Világosság, 1949. október-december (5. évfolyam, 228-304. szám)

1949-11-20 / 270. szám

Göbbels legundorítóbb módszereihez hasonlít — állapítja meg a szovjetellenes hazugságokról a Francia Kommunista Párt PÁRIZS, november 19. A Francia Kommunista Párt politi­kai bizottsága csütörtök délben össze­ült. Az ülés után közleményt adott ki, amelyben éles szavakkal bélyegzi meg a jobboldali sajónak a Szovjetunióra szórt rágalmait. A Franciaországban folyó szovjetellenes provokációs hadjá­rat — hangzik a közlemény — Göb­bels legundorítóbb módszereihez ha­sonlít. Célja az, hogy a dolgozó töme­gek figyelmét elterelje az imperialis­ták és a reakciósok háborús tevékeny­ségéről, kémkedéséről és provokáció­járól. A közlemény szerint az FKP politikai bizottsága megbízást adott a kommu­nista parlamenti frakciónak, hogy éle­sen megbélyegezze a Bidault-Schu­­man-kormány behódolási politikáját és követelje, hogy a francia kormány olyan politikát folytasson, amely meg­védi a francia nép jogát a biztonságra, a jóvátételre és Németország demo­kratikus és békés erői felé orientálód­jék. Fidelío előadása vendégekkel Klemperer pénteken, külföldi útja után először, Fidelio vezénylésével kezdte meg újra működését. Beetho­ven egyetlen operájának klasszikus értelmezése a nagy karmester legérde­kesebb művészi teljesítményei közé tartozik, mert a sokszor vitatott idő­mértékekre, dinamikai árnyalásokra mindig megtalálja az eszményi meg­oldásokat. Még ott is, ahol pillanat­nyilag túlhajtottnak érezzük ütemezé­sét, nagyvonalú interpretációja össz­hatásában indokoltá válik és a zene­költő hatalmas alkotásának igazi szel­lemét sugározza. Az est másik ven­dége Böhm Endre, a bécsi opera ki­váló magyar énekese, szintén ezen az estén kezdte meg vendégjátéksoro­zatát, érces, súlyos, széles terjedelmű basszbariton hangjának igen jó disz­pozíciójában, fölényes énektudással. Az igényes címszerepben Varga Lívia helyén volna, ha értékes, szép szop­ránjának érzést kifejező képessége fo­kozottabban fejlődne. Röster Endre nemes stílusát, Mátyás Mária tisztán csengő dalolását, valamint az énekkar közreműködését­­emeljük még ki (P) Snyder amerikai pénzügyminiszter Japánba érkezett Tehát­ leértékelik a yent Snyder amerikai pénzügyminiszter — az amerikai lapok jelentése sze­rint — repülőgépen Tokióba érkezett. Utazásának célja az, hogy megbeszélje a Josida-kormánnyal a yen leértékelését. Vessünk egy pillantást a mai Japánra, melyet Snyder pénzügyminiszter a yen leértékelésével akar „megmenteni”. A japán paraszt az amerikai uralom négy esztendeje után, még mindig f­a­­nélkül van, a nagybirtokosok könyörtelen kizsákmányolásától szen­ved­ő szerhek alatt. 1945-ban Mr Art­hur tábornok utasí­tására a japán kormány által beveze­tett ,JMdreform’'-ra jellemző, hogy a gazdát múló lakó­ság hetvenöt száza­mért jelentő • ••• 'arasztok és .U,h mnpcso-' egyáltalán nem jutot­­t am­. ■' .1 nyomot ' a súlyos adók McArihu Japánjában rendszeressé vált a parasztgyermekek vétele és eladása. A japán parasztok tízezrei kezdik megérteni, hogy csak az ország demokratikus fejlődése mentheti meg őket és ezért hatalmas mértékben erősödik az Országos De­mokratikus Földmíves Szövetség szer­vezete, mely eddig másfélmillió tagot számlál. A reakció ellen vívott küzde­lemben együtt­működnek a szakszer­vezetekkel, támogatják a sztájkokat, és többször maguk is részt vesznek abban. Szegeden­, Győrött már füt a nap Várható időjárás: Átmeneti javulás jön A felhőzet felszakadozik, de telje­sen, derült nem lesz. Az esőzés meg­ritkul, de még több helyen csapadékos lesz az idő,­­ honi?