Világ, 1917. április (8. évfolyam, 88-112. szám)
1917-04-01 / 88. szám
1917. április 1. VILÁG aktíva Ház egyhavijulat! mondja ki, hogy az orosz forradalom által inaukulált szabad, államkormányzatot az kafigurálandó alkotmányos életnek, létrejövetelét nemcsak üdvözöljük, de tiltakoznánk az ellen, ha ezen újabb oroszországi alakulatokat bármely részről is retrograd irántiban akarnák visszaterelni. (Helyeslés a sélni baloldalon.) Ilyen értelemben kész örömmel járulok hozzá az inéit, ványitoz és azt elfogadom. (Helyeslés a szélső baldialmi.) A néppárt nevében Gróf Zichy Aladár: (Halljuk! Halljuk!) T. képviselőházi elonz úr is örömömnek akarok kifejezést adni afelett, hogy ilyen nagy pillanatban a kormány az ellenzék javaslatát minden késedelem nélkül elfogadta, ilyen kérdésekben a múltban * egy volt a nemzet étke is, hogy a parlamentben is elsz legyen. Midőn Oroszországból a forrazspikon a szabadság fuvallatát küldte hozzánk, itt a béke hang,isi nyilatkoznak meg. Ez a béke, amely miott Jigíjirak szivében honol, amely után vágyódunk, nem is meghátráltanek kívánsága, ez ttg a mnény, amelyet minden kuttonnemzet táplál, érezvén azt, hogy itt e testvértesre a régi ■kulturállamok között. Európában magát a kulisszát a kereszténységet öli Saeg. (Itígy van! bal felölj. Váa&myt VIilíd» felszólalás« Wssaooy! Vilmos, T. Ház! Az a nagy forradelmi diatak»: iá®, amelynek Oroszország színhelye volt?«t tL francia forrásudmi átalakulással mérhető és»»« *a bármily«» fordulatokat írnmon a bábom. tu. az ORV kétségteks», hogy ez az átalakulás Európa sorsára nem lehet közömbös, (úgy van! IbalidöL) és egy szabad nemzet képviseletében ezt test átalakulást szó nélkül hegyni nem lehet. (Úgy Iván!balídici) Az az örkénymarosa, amely az európai békének állandó fenyegetője volt, az az Ünokértyarabia, amely egyúttal irótaato® fenyegető szezeropcrjusoff minden zsarnokságnak, minden népbutításnak, minden gonosz szenvedélynek, az a ,gonosz tereevvátja a reakciónak, amely szeminyes riradalomk elöntésével fenyegette egész Európa kultúráját is szabadságát: az orosz autokrácia, az orosz cárizmus nincs többé, összeomlott. Bármilyen fordulatot hozzon a háború, ha mamég ellenségként is álluunk szemben az orosz hadsereggel, kétségtelen, hogy egy saahaoszigiszerető nép kebelében ez az átalakulás csak örömet kelthet. (úgy vlg! haifelől.) Mert a minél nagyobb * szom* azoknak a nemzeteiknek, aaelyek alkotrmányt vívnak ki maguknak, minél nagyobb azon nemzetek száma, »melyek «demokratikus álleanformnát tudnak maguknak kicsikarni, annál közelebb jutunk ahhoz az időhöz, módon a fökletvég- Uik, midőn a hódító politikának helyébe a népek megértésének (Ügy van! halfelől! a népek kölcsönös megbecsülésének korszaka fog bekövetkezni, amikor be fogják látni a nemzetek, avogy nemzeti sajátságai)» megőrzése mellett Van még egy nagy általános egyetemes szolidaritás: az emberiségnek az alkotmánya és a népjogoknak szolidaritása. (Elénk helyeslés és lap® a balonkm.) És minden nép őrülten művik, szogy a másik nép alkotmányt viv ki magának, ezzel a maga alkotmányát védi és a maga alkotmányánakszellemében cselekszik. .(Élénk helyeslés és taps halfelől.) A despocióknak az a természetük, hogy nem adjál meg a népnek azt, ami a népet megilleti: a jogot, a szabadságot, a kultúrát, a kenyeret, az emberi létet, hogy népbontásban nevelik a népet, hogy az ne idelemn keresse a maga üdvét és a maga boldogulását, vagy pedig hódító kalandokkal táplálják fantáziáját, hogy a népnek ne legyen, ideje arra, hogy a maga gondjaival, jogaival, érdekeivel és a maga boldogságával foglalkozzék, azért a despeeia bukás.), mint minden demokrácia győzelme, a békének művét mozdítja elő. Ha momentán annak gyümölcse nem is mutatkozik. Kétségtelen, hogy ha Oroszországban a valódi demokrácia jut felszínre, akkor a nép szabadságával együtt, egyúttal a béke