Világ, 1926. február (17. évfolyam, 19-41. szám)

1926-02-05 / 21. szám

Péntek het megelőzni, tehát kiközösítette a hatalomból saját pártját. Mégis a rágalmak hajszolták a halálba a né­met köztársaság első elnökét, hiába indított a törvényszék előtt rágalmazási pöröket, és hiába döntötte meg a szélső­jobboldal által emelt vádakat. De az a néhány hónap, amely halála óta telt el, a német történelem nagy­­alakjai közé emelte Ebert emlékét , és Hinden­­burg ismételten tett fogadalmat az Ebert által adott példa követésére. Amint Hindenburg csakugyan követte a példát, és ha Ebert a szo­cialista vezér, kizárta a szocialista pártot a kormányból, Hindenburg tábornagy a viszo­nyok és körülmények megváltozásával számolva igyekezett a szocialistákat újból bekapcsolni a német birodalom kormányzásába. — Osztrák elektromos központ. (A Világ bécsi tudósítójától.) A legközelebbi napok­ban fog teljesen elkészülni Ausztriának egy új, nagy elektromos vízműtelepe. Ezen elektromos erőforrás Gaming­ban van, az összes elektromos energia termelése 120 millió kilowatt órát tesz ki. Az új elektromos művet a legközelebbi időben átadják ren­deltetésének, ami által Bécs városnak elektromos ell­átása nagymértékben meg­javul és a szénmegtakarítás újabb lényeges lépést tesz előre. — Izgalmas választási harc az Ügyvédi Kama­rában. Évek óta nem volt olyan izgalmas vá­lasztás az Ügyvédi Kamarában mint a mostani. Nem­ személyi harc, de elvi küzdelem a döntő. Az egyik irány a nemzeti és liberális párt, ame­lyik az ügyvédi jogokért küzd, a másik az egye­sült ellenzéki pártok (ügyvédi Gazdasági Párt, Reform Szövetség, Haladó Munkapárt) amelyik nem fogadja el a „quite non movere“ elvét, ha­nem gyakorlati programjában kimutatja, hogy lehet és kell az ügyvédi intellektuális nyomorú­ságot megszüntetni. Az elnök személye Papp József minden listán változatlan, elnökhelyettesi helyekért Baracs Marcell, Kövess Béla küzd az egyik oldalon, Rupert Rezső, Polónyi Dezső a másik oldalon. Főtitkár-jelölt Popper Tódor, vele szemben Gündisch Guidó. A titkári helyért Ács Jenő, Wehner Józseffel szemben Ember Sándor, Beck Salamon harcol. Az ügyészi hely Kadosa Marcel, Pongrác­ Jenő, Grünhut Ármin és Kramer Emil között kerül eldöntésre. A 48 választmányi tagsági helyen jelölve vannak a nemzeti és liberális párt listáján a többek kö­zött Vitéz Balog Gábor, Bartók Ferenc, Bielek István, Brődy-Harrach Tihamér, Fürst Mátyás, Kertész Adolf, Medvigy Gábor, Orffy Imre, Osztern Lipót, Róth Endre, Szentgyörgyi Ele­mér, Bródy Ernő, stb., az ellenzéki pártokon Ambruss Gyula, Bakonyi Pál, Blauner Mór, Domokos Andor, Erdély Sándor, Fekete György, Gál Jenő,­ Gyulai Noé Hugó, Hajós Dezső, Kall­­mann Dezső, Lovas József, Margalits Ede, Mé­szöly Imre, Katona Imre, Perényi Zsigmond, Rupert Rezső, Schweiger Béla, Sebestyén Ernő, Varannai István, Vámbéry Rusztem, Vekerdy Géza, Wolff Ernő­— Köztársaság tér. Berlinből jelentik. A városi képviselőtestület ülésén 122 szavazat­tal 81 szavazat ellenében elfogadták a szo­ciáldemokratáknak azt az indítványát, hogy a Király teret Köztársaság terének nevezzék el. A városi tanács döntésétől függ, hogy az átkeresztelést végrehajtják-e. A kommunis­ták indítványát, hogy a teret ezentúl Forra­dalmi térnek nevezzék, elvetették. — Gyújtogatás — házasságtörésért. (A Világ bécsi tudósítójától.) A bécsi rendőrség fogházában néhány nap óta letartóztatás­ban van egy harminc év körüli férfi, akit ki akartak toloncolni Ausztriából. Ez az em­ber magát Ritter Péternek mondotta, a rendőrség daktiloszkópiai intézete azonban megállapította, hogy ez a férfi Rupert János harminc éves magyar földmunkással azo­nos, aki ellen a szekszárdi ügyészségi körö­zőlevelet adott ki. Rupertet azzal vádolják, hogy múlt év július tizenkilencedikén Ud­vari községben Fittler Henrik parasztgazdá­nak a házát felgyújtotta, amikor Fittler csa­ládjával együtt abban tartózkodott. Ruper­tet akkor letartóztatták, de múlt év szep­,­tember harmadikén sikerült a fogházból megszöknie. A gyújtogatás oka az lett volna, hogy Rupertben az a gyanú ébredt fel, hogy felesége Fittlerrel viszonyt tart fenn. Rupert tagadja tettét, a rendőrség azonban további intézkedésig beszállította az ügyészség fog­házába. . — Wagner Enoch rendőrkapitányt elütötte egy katonai teherautó. Ma délután súlyos autóbaleset történt a nyugati pályaudvar kö­zelében, a Teréz körút és Podmaniczky utca keresztezésénél. Wagner Enoch rendőrkapitány a körút egyik oldaláról a másikra igyekezett, amikor egy gyors iramban arra haladó katonai teherautó elütötte a rendőrkapitányt, aki vé­res arccal zuhant a kövezetre. Wagner rendőr­­kapitány próbált feltápászkodni, azonban visz­­szavágódott a földre és eszméletlen állapotban szállították a Rókus-kórházba, ahol első­se­gélyben részesítették. A rendőrkapitányt már rég elszállították, a szerencsétlenséget okozó teherautó körül ezalatt jókora csoportosulás keletkezett és a járókelők hangosan adtak ki­fejezést méltatlankodásuknak, mert több szem­tanú állítása szerint a balesetért kizárólag a so­főrt terheli a felelősség. A katonai teherautó ugyanis tülkölés nélkül keresztezte­­teljes iram­ban a Podmaniczky utcát és így a rendőrkapi­tány nem vehette észre a feléje közeledő gép­kocsit. A vigyázatlan sofőr ellen megindult az eljárás.­ Vurstli­ t. Vitéz Lászlót is a B-listára tették. Ha nem is a B-listára, egyelőre legalább a tolonclistára. Ki akarják toloncolni a ligetből. Meg akar­ják vonni a lakhatási engedélyét, s át akar­ják telepíteni. Vitéz Lászlót, meg az egész vurstlit máshová szeretnék tenni, mert állító­lag a hely, ahol most vannak, uszodára szük­séges, miután az emberek úgyis nagyon kinn vannak­ most a vízből Pesten. Szegény Vitéz Lászlót és társait is ezért akarják kitenni máshová, a város valamelyik lakatlan homok­tengerére.2. Sehol sincsen annyi üres telek, egyetlen nagyvárosban sem, mint amennyi hely akad Pesten, ha építeni akarnak, mégis itt rend­szerint mindig oda akarnak valamit építeni, ahová már régebben építettek valamit. Ez az a város, ahol lerombolták a régi Nemzeti Színházat, hogy a helyére felépítsék az újat, s ennek utánra nem építették fel az újat. Ez az a város, ahol elhordták a régi, szép törté­nelmi, kedves Belvárost, hogy néhány új, modern bérpalota között ott kushadjanak azután a megmaradt régi házak­ csodálatos keverékeként egy öreg városnak, meg egy elrontott amerikai külvárosnak. Ez az a vá­ros, ahol soha sincs semmire hely, ha építeni akarnak, s ahol mindig rengeteg hely akad, ha nem építkeznek. Miután például a régi lóversenytér a legszomorúbb