­E­zh­ez az évszak­hoz képest enyhe lesz. Szárazföldünket egyre erőteljeseb­ben uralják az évszakhoz képest enyhe tengeri légtömegek. A hidegnek jófor­mán nyoma sincs Európában. Hazánkban pénteken folytatódott az esős idő és így most már huszonket­tedik napj­a esik az eső. Az utolsó 24 órában a legtöbb eső ismét a Dunán-s tálon hullott. Itt 20 milliméternél több­­ esőt mértek. Az ország többi részén 15—6 milliméter volt az eső mennyi­sége. Ma reggel megváltozott az időjá­rási helyzet és hos­szú idő után végre az ország jó részén felszakadozott a felhőzet és Baja, Szeged, Békéscsaba, Szolnok, Pécs, Győr, Keszthely vidé­kén süt a nap. November 19-én egyéb­ként fordulat következik be az időjá­rásban, legtöbb évben ekkor köszönt be az első havazás. Ezt a nép is jól ismeri, ami „Erzsiké rázza a havat"­­ című néphitben jut kifejezésre. * « Mankó helyett kritikám Aki féltő figyelemmel kíséri leg­­fiatalabb magyar líránk fejlődé­sét, jogos aggodalommal tapasztalhat­ja, hogy irodalmunknak ezen a terüle­tén, a kezdeti biztató nekilendülés után, némi elszürkülés tapasztalható. Egyes fiatal költőinknek a folyóiratok hasáb­jain megjelenő versei kísértetiesen kez­denek egymáshoz hasonlítani, kissé szűkre szabva azt a költői horizontot, amely épp a felszabadulás következ­tében szinte végtelenre tágult. Költőink az utolsó öt esztendőben soha nem is sejtett élményekkel­ és szabadsággal találkoztak, ám a művészi megfogalma­zás mélyen alatta marad az élmény és a szabadság nagyságának. Napjaink­ban — a közelmúlttal ellentétben — számos vers jelenik meg, amely végre nem a tegnapról, hanem a máról szól, lelkesedik a körülöttünk lépten-nyomon látható és érezhető új világért, ám ez a lelkesedés gyakran csak annyi rezo­nanciát képes előidézni az olvasóban, mint egy értelmesen megírt sillabusz. A verstől pedig valamiképen mást vár. A vers minőségét a tartalom és ** forma összhangja fémjelzi, for­ma alatt azt a sajátos költői kifejezés­­módot és szemléletet értve, amely épp a köznapitól való különbözősége foly­tán elevenebbé teszi a tartalmat. Egy költemény nem attól lesz haladó szelle­mű, hogy nyilvánvaló igazságokat közöl, hanem hogy a művészet erejé­vel megmutatja e nyilvánvaló igazsá­gok nagyszerűségét. Ha valamelyik ifjú költőnk a Göncölszekér helyén is traktort szeretne látni, bármily dicső­séges e buzgalma, melléfog, mert demokráciánk szempontjából is az a helyes, hogy az égbolton csillagok vannak és nem mezőgazdasági gépek. Az eféle költői vágy már a tréfa hatá­rát súrolja és a költemény céljától egészen eltérő irányban gondolkoztatja el az olvasót. Ebben az elszürkülési folyamatban természetesen nemcsak a költők hibá­sak, hanem a hivatalossá bürokrati­zált kritika is, amely alkalmanként tel­­jesen indokolatlanul sokkal kisebb mű­vészi követelményeket állít a szocia­lista