENGERREL JOBBRA LENT: A FAPAPUCS NEM VÉSZ EL, CSAK Átalakul ... mamám falvédőjéről: fehér vászon, kék színű pamuttal kivarrva. Mint Van Gogh ecsetvonásai Boldog voltam, hogy még felfedezhettem élő modelljeiket. Körülöttem — e partokon túl — élénk színűre festett házikók sorakoztak. Ezek is kulisszáknak, törékeny játékszereknek hatottak. Ugyanis a színes halászfalucskák házsorai között látható csatornákban magasabb a vízszint, mint a járdák kövezete. A tengerszint alatt épült kétablakos házak szemei mint ijedt tekintetek pislognak fel a gátakban a vízszintre. A partokat lánccal felhúzható hidacskák kötik össze. Olyan kicsik és könnyűek, mint Van Gogh festményeinek ecsetvonásai. Lakat Méghozzá - a hát közepén. Szinte hihetetlen: a fapapucsokat már szögreakasztották, de a fehér főkötős hitvesek még napjainkban is lakatot hordanak a hátukon, ha másból nem, hát filcből... Sz. M. 17 Jürgen Gröfnitz, 2391 PALMZIN, Kreis Ribnitz- Damgarten, Bez. Rostock. NDK (22 éves. Magyar vagy német nyelven levelezne) . Sabine Puls, 25 ROSTOCK. Lessingstr. 3., NDK (18 éves. Német, angol, lengyel vagy orosz nyelven levelezne.) Benyovszky Ilona, CRISTURUL SECUIESC. Str. Dózsa György Nr. 23., Románia (18 éves. Magyar nyelven levelezne.) Tomas Lund, BREDAVIK 37043 Sturke 19., Svédország. (Svéd vagy angol nyelven levelezne.) Christer Andréw, 37100 KARLSKRONA, Kungsmarksvägen 21A, Svédország (17 éves. Svéd vagy angol nyelven levelezne.) Tánya Mihajlova, TASKENT 142., ul. Lunagarszkovo 479—5., Szovjetunió. (14 éves. Orosz nyelven levelezne.) Krystyna Orzechowska, PILA, Pl. Powst. Wilop 5 m 10., woj. poznanskie, Lengyelország. (18 éves. Lengyel vagy orosz nyelven levelezne.) Szenti Imre, Galambos Sándor, 5122 KOHLSCHEID, Pannesheider Str. 68., NSZK. (16—22 éves fiatalokkal leveleznének magyar nyelven.) Ajh Chandran, KERALA, Meena Bhavan, M M. Ward, Quilon-1., India. (20 éves fiú. Angol nyelven levelezne képeslapok és bélyegek gyűjtéséről.) ROVATVEZETŐ: KELTAI FERENCNÉ Wilhelm Sheika, 20 NEUBRANDERBURG, Str. d. DSF Nr. 17., NDK. (16 éves. Német, orosz vagy angol nyelven levelezne.) Mieczyslaw Porowsky, OPOLE, ul. Dambonia 133/15., Lengyelország. (15 éves. Eszperantó nyelven levelezne.) Ulla Ali-Junnila, TURKU, Hinala, Finnország. (20—21 éves fiatalokkal levelezne német vagy angol nyelven.) Werner Friedrich, 9655 SCHONECK, Schulstr. G., NDK. (33 éves. Fiatal házaspárokkal levelezne német nyelven.) Almásy Emilia, ORADEA, Petőfi Sándor út 5. ap. 25., Románia. (Magyar nyelven levelezne.) Triznya Ferenc, 21 000 NOVI SAD, Dózsa György út 25., Jugoszlávia. (21 éves vegyésztechnikus. Angol, német, magyar, szerb vagy szlovák nyelven levelezne.) Bicskei József, 21 000 NOVI SAD, Kopernikova 5., Jugoszlávia. (23 éves gépésztechnikus. Magyar, német vagy szerb nyelven levelezne.) Szvaticsek Rózsika, ARAD, Str. Vadului Nr. 13., Románia. (20—23 éves fiatalokkal levelezne magyar nyelven.) Wleslaw Butrym, LUBLIN, ul. Podzanicze 5 / 18., Lengyelország. (17 éves. Angol, német orosz vagy lengyel nyelven levelezne.) Volker Tittel, 724 GRIMMA, Schulstr. 