Új Élet, 1989 (44. évfolyam, 1-24. szám)

1989-01-01 / 1. szám

dJ tP JtiJLJH־.*־ 1989. január 1 A Tolnai Világlapja Az idősebb generációnak ez a két szó valóban egy egész vilá­­got idéz fel. Egy letűnt világot. A Tolnai Világlapja a régi, a háború előtti Magyarországon hallatlan népszerű volt. A fővá­­ros előkelő villáiban, palotáiban, vagy a kis falvak, tanyák kuny­­hóiban egyaránt olvasgatták, né­­zegették. A ma már csak néhány könyvtár raktárában megtalálha­­tó folyóiratot, illetve annak ér­­dekes híreit, tudósításait kelti életre az a nagyformátumú, szí­­nes fedőlapú könyv, amelynek címe: Tolnai Világlapja 1901— 1944. A válogatást 44 évfolyam gazdag anyagából Rapcsányi László végezte, ugyancsak ő írt bevezető tanulmányt is Tolnai Simonról, az alapítóról. A bevezetőben maga az ala­­pító szól hozzánk Friedmann Simon naplója lapjairól. Nagy­­váradon, 1868-ban ugyanis még ezzel a névvel vezették be a zsidó hitközség anyakönyvébe, mint Friedmann Jakab hatodik gyermekét. Nyomorgó apja egy kályhacsővel bocsátotta útjára a 9 éves fiúcskát... Hogyan lett ebből a két elemit végzett, földhözragadt, nyomor­­gó fiúból később Magyarország legnépszerűbb hetilapjának ha­­talmas befolyású tulajdonosa, komplex rendszerének irányítója, megtudhatjuk Rapcsányi Tolnai Világlap című bevezetőjéből. A rejtélyt ez esetben is maga az alapító árulja el Bányai Ele­­mérnek, a híres újságírónak, még a kezdet kezdetén: ״ Egy képes újságot akarok in­­dítani. Olyant, aminő Magyar­­országon még nincsen. Ennek a lapnak újszerűségét abban lá­­tom, hogy nem lesz benne semmi nagyképűség ... hétről-hétre olyan lapot adok majd előfize­­tőimnek, amely a hét eseményeit a lehető legváltozatosabb képek­­ben ismerteti... Lesz azon kívül minden számban szépirodalom, ismeretterjesztő cikk és útmuta­­tás, szabatos felvilágosítás arra nézve, hogy miként kell háztar­­tást vezetni, egészségünket meg­­őrizni... — Két esztendeje azért vagyok úton, hogy a vidéki elárusítást és kézbesítést megszervezzem, — mondta 1899-ben Tolnai Simon. — Hála Istennek már készen vagyok vele. Nem akarok túloz­­ni, de mondhatom, borzasztó munka volt. Nem csinálnám végig még egyszer a túlvilági jussomért sem. Nézze! 30 éves vagyok­­ csak, de tele a fejem ősz hajakkal, pedig, amikor az utazást megkezdtem, egyetlen ősz hajam sem volt.. .״ íme a rejtély ״ megfejtésének” egy része. De nem a teljes része, aminek a vasszorgalom csak egyik jellemzője, lényeges felté­­tele. Belelapozunk a felélesztett folyóirat részletekbe és megért­­jük a siker egy másik összete­­vőjét. Ha elkezdjük böngészni, egyszerre elfeledkezünk arról, hogy nyolc évtizeddel ezelőtti történeteket olvasunk. Megkap bennünket a változatossága: szerelmi drámáktól, bűnügyektől, tömegszerencsétlenségektől kezd­­ve a politikai, a gazdasági élet hírein keresztül a viccekig, ér­­dekes, rövid elbeszélésekig, iro­­dalmi tárcákig, divatig minden megtalálható lapjain, számos képpel illusztrálva. Csak egy villanás a lapból: ״ Letartóztatott erkölcstelen taní­­tónő”. ״ Felakasztottak egy