Beregi Hírlap, 1993. január-június (49. évfolyam, 1-45. szám)

1993-06-26 / 45. szám

SZÍNHÁZ Ф^οФФ›д‹ * . KÉT PÁRT KÖZÖTT Megpezsdült városunk színházi élete az utóbbi időben: az idén mutatkoz­tak be fiatal színészeink, a Beregszászi Népszínház újabb bemutatót tartott. Székelyudvarhely (Romá­nia) amatőr színtársulata (május 29.) után a Ma­gyar Állami Népi Együttes ajándékozott meg ben­nünket feledhetetlen mű­sorával (június 4.), majd az Evangélium Színház ki­tűnő művészgárdájának tapsolhattunk (június 11.). Június 13-án, vasárnap újra színházi nap volt vá­rosunkban: a Münchenben élő Tollas Tibor költői est­jére került sor Beregszászi Olga és Újlaki Károly elő­adóművészek közreműkö­désével. A jótékonysági előadóest bevételét a Be­regszászi Illyés Gyula Szín­ház ideiglenes épületé­nek berendezésére aján­lották fel vendégeink. Hangulatos est részesei lehettek, akik eljöttek va­sárnap­- a járási kultúrház­­ba. A három lelkes és jószándékú művészember közös produkciója méltó volt a figyelemre! S nem­csak azért, mert Tollas Tibor költészetének be­mutatásával a magyar emigráns irodalomból kap­tunk ízelítőt — szóban, versben, énekben —, ha­nem mert hozzánk és rólunk, keserves közel­múltunk még sajgó se­beiről és iszonyatáról szólt a »Két part között« című műsor. .De mutassuk, be rövi­den Tollas Tibor költőt, a Münchenben 37 éve meg­jelenő Nemzetőr c. lap szerkesztőjét, aki meg­tisztelte látogatásával a beregszásziakat. Életének kárpátaljai epizódjait ő maga mondta el az esten. 1944-ben katonaként a Tisza három hídját védte, a háború után tízévi sza­badságvesztésre ítélték. 9 évet töltött börtönben, s csak 1956-ban a politikai perek felülvizsgálatakor szabadult. Az 1956 os forradalom bukása utá­ni újabb börtön vagy ki­végzés elől kényszerült emigrációba. A börtönfa­lak között lett költő, rab­társaival együtt az első »szamizdat« írások szer­zője. Több mint négy év­tizednyi verseinek szép kiállítású válogatott gyűj­teménye »Hazafelé« cím­mel a lakiteleki Antoló­gia Kiadó gondozásában jelent meg. A költőnek volt arra is gondja, hogy lehetővé tegye számunk­ra a kötet megvásárlását és dedikálja is azt.­Tollas Tibor szuggesz­­tív előadása a közelmúlt történelmének agyonhall­gatott borzalmairól, az átélt szenvedésekről­ min­denkit felkavartak. . Az­tán következtek versei: a hazavágyásról, a hazai, ízekről, a börtön bezárt­ságában elszenvedettek­ről... Beregszászi Olga és Újlaki Károly előadómű­vészek híven tolmácsolták a költő érzéseit, szép gondolatait. Jól megszer­kesztett kerek egész volt ez a műsor! Elbeszélgettem Bereg­szászi Olga előadóművész­szel. Neve a kárpátaljaiak előtt ismerősen cseng, hisz a Magyar Televízió­ban gyakran látni őt, az Ungvári Televízió magyar adása portréfilmet is ké­szített róla legutóbb pe­dig a Duna TV Kárpát­aljáról szóló másfél órás adásában Beregszász szü­löttjeként láthattuk éne­kelni. — Tollas Tibor München­ben él. Oh Budapesten. Ho­gyan találkozott össze a költő és előadóművész? — kérdeztem Beregszászi Ol­gától. — A magyarok­ világ­­találkozóján. Clevelandban (USA) hallottam őt be­szélni, verseit szavalni. Annyira megfogott, hogy odamentem hozzá, gratu­láltam neki. Kaptam tő­le egy kötetet, hazahoz­tam és ahogy olvastam, ze­nélni kezdtek bennem a­ versek. Így kezdődött... . Azóta már több helyen tar­tottunk közös estet: Műn­eh­énben, Lakiteleken. Én kértem meg, hogy jöjjön el Kárpátaljára és ezt az­­ irodalmi anyagot hozzuk­­ magunkkal. Úgy éreztem,­­ hogy a kárpátaljaiaknak­­ is meg kell ismerkedniük­­ e kivételes sorsú költővel, verseivel. — A költeményeket ön­­ zenésítette meg. Kinek a verseire szerzett még ze­­­nét? — Nagyon közel áll hozzám Pilinszky János lírája, Szergej Jeszenyint, pedig magyar közvetítés­sel, Rab Zsuzsa tolmácsolá­sában fedeztem fel, s írok zenét is a verseire. Az előadói hármas har­madik tagja l'jlaky Ká­roly. Nagyon jó színész, kitűnő partner és igazi ba­rát, aki igényes mind ma­gával, mind társaival szem­ben, mutatta be őt Bereg­szászi Olga. Ezt tapasztal­hattuk, azon a vasárnap estén is! Kár, hogy viszonylag kevesen jöttek el a kultúr­­házba. De akik eljöttek, nem csalódtak. Szép, ben­sőséges est részesei lehet­tek. Balogh Irén CSERKÉSZPRÓBA Hogy mi is az a cserkész­próba? Mi sem tudtunk ró­la sokat. Készültünk ugyan rá január óta. Megtanul­tuk a rovásírást, a síp­jelek felismerését, és még sok minden mást: a tíz cserkésztörvényt, a cser­készfogadalmat, az­ irány­tűvel való tájékozódást a terepen... Vasárnap próbáztattak bennünket a Kovászó melletti Kelemen-hegyen. A vonatról Benében száll­tunk le és gyalog mentünk tovább. A Kelemen-hegy tövében Bárdos István­­cserkésztiszt a három őr­söt négyre­­ osztotta és elmondta a feladatot. Oroszlán őrsünkbe öt cserkészjelölt került. Ne­gyedóránként indultak az őrsök Mi elsőként vág­tunk neki a feladatnak. Először egy elrejtett le­velet kellett megtalálnunk. Két teljes órán át keres­tük, minden villanyoszlo­pot, minden követ meg­vizsgáltunk Nagy volt az örömünk, amikor felfedez­tük az első gallyakból ki­rakott nyilat, ami a helyes irányt mutatta! A második nyíl már a kanálishoz ve­zetett: a villanyoszlop mellett egy kő alatt volt a levél. Rovásírással ez állt benne: »Menjetek az úton tovább, aztán 80 fok­ra térjetek be az erdőbe«. Ezt tettük, s megérkez­tünk első állomáshelyünk­re. Ott Bárdos István várt ránk és nagy öreg varázs­lóként mutatkozva be ne­künk visszavitt bennünket a 15. századba. Kikérdezte a cserkésztörvényeket, a fo­gadalmat, s varázsitallal kínált bennünket. Mert jól feleltünk, megadta a helyes útirányt. A hegy­re fölkapaszkodva az el­ső hasadéknál 35 foknyi­ra térjünk le, s ha meg­találjuk az egyszerű kettős csomót, a második állomáshoz érünk. Itt Petruska Orsolya várt bennünket, mese, éneklés segített tovább. De hátra volt még az erőpróba: Reiter Krisztinától kaptuk a feladatokat. Köveket ci­peltünk, szkandereztünk, kötelet húztunk, tüzet rak­tunk, csomókat kötöttünk, mielőtt az utolsó állomás­hoz indulhattunk volna. S még tudáspróbán is át­estünk: Komári Ági a cserkészet történetét