faluvége a város kellő közepén, a Stefánia úton belül, ennél­fogva az új uszodát is oda kell építeni a Városliget fái közé, miután fa amúgy is ke­vés van a városban és minthogy éppen ott van a vurstli is: Pest romantikájának kicsiny Park National-ja. Ültél már a barlangvasúton, vonszolt-e már az álmok országátán a hétfejű sár­kány, láttad-e már a hét törpét, a kilenc bo­szorkányt, a hetvenhét manót és a kilenc­venkilenc ördögöt, láttad-e már Tündér Ilo­nát és Nádszál kisasszonyt és Babszem Jan­kót és Hüvelyk Matyit és a Sátán kutyáját, láttad-e már a csodálatos vízesést és nézted-e már az Óriás kígyót, csodáltad-e már Vitéz László hőstetteit, találtál-e már célba a nagy szélmalmon, ellőtted-e már a repülő tojást a szökőkúton, felharsant-e már a kakas kuko­rékolása puskád találására, láttad-e­ már Er­zsébet királynét s Lucchenit, a gyilkosát, III. Frigyes Vilmost a ravatalon és Napó­leont Szent Ilona színijén, láttad-e már Vitá­list, az alföldi haramiát és láttad-e már Kó­­bori Rózsit és áldozatát, Mágnás Elzát, meg­nézted-e már a panoptikumban Lei­er Amá­liát és lefényképeztetted-e magadat kéz a kézben szíved hölgyével, miközben művirág szépségei illatoztak hölgyed kezében, ültél-e már a krokodilus hátán, az elefánt ormá­nyán, a zsiráf nyakán, az orrszarvú szarván, kicsiny penny gömbölyű hátán, avagy vad ökrön, forogtál-e már körben a ringlispilen, voltál-e valaha gyermek vagy fiatal, voltál-e ifjú és szerelmes, voltál-e igazán pesti gye­rek vagy pesti diák, voltál-e kinn a ligetben, és akkor tudod, mi volt ez a vurstli a pesti embernek valamikor, mi volt a pesti gyerek­nek mindig és mi ez a vurstli azok számára, akik itt keresik és itt találják az élet álmát és szépségét, kacsalábon forgó tündérvárát és akik itt lesik a boldogság tovaröppenő kék madarát."Ha voltál, tudod, mi a vurstli és mi a liget, tudod, mi az ifjúság és mi a naiv öröm, tudod, mi ennek a városnak utolsó megmaradt romantikája. Ujjé, a rizsében nagyszerű, mennyi dal és mennyi ötlet született meg itt, mennyi tréfa és vigasság, mennyi hangulat és érzés, mennyi tréfa és szó. Itt született meg a pesti argót, itt született meg a jassz-nyelv és itt született meg a városnak néhány olyan figurája, ame­lyik­ mindig élni fog, mert a naiv költészet teremtette. Ez a vurstli ihlette meg Molnár Ferencet, amikor megírta a Liliom­ot, itt van a Hollander fényképész bódéja és itt jár kéz a kézben Hugó és Juliska, a hordár és a kis cseléd, mint ahogy a vurstli volt mindig a kis cselédek öröme és a kis cselédek mellett a kis gyermekeké is: övék volt a barlang­vasút, Vitéz László, Tündér Ilona és a nagy zsiráf egyformán. Ez a vurstli a gyerekszo­bája Pestnek, kedves, örömben és mulatság­­ságban gazdag gyerekszobája és soha egyetlen szülő nem áldozta fel eddig a gyerekszobát se szalonért, se fürdőszobáért, se ebédlőért, se konyháért. Pest nagy és kis gyerekeinek ezt a gyerekszobáját meg kell hagyni: nem szabad kitépni a liget fái közül a vurstlit, mert ott van a gyökere, ott van az élete. Kár volna a vurstliért: széttépni e város életének színes fátylát. Vitéz László rettentő nagy fakardjával, a hétfejű sárkány tüzet okádó hét szárnyával, az elefánt rettenetes ormányával és az orr­szarvú bikaerejével védik majd a vurstlit, ha ellene támadnak. Ugyan