Vörös Zászló, 1968. március (20. évfolyam, 51-77. szám)

1968-03-01 / 51. szám

Március péntek 180 évvel ezelőtt szület­e­tett Gheorghe Asachi ne- I vés román humanista és ír A Szovjetunióban egy óriási esztergapadot készítettek, ame­lyen 12,5 méter átmérőjű és 200 tonna súlyú darabokat munkál­hatnak meg. Az angol állattenyésztők rá­jöttek arra, hogy ha a juhok prémjére egy műbőrt is tesznek a téli időszakban, akkor ezek a juhok 1,5—2 kilóval többet gyarapodnak súlyban, mint a természetes körülmények között áttelelő társaik A legsósabb óceán az Atlanti­óceán. Vizének sótartalma 3,50 ■—3,58 százalék. Hogy ez mit jelent, könnyen képet alkotha­tunk, ha összehasonlítjuk a Fe­kete-tenger vizének sótartalmá­val, amely alig teszi ki a 0,70 —0,85 százalékot. A Perugia-i (Olaszország) sertéstenyésztők tiltakozásként az alacsony húsárakért, a város kereskedelmi kerületének utcá­in 50 malacot bocsátottak sza­badon. A megriadt malacok össze-vissza szaladgáltak az ut­cákon, teljesen megbénítva a gépjárműforgalmat. Több óra telt el, amíg a rendőrség össze­fogta a négylábú rendzavaró­kat. Patricio Rodriguez toledoi (Spanyolország) lakos egy éjjel különös zajra ébredt. A 61 é­­ves ember nem riadt meg a zajtól, hanem a szoba sarkába lopakodott és megragadva az ott lévő fejszét, rárontott a beto­lakodóra és néhány fejszecsa­pással ártalmatlanná tette, majd a rendőrségre rohant bejelente­ni tettét. Amikor a hatóságok kiszálltak az „áldozat“ megte­kintésére, meghökkenve állapí­tották meg, hogy az nem volt más, mint Rodriguez-nek a há­zat bátran védelmező kecskéje. Az angliai Hinckley városban történt az alábbi eset. Egy Jo­nes nevű asszonyság fiacskája játék közben egy hordó kát­rányba esett. A mama megkí­sérelte megtisztítani fiacskáját, de ez nem sikerült neki. Akkor a­z orvos tanácsára egy vegy­tisztító intézethez fordult, ahol rövid idő alatt visszaadták a gyermeknek eredeti formáját. Claude Lelouch vállalta, hogy filmet készít a grenoblei olim­piáról. (Őt és társait mi is gyakran láthattuk a TV kép­ernyőjén az olimpiáról adott közvetítések során.) Most kö­zölte filmjének címét: „13 nap Franciaországban“. A film ke­ret­története egy külföldi újság­író és egy francia lány közt ki­alakult szerelem. A film má­jusra készül el és versenyen kí­vül mutatják majd be Cannes­­ben. Meghosszabbították a lakásbérlő szerződések érvényes határidejét Mint ismeretes, az érvényben levő rendelkezések értelmében a lakásbérlő szerződések 1968. ja­nuár elsején lejártak. Az Államtanács törvényerejű rendeletével, amelyet a Nagy Nemzetgyűlés legutóbbi üléssza­kán jóváhagyott és törvénybe iktatott, az 1968. január elsején érvényben lévő lakásbérlő szer­ződések határidejét meghosszab­bították. Ugyanezt a határidőt állapították meg az olyan la­kásbérlő szerződésekre, amelye­ket 1968. január elseje után kötnek meg és 1969. január­­ előtt lejárnak. A lakásbérlő szerződések érvényességének meghosszabbítására hozott in­tézkedés összefügg azzal, hogy a párt