kér­dezte ki tőlünk. Egy tér­képet is adott, amelyben a fogadalomtétel helye felé­ vezető út volt felvázolva. Kék szalagok és nyilak igazítottak útba. Az út végén Bár­dos István­ visz­­sz­avezetett a huszadik századba, "mégpedig úgy, hogy bekötötte a szemün­ket és egy kifeszített kö­tél mentén egymást se­gítve kb 20 métert men­tünk a »kútig«. Megérkezett a másik három őrs is. A nagyobb cserkészek félrevonultak összeszámolni­ pontjainkat. Mindenki dicséretet ka­pott, s letettük a foga­dalmat. Cserkészek let­tünk! Az erő-, tudás- és ügyességi bíróba jól sike­rült­. Elbúcsúztunk a Kelemen­hegytől, próbáztatásunk helyszínétől és elindultunk a vasútállomáshoz. Fá­radtan és boldogan ér­­keztünk haza. Lesz mit mesélni a szüleinknek! Kovács Mária leánycserkész GYŐZTESEN TÉRTEK HAZA dobogó harmadik­ fokára Június 19-én szombaton Oleg, Knobloch László és állhatott fel a Munkácsi .Szovhoztech- Popovics László az első Amint látjuk, ezúttal is nikum tornacsarnokában helyet szerezte meg saját helytálltak birkózóink, be­tartották­­meg a megyei súlycsoportjában. Nyíri dig a mezőnyben sok ki­egyéni kötöttfogású bír- Attila és Oltman György képességű versenyző kózóbajnokságot, a második helyen vég-A beregszászi Pirusztett, míg Palyok József a­­ Karimov Igor SZPONZORAINK CÍMÜNK ÉS TELEFONSZÁMAINK: 295510. Beregszász, Munkácsi u. 3. Szerkesztő: 2-31-54; helyettes szerkesztő: 2-35-58; a magyar kiadás felelős Szerkesztője: 2-33-06; felelős titkár: 2-44-46; ipari, mezőgazdasági rovat. rádióadás: 2-21-43; levelezési ro­vat: 2-33-05; könyvelő: 2-43-26. •' \ , «Вісник Бережном». Орган БервгівеьивІ район­ної Ради народии{ депу­таті» й громадаысо-мл!­­тичянж opraBtaaitfA T Az újság magyar és uk­rán nyelven jelenik meg, ideiglenesen hetente kétszer — csütörtökön és szombaton. Regisztrálási szám: Zt 23.­­ • • A KMKSZ BEREGSZÁSZ! JÁRÁS! SZERVEZETE HATÁRSZÉL MGTSZ (CSONKAPAPI) BEREGSZÁSZI SZOVHOZOZEM ARANY KALASZ KOLLEKTÍV MEZŐ­GAZDASÁGI VÁLLALAT (BOTRAGY) KALASZ KOLLEKTÍV MEZŐ­GAZDA­SÁGI SZÖVETKEZET (BÉGANY) Készült a Kérpátontúli Teríte­­ti Végrehajtó Bizottság Kia­dói és Nyomdaipari Főosz­tályának Beregszászi Járási Nyomdájában. 295510. Bereg­szász, II. Rákóczi Ferenc tér­­­szám Megbízott főszerkesztő: Bíró László A magyar kiadásért felel: Mester Magda Ofszetnyomó* 1. nyomdai ív: 8600 példány Rendelésszám: index: 61813. * AZ UKRAJNAI BANK KIRENDELTSÉGÉNEK TÁJÉKOZTATÓJA A kirendeltség tájékoz­tatja az érdekelt fizikai és jogi személyeket, hogy 1993. június 21-től kezdő­dően a betétek kamatait megemelték. E kamatok nagysága a következő: — bemutatóra szóló be­tétek — évi 100 százalék; • — legalább 6 hónapra lekötött betétek — évi 220 százalék­ — szerződéses, legalább 50 ezer kupon összegű, há­rom évnél tovább lekötött betétek — 250 százalék.