Zalai Hírlap, 2015. november (71. évfolyam, 256-280. szám)
2015-11-02 / 256. szám
2015. NOVEMBER 2., HÉTFŐ KRÓNIKA Nincs megállás, éjjel sem MIGRÁCIÓ A szlovén-osztrák határra továbbra is nagy nyomás nehezedik (Folytatás az 1. oldalról.) Szlovéniában a helyzet annyiban javult az elmúlt napokban, hogy a horvátok - az eddigi gyakorlattól eltérve - szólnak, ha a határra vonatok érkeznek, ám azt változatlanul nem köztik, mennyi embert nyomnak át egyszerre. Az is pozitív elmozdulás az EU-Nyugat-Balkán-csúcs óta, hogy már nem a zöldhatáron zúdítják a bevándorlók tömegét nyugati szomszédjukra, hanem Dobovánál, ahonnan a szlovének befogadó állomásokra (így Lendvára is), vagy egyenesen az osztrák határra. Sentiljhez hozzák a migránsokat. Naponta több ezret. Itt megszokott kép, hogy a vasútállomásról ezresével kísérik a rendőrök és a katonák az 1-es és a 2-es táborrészhez a bevándorlókat, vagy éppen Megható pillanat: osztrák katona ringat egy síró csöppséget •A buszok jönnek, tízes, húszas konvojokban. Nincs megállás, éjszaka sem. Innen a szlovének - sokszor egyből - leeresztik a migránsok ezreit a spielfeldi táborrész felé, ahol osztrák katonák és kordonok fogadják őket. Átlépni a harmadik - már osztrák - táborba csak olyan ütemben lehet, ahogyan a már bent lévőket a ____ buszok (és taxik) szállítani tudják Németország felé. Ausztria és Szlovénia között, a senki földjén, gyakran kétháromezer ember torlódik fel, s ha sokat kell várniuk arra, hogy továbbmehessenek, egyre nő a feszültség. A migránsok olykor verekszenek, újabban pedig a domboldal s az osztrák sztráda felé szöknek. A rendőrök épp csak győzik összegyűjteni őket. A tömeget tolmácsok nyugtatják hangosbeszélőn. Arabul és angolul közüik velük, csak akkor mehetnek át Ausztriába, ha leülnek, és nem nyomják az elől lévőket a kerítéshez. A don’t push a leggyakoribb kifejezés. Ezt a láthatósági mellényben dolgozó osztrák katonák is üvöltik, akik megpróbálnak rendet teremteni az átkelési pontnál, a kerítésen kívül pedig a szlovén fegyveresek tartják a frontot, leparancsolva azokat, akik megpróbálnak átmászni. Ám vannak megható pillanatok is. A váltásba érkező szlovén rendőr például cukrot hoz és oszt az elcsigázott gyerekeknek, belül pedig osztrák katona vesz kézbe és ringat egy síró csöppséget, míg szülei guggolva várják a szabad utat. A nyugati oldalon, Spielfeldnél rendszeresek a tüntetések. A résztvevők - szombaton például több mint ezren - rendre elzárják az utat, hogy a bevándorlókkal teli buszok ne folytathassák útjukat Ausztria belső részei felé. És egyre többen az osztrák kormány lemondását követelik, mert nem kezeli hatékonyan a migránsválságot. Már utcarajz is hirdeti a flaszteren: „No way! Remigration!”, vagyis ez nektek nem út, menjetek vissza. S miközben egyre nő a lakossági elégedetlenség, civil és humanitárius szervezetek azzal fenyegették meg Miro Cerar szlovén kormányfőt egy nyílt levélben, hogy feljelentik az országot az Európai Emberjogi Bíróságnál, mert nem bánik megfelelően a bevándorlókkal. A rendőrök pedig november 18-tól sztrájkra készülnek, ha nem tudnak megállapodni a kormánnyal a túlórabérekben és egyéb juttatásokban. A szakszervezet azt ígéri, a munkabeszüntetés a terepmunkát - s így a migránsválság