4L, NDK. (Német nyelven levelezne.) Dani Éva, ORADEA, Izvorului 95/c, Románia. (Magyar nyelven levelezne.) Eija Pöllänen, 20700 TURKU 70., Kivenhakkaajank 3 A 10., Finnország. (Német vagy angol nyelven levelezne.) Helena Dukiel, OLSZTYN, ul. Jagullowska 59., M. Hot. Internat Lengyelország. (18 éves. Angol, orosz, német, francia vagy lengyel nyelven levelezne.) Maronka Gyöngyvér, 24 321 MALI IGYOS, Kiss Ferenc utca 5., Jugoszlávia. (17 éves. Magyar nyelven levelezne.) Dana Stolbová, PRAHA 4., Jeremenkova 52., Csehszlovákia. (19 éves. Angol, német, orosz, francia vagy cseh nyelven levelezne.) Heidi Bernet, 1055 BERLIN, Chodowieckistr. 17., NDK. (29 éves. Német nyelven levelezne.) Wolfgang Scharf, 113 BERLIN-Lichtenberg, Rüdigersr. 73., NDK. (36 éves. Magyar házaspárokkal levelezne német nyelven.) Földi Károly és Balló László, 3000 HANNOVER, Striehlstr. 3. NSZK. (Németországban dolgozó jugoszláv fiúk. 20—25 éves magyar fiatalokkal leveleznének magyar vagy német nyelven.) Rusz József, Komlódi Tibor, Komjáti Ferenc, 90 KARL MARX-STADT, Berndsorferstr. 2., 11/10., NDK. (18—22 éves magyar lányokkal leveleznének magyar nyelven.) , Mia Balog, ORADEA, Str. Cuza-Voda 8., Románia. (26 éves. Magyar, román, francia, német, olasz, angol vagy spanyol nyelven levelezne.) Mariola Kopka és Edward, Kopka, WARSZAWA 22., ul. Bialobrzeska 11/34., Lengyelország. (23—27 éves fiatal házaspár. Képeslapok és bélyegek gyűjtéséről, sportról, utazásról leveleznének német vagy lengyel nyelven.) Zuzana Geniková, PRAHA 4., Podolská 600/1., Csehszlovákia. (19 éves. Angol, német, francia vagy orosz nyelven levelezne.) Leena Vihitalo, 20300 TURKU 30., Oriketo, Finnország. (Német vagy angol nyelven levelezne.) Tatjana Hoffmannová, PRAHA 4., Hurbanova 1279 sidl. Krc., Csehszlovákia. (19 éves. Angol, német, orosz vagy francia nyelven levelezne.) Nobielska Elizabieta, WROCLAW 2., ul. Chudoby 12 m 8., Lengyelország. (Orosz vagy lengyel nyelven levelezne.) Ingeborg Pischeidl, 482 NEBRA/Unstrut, Kleine Schlossgasse 1., Bez. Halle, NDK. (15 éves. Német nyelven levelezne.) Gizela Lyko, 482 NEBRA/ Unstrut, Karl Marx-Str. 53., Bez. Halle, NDK. (15 éves. Német nyelven levelezne.) Christina Wicht, 482 NEBRA/Unstrut, Poststr. 17. Bez. Halle, NDK (15 éves. Német nyelven levelezne.) Gislinde Bleidan, 482 NEBRA/Unstrut, Erich-Langroch-Str. 11. Bez. Halle, NDK (15 éves. Német nyelven levelezne.) Czap Terézia, MALOVCE c. 87., okr. Trebisov, Csehszlovákia. (20 éves. Magyar nyelven levelezne.) Petroczky Éva, DEJ, Str. Dealul Florilor H2 sc. B. ap. 23, jud. Cluj, Románia. (18—25 éves fiúkkal levelezne magyar nyelven.) Balázs Rozália, TG. MURES, Str. Reveten Nr. 95/A., Románia. (17 éves. Magyar nyelven levelezne.) Vanya Magdolna, TURDOSOVCE 389., okr. Nové Zámky, Csehszlovákia. (19 éves. Magyar, német vagy francia nyelven levelezne.)