­­Ezenkívül az­ 1993. jú­nius 1-jei állapotok szerint a bankunkban elhelyezett betéteket indexáljuk, amelynek mértéke 200 százalékot tesz ki. Értékesítjük az Ukraj­­na Bank 10 000 karbova­­nec névértékű részvény­csomagjait a fizikai sze­mélyek számára egyes, a jogi személyek számára tizes csomagokban (100 ezer karbovanec) a követ­kező árfolyamkülönbözet­­tel: — Június 30ig 5070 százalék; — július 1-jétől 130-150 százalék. Negyedévenként oszta­lékot­­fizetünk. Ne kerüljék el az Uk­rajna Bankot, amely min­dig várja Önöket, s min­dig kész arra, hogy szol­­­­gáltatásokat nyújtson az ügyfelek számára. Címünk: Beregszász, Kossuth tér 1. sz. Múzeumi csendélet. KRIMINÁLIS Ivaskovics Ivánnak, a já­rás ügyészének szavai szerint rendkívül elszem­­telenedtek járásunkban a bűnözők. Nemrég például a járási bíróság épületé­ből loptak el több radiá­tort. Régebben ide erő­vel sem lehetett volna be­vinni a bűnözőket. * * * Bohos Iván, a járási bel­ügyi hivatal helyettes ve­zetője arról számolt­ be, hogy olyan bűncselekmé­nyeket is elkövetnek já­rásunkban, amelyeket ed­dig legfeljebb a Polip­hoz hasonló filmekben láthat­tunk. Megzsarolják a piacotokat, a valutázókat. Sőt, még arra sem sajnál­ják egyesek a valutát, hogy bérgyilkosokat al­kalmazzanak az engedet­lenekkel való leszámolás­ra. Kell is a valuta, hi­szen a Nyugatról érkező »szakemberek« nem na­gyon dolgoznak kuponért! összeállította­ Markitán Volodimir Naposliba kapható jú­nius-július folyamán a Bethlen Gábor u. 24. szám alatt. Telefon: 2-41-68 Pikáp Moszkvics sze­mélygépkocsi eladó meg­egyezés szerinti árban. Érdeklődni lehet Bereg­szászban a 3­20­02-es telefonszámon. Az 1984-ben Pliszka Szvetlána Andrijevna ne­vére kiadott 310397. sz. elveszett érettségi bizonyít­vány érvénytelennek te­kintendő. Makkosjánosiban a Vi­rág u. 11. sz. alatti családi ház eladó. A Jánosi illetőségű Pál Marianna Józsefé (1972- es születésű) nevére ki­adott és elveszített sze­mélyi igazolvány (V­FM 613823) érvénytelennek tekintendő. Beregszász lehetőleg központi részén üzlethelyi­séget bérelnénk több év­re is. Érdeklődjenek a 2-37-00 telefonszámon naponta 8-tól 20 óráig. A beregszászi járási ál­lami közigazgatási hiva­tal közoktatási osztályá­nak kollektívája őszinte részvétét fejezi ki Ember Évának, a bátyúi óvo­da nevelőnőjének és Ember Istvánnak, a Bátyúi Kö­zépiskola igazgatójának édesanyja, illetve anyósa elhunyta miatt. A mezőkaszonyi óvoda kollektívája mély rész­vétét fejezi ki Pál Piros­kának, az óvoda dolgozó­jának édesapja. Gajdos Vince elhunyta miatt. A javító mechanikai vállalat kollektívája őszin­te részvétét fejezi ki Ko­vács Ferenc bádogosnak felesége korai elhunyta miatt. A járás könyvtárosai mély részvétüket fejezik ki Fazekas Ilonának, a já­rási könyvtár főkönyv­tárosának édesapja. Frankovics Ferenc ’ elhunyta miatt. A Beregszászi Malom kombinát kollektívája mély részvétét fejezi ki Giligor Gézának, a rendé­szet vezetőjének fivére elhunyta miatt. A címünkre érkező kéziratok közlésének és szer­kesztésének jogát fenntartjuk, azok recenzálását, visz­­szaadását, levélben történő megválaszolását, valamint más Intézményhez, szervezethez való átküldését nem vállaljuk. A publikációkban közölt tényekért és véle­ményekért a szerző viseli a felelősséget.

Next