ki az, aki bántani meri ezeket a hatalmakat, ki az, aki a bábut ki meri venni a gyerek kezéből? Balassa József: — Esős idő. A Meteorológiai Intézet jelenti: Az idő jobbára borult, csapadék az utóbbi huszonnégy órában nem esett. A hőmérséklet többnyire a 10 fok Celsius fölé emelkedett. Időprognózis: Változékony idő sokhelyütt eső­vel és lényegtelen hőváltozással. — Modern táncok — régi spanyolok. Tö­rök Miklós dr. mezőtúri , ügyvéd írja ne­künk: Igen tisztelt szerkesztő úr! Abból az alkalomból, hogy egy vidéki vármegye főis­pánja szigorú rendeletben tiltotta el a mo­dern táncokat, nem lesz érdektelen egy kis cikkecskére fölhívnom becses figyelmét. Kultsár István Hasznos Mulatságok című folyóirata (nyomatott Pesten, 1827-ben pet­­rózai Trattner Mátyás betűivel) írja a kö­vetkezőket: „Spanyol nemzeti táncz. Fandango ismeretes Spanyol táncról Spanyol Országban regélik, hogy egykor az Országlás ezen tánczot, a mellynek zsintalan morgása öszve szerkesztése az erköltsiséggel ellenkeznék, Spanyol ország­ból kitiltani kívánta. Az e végből kiküldetett Bírák öszve gyűlnek, a per elkezdődik, s akkor jut egy Bírónak eszébe, hogy törvénytelen té­tel volna a vádoltatott felet kárhoztatni a nél­kül, hogy az ki ne hallgattatnék. A bírónak kí­vánsága helyesnek ismertetvén, annak elfoga­dása meghatároztatott. Ugyan azért egy pár Spanyol tánczosnőt rendeltek a Törvényszék elejébe, és ezeket a muzsika zengései szerdát a Spanyol Fandango Táncz minden kellemeinek előadására intették. Ezen gyönyörű tüne­ményt a Birói komorság ki nem áslatta, a tán­­czos homlokok kisimultak, és a jelenlévők ar­­czáik vigságot mutattak, e Méltóságaik felkelé­nek bírói székeikből, és a szép muzsika, de annál még gyönyörűbb táncz tud­ussát kezeik­kel, s lábaikkal verek, a Törvényszék palotája Tánczszálává vált, s a Bírák a tánczosoknak szép arczvonásaikat követték, — és így Fan­dango továbbá is Nemzeti táncz maradótt.11 Eddig a kis cikk, mely igazolni látszik Spengler azon tételét, hogy a történelem vásznán minden megismétlődik. De az is bizonyos, hogy egykor a spanyol inkvizito­­rok, — akiknek pedig nem volt kenyerük az enyhítőszakasz alkalmazása, — nem néz­tek olyan mérges szemmel a zsintalan tán­cokra, mint manapság némely vármegye inkvizitora. — Kemal pasa modell ü­l egy magyar szob­rásznak. Angolából közli velünk a Világ egyik olvasója, hogy Rápolthy magyar szobrászmű­vészt kihallgatáson fogadta az új Törökország új ura, Kemal pasa és megbízást adott neki szobra elkészítésére, amellyel a Törökország­ban élő magyarok akarnak neki kedveskedni.­­ Kemal pasa közben módért ült és élénken el­beszélgetett­ Rápolthyval. Kijelentette, hogy nagyon szereti a magyarokat és továbbra is teljes igyekezetével azon lesz, hogy a Török­országba szakadt magyaroknak megélhetési al­kalmat nyújtsanak. A szoboralapot, amelyből Kemal pasának a szobrát elkészítik, a Török­országban élő magyarok adták össze és most februárban jótékony bált is rendeznek a szo­boralap javára. A szoborral a törökországi ma­gyarok Kemal pasa iránt érzett rokonszenvüket akarják maradandó emlékkel megörökíteni. — Lopott a vőlegényének. Somoskeői Géza csemegekereskedő feljelentést tett a főkapi­tányságon, hogy Andrássy úti csemegeüzleté­­ből körülbelül 30 millió korona értékű árut