lírával, mint a polgári költészet­tel szemben. Ez kezdetben sem volt indokolt,, napjainkban még kevésbbé, amikor a kinőtt gyerekcipők már nem egyszer kínos botorkálásra késztetik fiatal irodalmunkat. Költőink kényel­­mesen elhevertek a „konstruktív té­mák” halmazán, úgy vélvén, hogy ha egy vers a három- vagy az ötéves tervről, az új magyar hadseregről, vagy az épülő hídról szól, már nagy baj nem lehet, hiszen a pozitív tarta­lom önmagában is döntő tényező. Így születtek azok a költemények, amelyből pont tizenkettő egy tucat, holott épp a felsorolt témák megéneklése különös műgondot igényel. A legidőszerűbb és leginkább szóbanforgó dolgokról épp a költőtől várjuk, hogy valami újat, valami mást mondjon. Tíz kissé hosszúra nyúlt, de el­­engedhetetlen bevezetés után pedig hadd szóljak arról a tehetséges költőnkről, akinek most megjelent „Testamentum” című verseskönyve e cikk megírására késztetett. Kuczka Pé­terről van szó, egyik legtöbbet szereplő és komoly ígéretnek bizonyult fiatal lírikusunkról. Ugyanebben az évben kiadott első kötete, a „Hosszú sor közepén”, egy eszmeileg helyes irány­ba haladó, egyéni kifejezési módjáért kemény harcot folytató ifjú költőt mu­tatott. Ha nem is tudta mindig a kií­­vánt tartalmi és formai szintézist meg­teremteni, s a különböző érezhető hatá­sok kissé elmosódottá tették is költői egyéniségét, hit és erő érződött ver­seiben. Minden okunk megvolt a re­ményre, hogy a későbbiek során egyre erőteljesebben szólal meg a saját egyéni hangján, imponáló könnyedsé­gét nem veszélyeztetik a türelmetlenül lekent primitív és hebehurgya rímek, költői láthatára szélesebbre tágul, egy­szóval fejlődik. Reméltük, hogy meg­birkózik azokkal a kritikai túlcirógatá­­sokkal amik egy tehetséges fiatal író­nál mindig bizonyos veszélyeket rejte­nek magukban. Új könyvének olvasása után sokan csalódottnak érezzük ma­gunkat e várakozásunkban s hogy ez lehetőleg ne ismétlődjék, én a magam részéről mindenesetre kötelességemnek érzem elmondani az alábbiakat.­ ­ A „Testamentum” költői életrajz. ..amely, kissé csapongó módon a költő emberi és művészi fejlődéséről számol be. Helyenként örömmel kon­statálhatjuk, hogy Kuczka valóban úrrá tud válni az anyag felett, hosz­­szú részletek bizonyítják igazi Urai képességeit, amikkel egész jelenték­telen eseményeket is a hétköznapok fölé emel. Nemcsak egyes sorok, de egész strófák, sőt fejezetek hatnak az eleven költészet élő erejével s annál bántóbb, hogy az összkép jóval ke­vésbbé szerencsés, mondhatnánk, he­lyenkint csüggesztő. Majdnem másod­rendű kérdés, hogy Kuczka anyagával épp oly lazán bánik művészileg, mint eddig, sőt bizonyos programszerűség­gel, kijelentvén, hogy „az ember nem mindig vigyáz, most nem vigyázok én se rímeimre”, ami természetszerűleg a pongyolasághoz vezet. Az alkotás nehézségeinek ez a megkerülése azon­ban sokkal kevésbbé zavarja az olva­sót, mint a hang, amelyet a költő megüt, az ökonómia teljes hiánya folytán összetévesztve a titánkodást a művészi öntudattal. Tis­gy feleslegesen sértődött, inkább emberi, mint politikai vonalon harcias, név szerint kegyeket és bünte­tést osztó kisiten beszél hozzánk a kö­tet lapjairól. Kuczka rossz osztályza­tot ad egy csomó