Központi Bizottságának 1967. október 5—6-i plénumán hozott határozat értelmében ez év folyamán életbe lép a lakás­alapok ügyigazgatásának és kar­bantartásának megjavítását és az új lakbérrendszert érintő új törvénykezés. A törvényesen meghosszabbí­tott határidő nem vonatkozik a­­zokra a szerződésekre, amelyek­nek tárgyát községi lakások képezik, ahol nem alkalmazzák a lakterület szabályozására, el­osztására és kihasználására, va­lamint a lakástulajdonosok és bérlők viszonyának rendezésére vonatkozó rendelkezéseket; úgy­szintén azokra a szerződésekre, amelyek olyan lakterületet é­­rintenek, amely valamely bér­lő vagy albérlő törvényes lak­területét képezik. Intézkedések az állam központi n­apjaiból történő lakásépítkezésekről Egy közelmúltban hozott Mi­nisztertanácsi Határozat jóvá­hagyta az állam közponi alap­jaiból építendő lakások árának felső határát, és intézkedik e la­kások változatosabb kivitelezé­séről, az összkomfort javításá­ról. Az építkezési eljárástól, a háztömbök magasságától, a fű­tési rendszertől és a lakterület­től függően állapították meg a különböző típusú lakások meg­felelő árának felső határát Az összkomfort megjavításá­nak és az építkezések sokrétű­ségének elvéből kiindulva, a határozat jóváhagyta az új tí­pusú lakások lakterületeit is. összesen kilenc ilyen típus van, amely széles körű lehetőségeket nyújt, amennyiben jobban­ fi­gyelembe veszi a családi össze­tétel változatosságát. Például a fő szoba és a kétszemélyes há­lószoba mellett egyszemélyes hálószobát is terveztek, ami le­hetőséget nyújt két típusú — két és háromszobás és három típusú négyszobás lakások é­­pítésére. A lakterület 16—18 négyzetméter között váltakozik az egyszobás lakás és 58—60 négyzeméter között az ötszobás lakás esetében. Ugyanakkor a szakvállalatok kísérleti célokra prototípus-épületeket is kivite­lezhetnek. Az új határozat az ebből folyó összes intézkedé­sekkel egyetemben rendkívül kedvező előfeltételeket teremt a lakások összkomfortjának to­vábbi javítására és a sokrétű lakásépítkezésre. ­»fája 110.­­ A kis szabó előbb hazulról Cujas úrnak, a második meg­gyilkolt vénasszony férjének te­lefonált, aki a városházán volt alkalmazott. Cujas úr még hi­vatali szobájában tartózkodott, a „talált tárgyak“ irodájában. — Ki van a telefonnál? — kiabálta türelmetlenül. Jó időbe telt, amíg Kachou­­das végre válaszolni merészelt: — Micou felügyelő egyik be­osztottja . .. Azért telefonálok, hogy megkérdezzem, Cujas úr tudja-e, hol folytatta felesége az iskolai tanulmányait... A Szeplőtlen­ Fogantatás zár­dájában, természetesen! Előre­láthat­ó volt, hiszen kiváló ne­velését emlegették. — Bocsásson meg, főnöknő. Makogott. Még soha életében nem érezte magát ilyen kényel­metlenül. — Meg szeretném kapni a­­zoknak a növendékeknek a név­sorát, akik az önök intézetében nevelkedtek és ma körülbelül hatvanhárom ... hatvannégy é­­vesek ... vagy ... — Hatvanöt éves vagyok. A zárdafőnöknő arca mintha rózsaszín viaszból lett volna, szeme