eszméje is győz. Nagy despórnak összeomlását látjuk az utolsó időkben. Ez, t. Ház, reményt ad nekünk arra, hogy el fog érkezni végre az az idő, amikor a nemzetek megértik egymást, el fog érkezni az idő, amikor a kultúrának az a szégyene, amelyet világháborúnak neveznek és amelyet általában háborúnak neveznek, el fog tűnni a földszirtiről, (Igaz! Egy van!) amikor a nemzetek megértik egymást, amikor a demokráciának győzelemrejutása azt fogja eredményezni, hogy az emberiességnek nagy, közös eszméjét fogja szolgálni minden nemzet a maga nemzeti önállósága, nemzeti sajátossága megóvása mellett. És ezért 1. Ház, bár e jelen pillanatban még háborúban vagyunk Oroszországgal, azt hiszem, a magyar alkotmányosságnak, a magyar históriai alkotmánynak szellemiben cselekszünk, amidőn ellenséges országban is üdvözöljük :az alkotmányosságnak, a népfogotdak, a demokráciának diadalát. Abban a reményben, hogy minél jobban el fog terjed®» Európában a győzhetetlen demokráciának szelleme, annál bizonyosabban fog itt helyreállni a nemzetek közt a béke és Magyarországon is épp úgy, mint mindenütt, diadalmasan fog lengeni a dérnek rádiónak és népjogoknak zászlaja, helyeslem az indítványt. (Élénk helyeslés és taps a bal- és szélsőbal oldalon.) Grenswein állásfoglalása Giesswein Sándor azért kért szót, mert az a párt, amelyet a Házban «gyedül képvisel, programmjá!*» felvette a döntőbíróságok alakvásárak és a kfegyverezésnek követelését. A háborút sídtől sem a népek akarták. A derék, becsületes orosz népnek és magának a cárnak az volt a szemtelenség, hogy ötven klikk uralma alá került, amely hashajt húzott a háborúból. Szabad népek könnyen megtalálják majd egymást Reméli, hogy ezután az igazi demokrácia egész Európában utat kap. (Helyenlól.): A határozat A Ház egyhangúlag elfogadja elnökének azt ajavaslatát, hogy az indítványt napirendre tűzzék. A háború hírei Tegnap három ponton folyt a nyugati fronton nagyobb küzdelem. A német visszavonulás vonalán az angolok a perennei Hasi országúton vívtak harcokat a fele után Peroime és Cambrai közt. A szóbanforgó országúttól délre valamelyest előre is haladtak. Metzen Catourenél visszaverték őket a németek. Ez a harc sem a német főállás előtt folyt. _* A franciák Soissontól északkeletre folytatták tegnapelőtt megkezdett támadásaikat. Már a német tüzelésben súlyos veszteséget szenvedtek. Leghevesebb a Champagneban volt a francia támadás. Itt széles arcvonalon ismételték meg rohamukat, mely Ripont visszafoglalására irányul. A szárnyakon azonnal visszaverték a németek afranciákat, a középen ideiglenesen bejutottak a német vonalba, de az ellentámadás kivetette őket onnan. Az ellentitlen két támadás a német visszavonulás vonalára esik és ennek ismert körülményei szerint ítélendő meg. Ott nem döntésért, nem is helyi sikerért harcol az ellenség, csak kénytelen magát állandó támadások közt a tulajdonképpeni német vonal felé előredolgozni. — Ripontnál már szinte megszámlálhatatlan francia támadás hiúsult meg. — A többi fronton csak kisebb jelentőségű összeütközések voltak. Az angol emberiükséglet és hajctérhiány A Nieuwe Rotterdamsche Courant a következő részleteket közli az angol alsóháznak arról az üléséről, amelyen Bonar Lain kijelentete, hogy a katonai szolgálati kötelezettség dolgában hozott határozatok feltétlenül szükségesek. Asquith állást foglal az ellen, hogy alkalmatlannak talált milliókat még egyszer sorozzanak, hogy újra alkalmatlannak nyilváníthassák őket. Bonni Lom azt felelte, lesz rá gondja a haditanácsban, hogy egyetlen alkalmatlan embert se nyilvánítsanak alkalmasnak. A vita folyamán több képviselő kétségbe vonta, hogy a haditanács ígéretei ebben a tekintetben érnének valamit. Churchill szintén hozzászólt a kérdéshez és felszólalását azzal a kívánsággal fejezte be, hogy a kormány, ha a Ház kiváltja, húsvét után folytasson beható