her­­ceget”. ״ A zsidó hadügyminisz­­ter”. ״ Érdekes apróságok”. Köz­­ben fény­képek sorozata, II. Rákóczi Ferenc hamvainak ha­­zahozataláról, vagy Bernard Shaw utcai beszédéről London­­ban, Edison budapesti látogatá­­sáról stb. Mindezeket nagysze­­rűen tarkítják Ady Endre, Krúdy Gyula, Kosztolányi Dezső, Illés Endre, és még számos más ki­­tűnő író írásai, karcolatai. Hatalmas „lapbirodalmat” ho­­zott létre Tolnai Simon. Úgy látszott, hogy pályájának tündök­­lő vonalát semmi nem törheti meg. De Közép-Európa zsidósá­­gának sorsa elől ő sem tudott megszökni. Bár lehet, hogy nem is akart. Ahogy Párizsban élt és nemrégen elhunyt Sándor nevű fia beszélte el Rapcsányi László­­nak. Apját 1944. március 21-én letartóztatták és csakhamar Mauthausenbe szállították. Sorsa ezután már nem volt kétséges . Miért nem próbált megszökni? — kérdezte a riporter. — Nem volt, aki elrejtse? Hatalmas be­­folyásssal rendelkezett és nagy összeköttetésekkel. — Valahogy megbénult min­­den tehetsége... Annyira ma­­gyar volt minden érzésében, gondolatában, hogy el sem tudta képzelni mi lesz a sorsa ...” Több mint négy évtizedig fi­­ziikai megsemmisítése után, mun­­kájáról, alkotásáról is hallgat­­tak ... Dicséret illeti Rapcsányi Lász­­lót, hogy felfedezteti őt ismét a magyar közönséggel és emléket, állít a zseniális lapszerkesztő­­nek, akitől sokat és sokan ta­­nulhatnának ... ״ Tömegeket vont be az olvasók táborába.” Tolnai Simon nemcsak felfedezte a kö­­zönség szellemi szükségletét, ha­­nem megpróbálta azt színvona­­lasan és érdekesen kielégíteni. Domán Zsidó múlt és közelmúlt a Valóság tükrében (Folytatás az 1. oldalról) pesti közösség vallási gyűléséről, amelyen a Magyarországot fe­­nyegető galíciai barbárság ve­­szélyéről beszéltek, amennyiben a reformbarát és asszimiláns zsidók nem kerekednek felül or­­todox ellenlábasaikon”. A prob­­léma mélyebb vizsgálatára hív fel a szerző, aki írását a követ­­kező szavakkal végzi: „Amit történelmileg tabuizálnak, illet­­ve nem dolgoznak fel, az nyitva marad a téves következtetések előtt.” A Valóság másik — bennün­­ket érdeklő — cikkének címe: Pusztulás és újjászületés. Ebben Szabó A. Ferenc egyetemi ad­­junktus vizsgálja a zsidó szár­­mazású lakosság helyzetét 1945, a felszabadulás után. A szerző itt megállapítja, hogy a magyar zsidóság­­népesedési tragédiája nemcsak abban­­ mutatkozott meg, hogy elveszítette népállo­­mányának 61 százalékát, hanem aban is, hogy a megmaradt mintegy 191 ezer fő kormegosz­­lása, nemi struktúrája rendkí­­vül kiegyensúlyozatlanná vált”. A zsidóság lemorzsolódása már azelőtt is megkezdődött, még­­hozzá a társadalmi helyzet meg­­változása nyomán előálló kevés­­gyermekűség és a kikeresztelke­­dés vonalán. Ugyanakkor a fel­­szabadulás után a korábban működtetett üzletek, műhelyek, kisüzemek zömét elveszítette a zsidóság, és alig tudta némi­­képpen kárpótolni magát azzal, hogy a hivatalokban valame­­lyest megnőtt az arányszáma. Különösen súlyos volt a helyzet vidéken, ahol a zsidók 80%-a kizárólag segélyekből élt. Bu­­dapest 144 