kezelését - nem érinti majd. Erőltetett menet. Naponta bevándorlók ezreit küldik a szlovén hatóságok Ausztria felé. Szlovénia és Ausztria között gyakran két-háromezer ember torlódik fel Ruhaadományt oszt a Karitász Zalaegerszeg (mh)Újabb jelentős adomány kiosztásával igyekszik könnyíteni a nehéz sorsú zalai családok helyzetén a Szombathelyi Egyházmegyei Karitász. Az elmúlt hét végén a letenyei vámon elkobzott áruból jutottak hozzá adományként 5200 gyerek szabadidő ruhához, valamint 1200 csecsemőruhához. Ezeket a vadonatúj termékeket a Zala megyei plébániákon és az azokhoz tartozó irhákban osztották szét. Mint Tuczainé Régvári Mariettától, a Karitász igazgatójától megtudtuk, a legnagyobb mennyiségben Páka, Murarátka, Letenye, Lenti, Csesztreg, Bagod, Nova, valamint Zalaegerszeg három plébániai karitász csoportja részesült az akcióból. A felsorolt plébániákhoz 59 kistelepülés, úgynevezett filia tartozik, ahol a Karitász munkatársai felmérték a kisgyerekes családok helyzetét, és igyekeznek ebből a nagy mennyiségű adományból minden rászoruló családnak igény, illetve szükség szerint juttatni - mondta. Érkezik az adomány a Lenti Plébániai Karitász telephelyére. Képünkön dr. Sámsonné Sándor Ágnes, az Egyházmegyei Karitász Intézmény vezetője, Caál Dénesné, a Lenti Plébániai Karitász vezetője, Szalai István logisztikai munkatárs, Caál Dénes önkéntes ZALAI HÍRLAP • 3 RÖVIDEN Az otthont támogatják Zalaegerszeg (zh) A boncodföldei Autisták Védőotthona javára rendeznek jótékonysági estet Zalaegerszegen, a Városi Hangverseny- és Kiállítóteremben pénteken (6-án) 19 órától. Fellép a Zalaegerszegi Városi Vegyeskar, a Happy Singers Quartett, az Albatrosz Táncegyüttes, a Press Dance Tánc Sport Egyesület, Jakobovics Nikoletta és növendékei, Kovács Kata, Barsi Márton, Koczpek Enikő, Merics Nikolett, Búzás Krisztina, Koronczi Noémi és a Sláger Taxi (Vörös Istvánék). Az áldozatokra emlékeznek Zalaegerszeg (zd) - A roma holokauszt évfordulóján megemlékezést tart a városi roma nemzetiségi önkormányzat kedden 17 órakor a vasútállomás előtti téren, az emlékműnél (képünkön a mementóként szolgáló alkotás). további képek, információk zaolty Zalai Hírlap Online Díjazott népművészek A munkák március végéig láthatók a Néprajzi Múzeumban (Folytatás az 1. oldalról.) Zala megyéből és a Muravidékről az alábbi kézművesek kaptak elismerést: Gránátalma díjat kapott Dulles Margit kosárfonó (Lenti). Arany Oklevélben részesült Román Andrásné csipkekészítő (Zalaegerszeg), Czibor Imre és Czibor Eszter fazekas (Alsópáhok), Csiszár Tibor kovács (Zalaszentgrót) Horváth Éva nemezelő (Bocfölde), Balogh Mihály fafaragó (Hottó), Pozvai Andrea játékkészítő (Pethőhenye). Ezüst oklevél: Kovács Irén hímző (Muravidék), Kocsisáé Koszorús Anikó hímző (Zalaistvánd), Jankovics Tamás fafaragó (Keszthely), Bujtor Tibor fafaragó (Gyenesdiás). Bronz oklevél: Csati Tibor fazekas (Zalaegerszeg), Takács István kovács (Zalaszentbalázs), Tüske Mária csuhéfonó (Muravidék), Fábián Józsefné hímző (Vonyarcvashegy), Dancsecs Diána bőrműves (Keszthely), Stiller Gáborné viseletkészítő (Nagykanizsa). Valamennyi elismert alkotó a Zala Megyei Népművészeti Egyesület tagja. Részlet a májusi, Egerszegen megrendezett regionális tárlatról Hirdetés