tanácskozást az emberszükséglet és a hajótér dolgában. Donat Laar nem utasította ezt a javaslatot • Forrongás Olaszországban A Zürcher, Tagesanzeiger római levelezője azt jelenti az olasz határról, hogy úgy Rómában, mint az egész országban olyan hangulat észlelhető, amely az oroszországi eseményekre emlékeztet. A lakosság élelmezése nagy nehézségekbe ütközik, s a zavarok okát a német búvárhajóharcban látják. A kormány, komoly eshetőségektől tartva, szigorú rendszabályokat léptetett életbe. Vasárnap A spanyol munkássajájit Genfből jelentik. A spanyol munkás sztrájk-nak egyelőre bekövetkezett elhalasztását a párírisi sajtó a minisztérium hathatós katonai rendszabályainak tulajdonsat, de még mindig aggódik, hogy a munkások csal kevesebb alkalomra várnak a sztrájk végrehajtásával. Barcelonában nagyobb mennyiségű robbanóanyagokat találtak. Barcelona, Saragossa és Biscaya egyefsyképviselője ellen, akik arra a hírre, hogy a manifesztum aláíróit le fogják tartóztatni, eltávoztak Madrból, letartóztatási parancsot adtak ki. Madriból szikratávirat jelenti: Az alkotmányos garanciák felfüggesztésére vonatkozó félhivatalos közleményben a kormány kijelenti, hogy a rendszabályok kizáróan azt célozzák, hogy a közrend fenntartása biztosítassék és az általános sztrájkra való készülődések lehetetlenné váljanak. A madridi munkásotthont a rendőrség bezárta. Madridból a Hay's-ügynökség jelenti: Romanenes miniszterelnök a minisztertanácson előterjesztette a királynak több munkásküldöttség panaszát és a kormánynak e panaszokra tett intézkedéseit. A munkások képviselői gyűlést tartottak, amelyen elhatározták az általános sztrájkot, hogy rákényszítsék az uralkodó osztályokat a mostani rendszer gyökeres megváltoztatására. A kormány további intézkedéseket fog ternni az élelmiszerek drágasága és a munkásválság dolgában, hogy a rend fenntartását biztosítsa és az általános sztrájk előkészítését megakadályozza. Az új svéd minisztérium A svéd távirati iroda jelenti Stockholmból: Az új kormány a következőképpen alakult meg: Miniszterelnök: Spart, külügy: Lindman admirális, igazságügy: Stenberg, hadügy: Ackermann ezredes, képviselő, haditengerészet: Erikson János fregattkapitány, az első kamara tagja, belügy: Sydow, pénzügy: Carleson, közoktatás: Hamarström, földmivelés: Dahlberg, tárcanélküli miniszterek: Erikson és Palk. A miniszterek este 7 órakor tették le a király kezébe az esküt. Spanyolország nem békéltet♦ Madridból jelentik. Romanones gróf miniszterelnök megcáfolja azt a jelentést, hogy Spanyolország felajánlotta közvetítését Németország és az Egyesült Államok között fennálló konfliktus megszüntetésére. A külügyminiszter egy hivatalos közlésben kijelenti, hogy a kormány a szigorított tengeralattjáróháború bejelentése óta ismételten buzgón fáradozott azon, hogy Németországtól kieszközölje a blokádhatározmányok enyhítését az entente kikötőiben horgonyzó spanyol hajók tekintetében. Noha a Berlinnel folytatott tárgyalások az angol kikötőkben lévő spanyol hajók visszatérése ügyében a Németország által követelt messzire mnenő garanciák miatt eddig eredménytelenek maradtak, a tárgyalásokat még mindig folytatják. A külügyminiszter a nyilvánossághoz intézett közleményben most azt igyekszik bizonyítani, hogy a kormány magatartása az említett kérdésben egyáltalában nemvolt passzív. Az entente újabb sszmfliktusa Görögországgal A A curyork Herald párisi kiadása Athénből azt jelenti, hogy a görög kormány az athéni angol konzulátus egyik szolgáját a lakosság izgatása miatt elfogatta. Elliot ésluillemin követek ez ellen erélyesen tiltakoztak, azonban Lambros miniszterelnök megtagadta szabadonbocsátását. Ezáltal a krízis újabban kiélesedett. Valószínű, hogy az entente szigorúbb rendszabályokat alkalmaz Görögország ellen. Smith Premier írógép, kitűnő állapotban, olcsón eladó. 1 FODOR, Király utca 98b. |