világoskék. Miközben fi­gyelmesen vizsgálta e látogatót, az övéről csüngő nehéz olvasó füzérszemeivel játszadozott. — Ön ... ön ... ha ... halott lehetne, főnöknő ... Rosszul nyúlt a dologhoz. Teljesen elvesztette lélekjelenlé­tét. Főként azért, mert most már kezdett bizonyos lenni a­­felől, hogy megkapja a húsz­ezer frankot. — Ugye... Mollard kisasz­­szony itt végezte a tanulmá­nyait? — Egyik legragyogóbb ta­nítványunk volt... — És Cujas-né ... — Desjardins, a leánynevén... — Hallgasson meg, kedves nővér... Ha ugyanabba az osz­tályba jártak... — Ugyanabba az osztályba jár­tunk ... Éppen ezért, ma már... Hanem a kis szabónak nem volt ideje, hogy végighallgassa a főnöknőt. — Ha megkaphatnám azok­nak a kisasszonyoknak a név­sorát, akik abban az időben . . . — Ön a rendőrségtől jött? — Nem, asszonyom .. . Aka­rom mondani, főnöknő ... De éppen olyan mintha... . Képzel­je el, tudom! — Mit tud? — Vagyis jobban mondva, úgy hiszem, hogy tudni fo­gom ... Előfordul, hogy távozik innen? — Minden hétfőn a Püspöki­palotába megyek ... — Hány órakor? — Négykor... — Ha olyan szíves volna és összeállítaná részemre a név­sort ... Ki tudja? A főnöknő talán arra gondol, hogy ő a gyilkos. De nem. Az apáca nyugodt ma­radt, sőt derűs. — Abból az évfolyamból nem maradt már sok tanítvány ... Néhányan meghaltak, sajnos!... Némelyek éppen legújabban ... — Tudom, főnöknő... — Armandine-en és rajtam kívül... — Főnöknő kérem, Arm­an­­dine kicsoda? — Armandine d’Hautebois... Biztosan kellett■ hallania róla... Mások elhagyták a várost, és mi nyomukat vesztettük... De figyeljen ide!... Várjon csak rám egy pillanatig ... Végtére is, talán még az apá­cák is boldogok, ha valami szó­rakozást találnak. A főnöknő csak néhány pillanatig maradt távol. Egy elsárgult fényképpel tért vissza. A csoportképen két sorban fiatal lányok, valameny­­nyien ugyanabban az egyenru­hában, ugyanazzal a szalagra fűzött éremmel a nyakukban. Voltak köztük kövérek és so­ványak, csúnyák és csinosak, és volt köztük egy szörnyű rút, olyan, mint valami korpából összeragasztott játékbaba és a zárdafőnöknő szerényen megje­gyezte: — Ez itt, látja, én vagyok. . . Majd ujjával egy satnya kis­lányra mutatott. — Ez itt Labbéné, a kalapos felesége . .. Ez, aki kissé kan­­csalit ... A kalaposnak igaza volt: a­zok közül, akik még életben maradtak, és továbbra is a vá­rosban laktak, nem számítva a kalapos feleségét, már csak ketten maradtak: a főnöknő és d’Hautebois asszony. — Labbéné nagyon beteg ... El kell mennem hozzá, szomba­ton látogatom meg, most is, mint minden évben, mert jövő szombaton lesz a születésnapja, és nekem, internátusbeli barát­nőimmel az a szokásom, hogy... — Köszönöm, főnöknő ... Megtalálta! Megszerezte a húszezer frankot! Mindenesetre meg fogja szerezni! A kalapos valamennyi áldozata ott , van a fényképen. És azok ketten, a­­kik Labbénén kívül még életben voltak? Nyilvánvaló, hogy az ő közeli végüket jelentette be a gyilkos. — Nagyon köszönöm, főnök­­nő ... Sürgősen el kell