olyan korszerűtlenné vált költőnek és kritikusnak, akiknek megtámadásához ma már nem kell különösebb bátorság és jelesre minő­síti az ő kalkulusa nélkül is haladó­nak ismert bírálókat és lírikusokat. A versben feldolgozott kollégák közt szerepel — az elismerten kitűnő költő megkérdezése nélkül — többek közt a „proli” rím kedvéért Zolinak becézett Zelk is. Ez nem a szocialista költő hangja, hanem az irodalmi kávéház­ban, a Kuczka által emlegetett „rot­hadó mocsárban“ bratyizó polgári íróé. Minthogy az sem realizmus, ha­nem rég túlhaladott naturalista ízlés­telenség, hogy le meri írni: nem sze­repelt álmaiban szerelme, amint W.C.­­re jár. Természetesen vulgáris ma­gyarsággal fogalmazván meg a sze­relemtől meglehetősen félre eső he­lyet.­ A kötet többi részeiben Kuczka szilaj csikóként végigrohan múltján, jelenén és jövőjén, félreérthe­tetlenül előlegezve a halhatatlanságot jelen művének is. Az egész kötetre a disszonancia nyomja rá bélyegét, a való élet nyers szaga keveredik az ön­tömjénezés illatával, őszinte, mély, emberi szavak a nyegleségig felületes hanggal, a Párt igazi, bensőséges sze­­retete a pártszervűtlenül ható fennhé­jázó gőggel. És sűrűn szerepelnek a bevezetőben említett politikai közhelyek jobb-rosszabb megfogalmazásban, úgy is, mint „pozitív mondanivaló“, amely megadja a felmentést a hosszú epikai mű kicsinyes, kelteietlen részleteiért. Lehet, hogy túlságosan kemény és­ kíméletlen vagyok, de az ügy megéri. És Kuczka tehetsége megérdemli azt a fajta bírálatot, amelyet nagyon szép és költői formában így fogalmaz verse vége felé: Amikor dolgozom, vagy verseket írok, támaszkodhassam kritikára, nem úgy, mint mankójára a beteg, hanem mint jóbarát a jóbarátra. Darvas Szilárd Három találkozás Csütörtökön mutatták be a szovjet filmművészet egyik legújabb nagy­szerű alkotását, a Három találkozás-t. A gyönyörű színes film a második vi­lágháború után játszik a Szovjetunió­ban és megörökíti a szovjet emberek­nek a kommunista társadalmat építő hatalmas munkáját. A nagy szovjet filmrendező, Pudovkin mellett közre­működött a legkiválóbb szovjet filmszínészek játsszák a szerepeket. A rendkívül érdekes, időszerű és nagy si­kerrel játszott művészi film részletes ismertetésére hétfőn visszatérünk. A tengerparti város Az oroszországi polgárháború vég­napjaiban kezdődik Vera Inber regé­nye,, „A tengerparti város". Az írónő első személyben, szinte önéletrajz­­szerűen mondja el, hogy egy „régi értelmiségi" asszony hogyan érti meg azt a nagy átalakulást, ami az Októ­beri Forradalom győzelmével történt és hogyan vállalja magáénak. Ez az út természetesen nem egyenes s a hős gyakran ingadozik a régi és az új között. Az érdekes regény kitűnően kifejezi azt a zavarodottságot, ami az orosz értelmiség nagy részét eltöltötte. A szépkiállítású könyvet a Révai Könyvkiadó adta ki. Nagy sikerrel mutatták be Prágában SZIMONOV „Idegen árnyék ” című színművét A prágai Burin­ Színház a cseh­szlovák-szovjet barátság napjainak ke­retében nagy sikerrel mutatta be Konsztantin Szimonov kiváló, szovjet író „Idegen árnyék” című színművét. A magyar népet nem lehet­i a Szovjetuniót Dolores Ibárruzi és Jóboru Magda felszólalása a moszkvai tanácsülésen