ezer zsidó lakosa az 1945-öt közvetlenül követő évek­­ben mindössze 8000 iskolást tu­­dott csak felmutatni! A világ­­háborús pusztulás következté­­ben a magyar zsidó közösség alapjaiban rendült meg. A szerző szerint „két út kí­­nálkozott a válságos helyzetből való kilábalásra”. Az egyik a zsidó hagyományok (nem feltét­­lenül a vallásiak) további vál­­lalása. Ebbe beletartozott az emigráció is. Szabó A. Ferenc közli, hogy 1946״ tavaszán a szervezett cionisták száma 28 ezer fő volt (18 ezer felnőtt, 10 ezer cionista ifjúsági szervezet tagja). A másik út — ahogy a tanulmány felvázolja — a nyel­­vi kulturális asszimiláción túli teljes beolvadás volt. Ennek az útnak mozgalmi bázisát elsősor­­ban a munkáspártok adták. ״ A csatlakozás — szögezi le a szező­— nem volt egészen új­­keletű, hiszen a zsidóság széles csoportjai már a Horthy-kor­­szakban megtalálták az utat ezekbe a baloldali pártokba.” Szabó idézi Molnár Erik egy 1946-ban megjelent írását, amely szerint a zsidókérdés ma­­gyarországi megoldásának reak­­ciós útja a cionizmus, míg a progresszív út a zsidók teljes beolvadása felé vezet. Ugyan­­akkor Bibó István — 1948 ele­­jén — másképpen vélekedett a Válaszban megjelent, s az elmúlt években többször emlegetett ne­­vezetes­ írásban. ״ Valóban arra van szükség, hogy az asszimil­­áció valóságos közegeit és fo­­lyamatait az egész nemzeti és társadalmi fejlődés lendülete to­­vább táplálja. De ugyanakkor számításba kell vennünk, annak a tisztázó hatását is, ha a kü­­lön zsidó öntudat vállalása­­ és megszervezése számára tiszta és szabad lehetőségek jönnek lét­­re.” (Az aláhúzások Bibótól származnak.) A tanulmány — amelynek lé­­nyegét itt éppen úgy, minden külön kommentár nélkül ismer­­tetjük, mint Walter Pietzsch írását — hozzáteszi ehhez, hogy ״ sajátos módon a népi demok­­ratikus átalakulás idején Bibó álláspontja bizonyult túlságosan ezoterikus, elméleti felfogásnak, és a Molnár Erik megfogalmaz­­ta teoretikus ׳»előírást« gyakorla­­tiasnak, olyannak, amely a zsi­­dók számára egyre terhesebb, egyre nehezebben elviselhető szituációt egy látszólag könnyű megoldás ígéretével — rövid úton — segített feloldani”. A. G. Zsidó irodalomtörténet Most tíz éve, 1978 decembe­­rében vette át Stockholmban a Nobel-díjat Isaac Basevics Singer, korunk legismertebb jiddis nyel­­vű írója. A megtisztelő kitünte­­téssel a díjat odaítélő Svéd Ki­­rályi Akadémia nem csak a nagyszerű író munkásságát is­­merte el, hanem emléket kívánt állítani a kelet-európai jiddis nyelvű. Valamikori virágzó zsidó életnek is, amelyet a vészkor­­szak elpusztított. Hogy ezzel a megállapítással maga a kitünte­­tett író is egyetért, tanúsítsa a Nobel-díj átvételekor, résziben jiddisül mondott beszéde, ame­­lyet az évforduló alkalmából közlünk. Egyben a még mindig teljes alkotóerejében munkáltan­­dó, 84 éves, Amerikában élő íro­­ttaik további sikereket és jó egészséget kívánunk. Biz hun­­dert un evanciki ״ Korunkban, mint minden más­­,korban is, az elbeszélő­ feladata, a szó legjobb értelmében vett szórakoztatás, nem