men­nem ... Várnak rám ... Egyébként ez igaz is volt. Micou felügyelő nem sokáig fog késni, eljön, hogy felpró­bálja öltönyét. A kis szabó ta­lán nem úgy viselkedett, a­­hogy kellett volna. Nem nagyon járatos a zárdában. Annyi baj legyen, hadd tartsák bolondnak, vagy rosszul neveltnek. Megköszönte, hajlongott és hátrálva ért el az ajtóhoz. Ab­ban a pillanatban, amikor át­lépte a zárda kapujának a kü­szöbét, hirtelen újra elfogta a félelem, a gondolatra, hogy a kalapos talán ott leselkedik reá a homályban. És nem vitás, hogy ezúttal, ha kilép onnan, ahonnan kilép, vége van. „­ Megmondhatom önnek, felügyelő úr, hogy ki lesz a kö­vetkező áldozat. .. Egyik a két asszony közül, akit megnevezek önnek . . . Előbb azonban arra kérem, adjon nekem valami biz­tosítékot a húszezer frank tár­gyában . . .“ Igen, ezt fogja mondani. Nyíl­tan, olyan emberként, aki nem engedi, hogy kibabráljanak ve­le. Nem ő volt-e az, aki min­dent kiderített? És nemcsak véletlenül, ezt hangsúlyozni is fogja az újság­írók előtt. A papírdarabka a nadrág felhajtójában!... Igen! És a többi? A zárda? Ki gondolt a zárdára? Kachoudas, senki más! Annyira, hogy a főnöknő neki köszönheti az életét, és d’Hautebois asszony is, aki egy környékbeli kastélyban lakik, és nagyon gazdag ... Gyorsan lépkedett. Szaladt. Időnként megfordult, s hátrate­kintett. De már látta a házát, a boltját. Forgószélként lépett be. Kedve lett volna hozzá, hogy felkiáltson: „— Húszezer frankot nyertem!” Felkapaszkodott a félemelet­re. Meggyújtotta a lámpát. Si­etve az ablakhoz lépett, hogy leeressze a függönyt. És ekkor ottmaradt mered­ten. A térde remegett. Odaát, szemközt, a függönyök szélesre tárva, ami eddig sohasem for­dult elő. A hálószoba kivilágít­va, látni a nagy diófa-ágyat, rajta a fehér, tűzdelt ágytaka­rót és a vörös dunyhát. Látni a tükrös szekrényt, a pipereasz­talt, két kárpitozott fotóst és a falon fényképnagyításokat. A dunyhán egy tomp, egy fa­fej. A szoba közepén két férfi állt békés beszélgetésben: Mi­cou felügyelő és Alfréd, a ka­laposüzlet vöröshajú, fiatal se­gédje. A hálószoba nagyon dohos le­hetett, mert nemcsak a függö­nyöket tárták szét, hanem az ablakokat is kinyitották. (Folytatjuk) . -i. Ix. TELEVÍZIÓ 17,30 Orosz nyelvlecke (5.) 17,58 Napi műsorismertetés 18,00 Pra­­hova-völgyi téli sportok 18,20 Közlekedési híradó 18,30 Gyer­mekeknek : ABC ... — Miért? 19,00 Tanulóifjúságnak: Balladák és legendák — Calin Gruia Cor­­bea haiducul 19,30 Híradó 19,50 Időjárásjelentés. Hirdetések 20,00 A világ múzeumai: Ermitázs 20,30 Irodalmi adás 21,00 Ref­lektor 21,15 A France szerelmes­párja —■ film 22,45 Műkorcso­lyázó világbajnokság — férfi szabadgyakorlatok. Közvetítés Géniből 24,00 Hiradó Megjelent a KORUNK 2. száma A TARTALOMBÓL: Valter Román: Tudományos vezetés — vezetéstudomány ¥ Dobossy Imre: Számítógép és koncepció * Traian Herse­­ni: A vezetés lélektana * László Béla: Munkaidő-fény­kép egy üzemigazgatóról * Mircea Oprijan: Jövőkutatás * Csehi Gyula: A fiatal