elloptak. Tegnap aztán tettenérte Kozma Mária nevű mindenesleányát,­­ amint az árut dézs­málta. A feljelentés alapján Kozma Máriát ma előállították a főkapitányságra, ahol azzal ma­gyarázta bűnét, hogy a lopott holmit és a lopott pénzt vőlegényének, Kovács János sofőr­nek adta, akinek egyébként a havi bérét is több ízben odaajándékozta, mert így akarta biztosítani a vőlegénye szerelmét. Kovács Mária csak most tudta meg, hogy vőlegénye hamis néven mutatkozott be neki és nem is sofőr, hanem munkanélküli géplakatos. A fő­­kapitányságra előállították a vőlegényt is, aki azzal védekezett, hogy neki nem volt tudomása arról, hogy menyasszonya lopott holmival ajándékozza meg őt. A rendőrség Kozma Máriát lopásért, a vőlegényt pedig orgazdaság miatt őrizetbe vette. — A sakk-világból. A sakk-csapatbajnok­sági eredmények: A Kispesti Sakk Kör 8:7 arány­ban nyert az Újpesti Maróczy Sakk Kör ellen, a PTOE 9 :6 arányban a Zuglói Sakk Kör el­len, a Lágymányosi Sakk Kör 11:4 arányban a Budafoki Sakk Kör ellen, a Csepeli Munkás Sakk Kör 8 i0 : 61/1 arányban a Pesterzsébeti Sakk Kör ellen.­­ A dunántúli csapatbajnok­ság első fordulóján a Szombathelyi Sakk Kör 8:3 arányban nyert a Körmendi Sakk Kör ellen. VILÁG Az Iris Film r. t. és a Palace Filmszínház r. t. igazgatósága, felügyelőbizottsága és tisztviselők,h­a mély fájdalommal jelenti, hogy Bartos László úr, a kiváló tehetségű dramaturg február 2-án dél­ben az Úr kifürkészhetetlen akaratában, hirtelen elhunyt. A legkiválóbb munkatársat és jóbarátot vesztet­tük el benne. Emlékét sohasem fogjuk elfeledni. Drága halottunkat február 5.-én, d. e.­­12 órakor kísérjük utolsó útjára, a Rákoskeresztúri izraelita temető halottasházából, Budapesten, 1920. évi február hó 4.-én. özv. Dr. Déri Ernőné szül. Víg Irma | mint felesége, Déri Imre és Déri Imréné­­ szül. Fellegi Teri (New-York) mint gyermekei, E Dr Patak Manóné szül. Déri Kornélia | mint testvére szomorú szívvel jelentik, hogy a leg­ if jobb férj, apa, testvér és rokon Dr. Déri Ernő ügyvéd­i életének 66-ik, példásan boldog házasságának 38-ik­­ évében hosszú, kínos szenvedés után elhunyt. Térnév­e­tése 1926 február 5-én déli V12 órakor lesz a j1 rákoskeresztúri izr. temető halottasházából 1926 február 5. 9 ÉLETJÁRADÉK­­ SORSJEGY­­ HÚZÁSA HOLNAP­IFEBRUÁR 6-ÁM | — Zichy Mihály-centennárium­. A jövő esztendőben lesz százéves évfordulója Zichy Mihály születésének, s a magyar képzőmű-­­vészi körök már most foglalkoznak azzal,­­hogy ezt a centennáriumot méltóképpen ün­nepeljék meg. Az előkészítő munkálatokban elsősorban a Szinyei Társaság vállalt szere­pet, amely legutóbbi közgyűlésén, éppen a közeledő centennáriumra való tekintettel, a Társaság minden esztendőben kiosztásra ke­rülő grafikai nagydíját Zichy Mihály-díjnak, nevezte el. — Raimler András meghalt, Pozsonyból je­lenti a Világ tudósítója. A természettudomá­nyok értékes munkása volt Baimler András, aki hetvenkilenc esztendős korában Pozsonyban meghalt. Tudományos munkássága a termé­szetrajz világában főleg a moszatok és, gombák ismeretében és ismertetésében ért el komo­lyan számbaveendő, tudományos eredményeket. Ebben a témakörben több értékes munkát írt, s néhány gombafaj, amelyet ő fedezett föl, S amelyet róla neveztek el, az egész világ tudo­mányos köreibe­­ ismert. A maga szakmájában nagy gyűjteményt is állított össze és ez a gyűj­temény, rendelkezése szerint, a magyar Nem­zeti Múzeum "tulajdona lesz. Pozsony közön­sége szombaton temeti el nagy részvéttel az érdemes tudóst, aki egyébként is nagy tiszte­letben állt a városban. A temetést a pozsonyi orvosi és természettudományi egyesület ren­dezi.