pedig politi­­kai, vagy társadalmi­­eszmék hirdetése. Az unatkozó olvasók nem jutnak el az édenkertbe és nincs létjogosultsága az iroda­­lomnak, ha az olvasót untatja, szellemét nem teszi emelkedet­­tebbé, nem adja meg neki azt az örömet és önfeledtséget, amelyet az igazi művészettől kaphatunk. Mindazonáltal az is igaz, hogy korunkban a komoly írónak mély érdeklődéssel kell nemzedékének problémái felé fordulnia. Látnia kell például, hogy napjainkban a vallás ereje és különösképpen az isteni ki­­nyilatkoztatásba vetett hit gyen­­­gébb, mint a történelem során eddig bármikor. Nagyon sok gyereket nevelnek úgy fel, hogy nem hisz Istenben, a jutalom­­ban és a büntetésben, a lélek halhatatlanságában, sőt még az erkölcsi elvek érvényességében sem. Az írónak észre kell ven­­nie, hogy a család egyre inkább elveszíti lellki alapját. A második Világháború óta Oswald Speng­­ler valamennyi borús jóslata valóra vált. Semmiféle műszaki haladás sem enyhíti a modern ember csalódottságát, magányát, kisebbségi érzését, a háborútól, a forradalomtól és a terrortól való félelmét. Nemzedékünk nemcsak a Gondviselésben nem hisz többé, hanem magában az emberben sem, az intézmények­­ben sem, sőt gyakran még azok­­ban sem, akik legközelebb áll­­n­ak hozzá. Sokan azok közül, akik már nem bíznak többé a társadalom vezetőiben, elkeseredettségükben az írótól, a szó mesterétől várják a megoldást, hogy talán ő, a te­­hetséges és érzékeny ember ,m­ajd megmenti a civilizációt. Végül is talán van a művészben egy szikra a prófétából. Mint annak a népnek a fia, amely az emberi kegyetlenség és őrültség legsúlyosabb csapásait szenvedte el, nem tehetem meg, hogy ne gondoljak a világunkra leselkedő veszedelemre. Nagyon sokszor elkeseredtem és semmi­­féle kiutat sem látok, de mindig felülkerekedik bennem a re­­mény, hogy talán még nincs túl késő, talán még mindannyian számot vethetünk lelkiismere­­tünkkel és békét köthetünk egy­­mással. Engem úgy neveltek, hogy higgyek a sz­abad akarat­­ban. Kételkedem a kinyi­latkoz­­tatásokban, de sohasem fogad­­tam el azt a nézetet, hogy a vi­­lágmindenség fizi­kai, vagy ké­­miai véletlen, a vak fejlődés ter­­m­éke. Megvannak a saját néze­­tei, az emberi gondolkodás te­­rem­tette hazugságokról, tenlefo­­nokről és bálványokról, de to­­vábbra is ragaszkodom néhány olyan igazsághoz, amelyet az emberiség elfogadhat, amelyre támaszkodhat. Kell legyen olyan út, amelyen járva az ember v­a­­lamennyi örömben részesülhet, a természet adta valamennyi erő és tudás birtokába juthat úgy, hogy közben Istent szolgálja — Is­tent, aki tettekben beszél, nem szavakban, akinek szótára a vi­­lágmindenség. Nem szégyellem bevallani, , hogy azok közé a fantaszták kö­­zé tartozom, akik szerint az irodalom új és­ szélesebb távla­­tokat nyit előttünk filozófiai, vallási, esztétikai, sőt még tár­­sadalmi értelemben is. A régi zsidó irodalomban soha sem volt lényeges különbség a költő ■és a próféta között, ősi költé­­szetünk nem ritkán törvénnyé, életmóddá vált. A New York-i Jewish Daily Forward című lap