Lu­kács György és a századelő társadalmi problémái * Gáli Ernő: Nyugatnémet filozófu­sok között * Kántor Lajos: A neoavantgard és az olvasó 4* Jakó Zsigmond: Nicolaus O­­lahus, a művészetpártoló­­X Fe­­renczi István: A székelyek e­­redetének kérdéséről * Föl­des László: Lászlóffy Aladár költészetéről ¥ Szigeti József: Modernebb Mikes-arc ¥ Film­művészet és irodalom -* Az integráltól az egyszeregyig * Che Guevara -* A Brassói La­pok haladó hagyományairól ☆ Titkos háború ¥ A „nyu­­gatos divatok“ körül ¥ Ud­varhelyi iskolák kirándulá­sai ¥ Panek Zoltán: Vers és próza : Aszódy János, Balogh Edgár, Beder Tibor, O. Bo­­gáthy Zoltán, Déri Huber András, Farkas László, Kő­műves Géza, Müller Ferenc, Nagy Jenő, Papp Ferenc, Sántha Imre, Szász János, Szilágyi Júlia, Varró János, Várhegyi István írásai. KRÓNIKA TÉKA TALLÓZÁS MOZI Arta filmszínház: A csapda Progresus filmszínház: Szevasz, Vera! Vörös Lobogó filmszínház: A Crossbow-akció Ifjúsági filmszínház: Megy az égen a Göncöl-szekér Munkás filmszínház: Rőt Szakáll I. és II. rész Flacara filmszínház: A marénai szerelmesek Tirnavena Melódia filmszínház: Jutalom Ludasi Flacara filmszínház: Ki akarta megölni Jessi­est? Régens Patria filmszínház: A Phönix-madár Victoria filmszínház: Nem éppen szerencsés nap Segesvári Lumina filmszínház: Az Auróra díszlövései. Előadások kezdete: 14, 16, 18, és 20 órakor Erdőszentgyörgyi Popular film­színház : Surcouf, hét tenger tigrise Szovátai Lovata filmszínház: Élet a kastélyban Doina filmszínház: A kürt románca Sármási Popular filmszínház: A nagy étterem Nyárádszeredai Nirajus film­színház : Surcouf, a hét tenger tigrise SZÍNHÁZ A Művelődési Palota nagyter­mében március 1-én, pénteken este 20 órakor: Platonov szerel­mei. A magyar tagozat előadása. NÉPI EGYETEM A „ZENEMŰVÉSZET REMEK­MŰVEI“ tanfolyam hallgatói ré­szére március 1-én, pénteken 18 órakor a Szakszervezetek Műve­lődési Háza könyvtártermében J. S. Bach: „Ofranda muzicii“ címmel tartanak előadást. RÁDIÓ SZOMBAT, március 2. 5—5,30-ig román nyelven: Hí­rek, tudósítások. Irina Loghin, Petre Sabädeanu, Maria Buta­­ciu és Alexandru Grozuta nép­dalokat énekel. Mai falu: Petele. 5,30—6,15-ig magyar nyelven: Hírek, tudósítások. Reggeli mu­zsika. Mai falu: Pánit. 13—13,30- ig magyar nyelven: Szép ha­zánk tájain: Piatra Neamt. Né­pi muzsika. 16,15—17-ig ma­gyar nyelven: Hírek, tudósítá­sok. Erről-arról. Zene. 17—18- ig román nyelven: Hírek, tudó­sítások. Zenés posta. Rádióma­gazin. ERTESZTES Marosvásárhely Municipium Ideiglenes Néptanácsának Végrehajtó Bizottsága közli, hogy egyes utcák javítása miatt a forgalmat a következőképpen szabályozza: A központtól a nagyállomáshoz a Dózsa György, Rodnei és Grivita Rosie utcákon, a nagyállomás felől, a Grivita Rosic utcán és a Szovjet Hősök terén át. Az utóbbi útszakaszon csak az 1-es és 2-es autóbusz áll meg (a Rodnei utca és Pok­­lós patak hídja között), míg a többi autóbusz a rendes meg­állóhelyeken. Ugyancsak útjavítás miatt a 4-es és a 13-as autóbusz