­­ Megalakult a Magyarországi Földművel­és Munkáspárt. Drozdy Győző, aki a múlt esz­­esztendőben a belü­gyminiszterileg betiltott Földműves Szövetségnek volt az elnöke, Dénes Istvánnal, a Magyarországi Munkáspárt elnöké­vel együtt a tegnapi napra országos földművel­és földmunkás-kongresszust hívott egybe Buda­pestre. Ezen a kongresszuson négyszáz szerve­zet képviseltette magát. Határozati javaslatot fogadtak el, amely szerint a magyar földműves­nép szabadságot, jogot, földet, munkát és kenye­ret követel. A határozat elfogadása után meg­választották az új tisztikart és veztőséget, or­szágos pártelnöknek Molnár Györgyöt (Tót­komlós) és Pölöskei Jánost (Komárom város), az elnöki tanács tagjaiul Drozdy Győző, Dénes Ist­ván és Cserti József nemzetgyűlési képvise­lőket. Az egyesült párt a „Magyarországi Föld­műves- és Munkáspárt1” elnevezést vette föl. — Negyvennyolc tabletta aszpirin. Svéd Mi­hály 27 éves női szabó­segéd a Westend-szálló­­ban bal karján felvágta az ereket. A Rókusba vitték. — Rosner János 37 éves könyvel, negyvennyolc tabletta aszpirint vett be. Súlyos állapotban a Rókusban ápolják. — Berg Irma 22 éves himzőnő jobbkarján és a keze fején felvágta az ereket. A mentők a Margit-kór­­házba vitték. — Kiss Mária 34 éves háztartás­beli nő a lakásán ópiummal megmérgezte ma­gát. A mentők a Rókusba szállították. — A síkos gyalogjáró. Komcsek Imre fővá­rosi altiszt, Peltér Gyuriné, Reményi Sándor 59 éves színész elcsúsztak az utcán és mind­hárman a lábukat törték. A csúszós járda há­rom áldozatát mentők -­jutottak a kórházba. — Gyula és Se­­zött az árvíz okozta pályasérülést kft .. A Magyar Állam­vasutak értesít érint a Gyula—Sarkad közti árvízokoz,a pályarongálást helyreállítot­ták s a személy- és az áruforgalmat megkezd­ték. A személyforgalom számára egyelőre Bé­késcsaba—Kötegyán között két vonatpárt he­lyeztek forgalomba, melyek egyikének csatla­kozása van Vésztő felé is. A menetrend a kö­vetkező: Az 1632. számú vonat Békéscsabáról indul 4 óra 20 perckor, Kötegyánra érkezik 5 óra 35 perckor. Kötegyánról indul 5 óra 45 perckor, Vésztőre érkezik 8 órakor. Az 1631. számú vonat Vésztőről indul 19.05 perckor, Kötegyánra érkezik 20 óra 45 perckor. Köte­gyánról indul 21.25 perckor, Békéscsabára ér­kezik *22 óra 48 perckor. Az 1638. számú vonat Békéscsabáról indul 19 órakor és Kötegyánra érkezik 20 óra 17 perckor. Az 1637. számú vo­nat Kötegyánról indul 6 óra 45 perckor és Bé­késcsabára érkezik 7 óra 49 perckor.­­ A Magyar írás, az új művészeti törekvé­seket képviselő fiatal írógeneráció lapja, most megjelent új számában Mittay Lászlónak szín­házi és Gara Lászlónak filmtanulmánya mellett Mellékig Kornélnak Haláltánc című expresz­­szionista drámáját, Sirató Károly novelláját,, Molnár Antalnak Szabó Dezsőről írt tanul­mányát hozza. Raith Tivadar, Strém István, Sükösd Ferenc és ifj. Könyves Tóth Kálmán verseikkel szerepelnek. A külföldi írókat Rabi­­ner képviseli.

Next