Moszkva, november 19. A Nemzetközi Demokratikus Nőszö­vetség moszkvai ülésén, pénteken fel­szólalt Jóboru Magda, az MNDSZ főtitkára. Orosznyelvű felszólalását nagy tetszéssel fogadták. Hangsúlyozta, hogy Magyarorszá­gon a Szovjetunió felszabadító harca és állandó támogatása segítségével a hatalom a dolgozók kezébe került. Nálunk a békéért folyó harc első­sorban az építőmunka lendületé­nek fokozását jelzi. A továbbiakban Jóbora Magda be­számolt a hároméves terv megvaló­sításának nagy eredményeiről, majd így folytatta: — Gazdasági és kulturális építő­munkánk a közeljövőben új, jelentős szakaszhoz érkezik. Az ország az év végére hozzákezd ötéves tervünkhöz, amelynek segítségével egész orszá­gunk képét megváltoztatjuk, soha nem látott jólétet és kulturális színvonalat teremtünk országunkban. Beszédében beszámolt az MNDSZ működéséről, az asszonyok egyre növekvő tér­hódításáról a munka minden terü­letén. Hangsúlyozta, hogy szocialista építő­munkánk közben nem feledkezünk meg az imperialisták magyarországi ügy­nökei ellen vívott harcról sem. Hang­­súlyozta, hogy a magyar népet nem lehet elszakí­tani a Szovjetuniótól és örök hála él a dolgozók millióinak szívében a győzelmek szervezője, Rá­kosi Mátyás és a Magyar Dolgozók Pártja iránt. Befejezésül kijelentette: — Népünkben,­­tehát asszonyaink­ban is, forró szeretet és hűség él a szov­jet nép és nagy tanítója és vezére, Sztálin iránt. Ez a szeretet és hűség a legfőbb biz­tosítéka annak, hogy nem állunk meg, nem torpanunk meg a megkezdett úton, hanem testvéri szövetségben a világ minden békeszerető népével megvédjük a békefront ránkeső szaka­szát. Az ülésen felszólalt Dolores Ibar­ruri is. A küldöttek a spanyol nép sza­badságharcának hősét hosszantartó tapssal üdvözölték. Ibárruri rámuta­tott arra, hogy az amerikaiak Spanyolországot fel­vonulási területül és támaszpontul akarják felhasználni egy agresszív háború céljaira. A Franco-rendszernek nyújtott segély elleni küzdelmet minden nép érdeké­ben, nemcsak a dolgozóknak, Anglia és az Egyesült Államok haladó ember­­einek kell napirenden tartaniok, har­nem valamennyi férfinak és nőnek, akik a világ minden táján küzdenek egy új háborús veszély ellen a szilárd és tartós békéért. Változás a 39-es és 23-as autóbusz vonalán Hétfőtől jár a 42-es Hétfőtől módosítják a 39-es autó­busz útvonalát. A 39-es autóbuszok az Uj Szent János-kórház és Vörösmarty­­tér között közlekednek hétfőtől kezdve. Az első kocsi az Uj Szent János-kór­­háztól indul reggel 6 óra 15 perckor, az utolsó­ éjs­zaka 23 órakor. A Vörös­­marty-tértől reggel 6 órakor indul az első kocsi, az utolsó pedig este 22.45- kor. Ugyancsak hétfőtől kezdve a Fiu­­mei-út—Vörösmarty-tér között 42-es jelzéssel indul autóbuszjárat Fiumei­­út, Rákóczi-út, Petőfi Sándor­ utca és Vörösmarty-tér útvonalon. A Vörös­­marty-tértől az első kocsi indul reggel 6 óra 15-kor, az utolsó 22.45-kor, a Fiumei-áttól reggel 6.30 órakor indul az első kocsi, az utolsó pedig este 22.30-kor. A két árat megállóhelyei saját vo­nalrészükön mindenütt azonosak a 39-es járat eddigi megállóival. A fenti naptól a 23-as autóbusz pesterzsébeti végállomását áthelyezik a Nagy Sándor­ utca és Jókai­ utca ke­resztezéséhez.

Next