ideig­lenesen csak a Nicolae Balcescu—Báneasa utca sarkáig közle­kedik. a MOMCONSIMCTU • TAllAl« A Déva -mintiai hőerőmű építőtelepére ALKALMAZ 18 éven felüli dolgozókat, akiket az ács, kőműves és vasbeton, szerelő szakmákban szakképesít. A szakoktatás román és magyar nyelven, a munkahelyen történik. Alkalmaz továbbá szakképzetlen férfi munkásokat. A vállalat biztosít szállást, ellátást, fizetés ellenében, munkatelepi pótlékot, a segédmunkásokat 30 naponként, a szakmai iskolásokat 45 naponként ingyenesen hazaszállítják. Részletesebb felvilágosítással a dévai építőtelep személy­zeti és munkaszervezési osztálya szolgál, telefon 12-20 és 27-55, vagy a radnóti munkatelep, telefon 35. ©©©©@©©©®®©$©©ö©©©©®©®o©o®®o©®®ee©@ Herős Sáóló SZERKESZTŐSÉGE Marosvásárhely, Szovjet Hősök tere 3. szám TELEFON: Szerkesztőség: 34-93 és 20-33 Kiadóhivatal: 34-00 Egy szám ára 80 bani. Havi előfizetés­­ 8 lej. A lap megrendelhető a postahivataloknál, levélhordóknál és önkéntes sajtóterjesztőknél. Hirdetéseket felvesz a kiadóhivatal. ELCSERÉLNÉM gyulafehér­vári 2 szoba összkomfortos köz­ponti lakásomat hasonló maros­vásárhelyivel. Érdeklődni: Ma­rosvásárhely, telefon 29-81. Elcserélem főtér 59. az. alatti szoba, konyha, fürdőszobás laká­somat hasonlóval, külön udvar­használattal. Érdeklődni 2—4 kö­zött, Czakó Elemér, I. emelet. ELADÓ egy teljes Pallas lexi­kon-sorozat Telefon: 44-22. Eladó­­ kétszemélyes és 1 ki­húzható rekamier, 2 fotel, 4 kár­pitozott szék, asztallal. (Telefon 41—50.) Eladó egy üres telek. Érdek­lődni a Mező utca 17. szám alatt lehet Eladó egy WEITHMEISTER (60 bass) gyártmányú tangóhar­­mónika­ Cím: Sincai utca 7, Szath­­máry. Megvételre keresem A Világiro­dalom Remekei című sorozat 1965 —66-ban megjelent köteteit (Szovjet Hősök tere 11—13, I. e­­melet 20-as ajtó). köszönetnyilvánítás Ezen az úton mondunk há­lás köszönetet minden rokon­nak, barátnak, kollegának, is­merősnek, vállalatnak a Bors Gézáné, sz. Rád Magda el­hunytéval vigasztaló szóval, koszorúval, virággal és támo­gatással kifejezett együttérzé­sért. A gyászoló család smm. ZA3 ZL0 A PttOMttPimiKEI felvesz a Vörös Zászló kiadóhivatala Marosvásárhely, Szovjet Hősök tere 3. (a volt tartományi néptanács helyiségé­ben) 26-os számú szoba, naponta 8—12 és 13—17 óra között. Telefon: 34—96. Vidékről postautalvány mellékelésével is fel lehet adni hir­detéseket. Az apróhirdetéseket beküldésüktől számítva leg­több három napon belül leközöljük, SÜRGŐS esetekben a­­z­onnal. SZAVANKÉNTI DÍ­JSZA­BÁS: Különböző tárgyak, iratok, stb., elvesztése 1,50 lej; óra­adás — 2,00 lej; állás — 2 lej; lakáscsere — 2,50 lej; bérbe­adás — 2,50 lej; családi jellegű közlemények (köszöntő, halál­eset és részvétnyilvánítás) — 2,50 lej; adás-vétel — 3 lej; ve­gyes hirdetések — 3 lej. Az apróhirdetés legkevesebb 10 szóból állhat. tét SS Sank , V­í­g&Pr­f A CSÍKSZEREDAI HARGITA BÁNYAVÁLLALAT faAAfallÁMtl­í 'jeóMé \‘12 f/norrzfcerarrjí(31) gi­mi- papír­­)és­­fémipari vállalatok részére

Next