szerkesztősé­­ge közelében lévő kávéházban néhány asztaltársam pesszimis­­tának és dekadensnek tart, de a belenyugvásom hátterében min­­dig ott a hit. Megnyugvást talá­­ltak az olyan pesszimisták és de­­kadensek munkáiban, mint Bau­­deleire, Verlaine, Edgar Allan Poe, Strindberg, a lélekkutatás iránti érdeklődésem miatt pedig vigaszra lelek olyan misztikusok műveiben, mint az Önök Sw­e­­denborgja és a mi Braclavi Nachmann rebbénk, valamint az én időm nagy költője, barátom Áron Ceitlin, aki néhány évvel ezelőtt­ halt meg és nagyszerű szellemi örökséget hagyott maga után — legnagyobb részt jiddi­­sül. Az alkotó ember pesszimizmu­­sa nem dekadencia, hanem az emberiség megváltásának hatal­­mas szenvedélye. A költő — mi­­közben szórakoztat —, az örök igazságokat, az éle­t lényegét ke­­resi. A maga módján az idő és a változás rejtélyét próbálja megoldani, a szenvedésre akar válását találni, a szeretetet kí­­vánja felitárni a mérhetetlen mennyiségű kegyetlenség és igazságtalanság közepette. Talán furcsának hangzik, de gyakran játszom a gondolattal, hogy majd ha valamennyi­­társa­­dalomel­mélet csődöt mond, majd ha a háborúk és forradal­­mak a végsőkig elkeserítik az embereket, a költő — akit Plá­­ton száműzött köztársaságából —, talpra áll és mindannyiunkat megment. A nagy megtiszteltetés, amely­­ben a Svéd Akadémia részerű­­tett, a jiddis nyelv elismerését jelenti. Ez a nyelv a száműzetés nyelve, nincs ország, amely sa­­játjána­k tartaná, nincsenek ha­­tárai, egy kormány sem tám­o­­gat­ja; ennek a nyelvnek alig vannak szavai, amelyek fegyve­­reket, lőszert, katonai gyakorla­­tokat, háborús taktikákat jelen­­tenének; ezt a nyelvet a nem zsidók ugyanúgy megvetették, mint az emancipált zsidók. Az igazság, hogy amit a nagy val­­lások hirdettek, a gettók jiddi­­sül beszélő lakói nap, mint nap gyakorolták, mert a szó leg­­valódibb értelmében a könyv népeként éltek. Nem volt szá­­mukra nagyobb öröm, mint az ember és az emberi kapcsolatok tanulmányozása, amit Tórának, Talmudnak, Muszárnak, Kabba- jának neveztek. A gettó nemcsak az a hely volt, ahol egy üldö­­zött kisebbség oltalmat talált, hanem az a hely is, ahol a béke, az önfegyelem és a humanizmus nagy kísérlete folyt. Ebben az értelemben még mindig vannak túlélői, akik az őket körülvevő brutalitás elle­­nére sem hajlandók felszámolni magukat. Ezek között az emberek kö­­zött nőttem fel. Az apai ház — egy lakás Varsóban, a Krochmal­na utcában —, egy­­szerre volt tanház, bíróság, ima­­ház, ahol az emberek történe­­teket meséltek egymásnak, es­­kü­vőket, h­asszid lakomákat rendeztek. Gyermekko­romban bátyámtól és mesteremtől, I. J. Singertől — aki később Az As­­kenázi fivérek című regényt írta —, végighallgattam mindazokat az érveket, amelyeket Spinozától Max Nordau-ig a racionalisták a vallás ellen hoztak fel. Apám­­tól és Anyámtól pedig meghall­­gattam az összes választ, ame­­lyet az Istenbe vetett hit ajánl a kétkedőknek és az igazságke­­resőknek. Otthonunkban és sok más otthonban az örök kérdé­­sek időszerűbbek voltak, mint a jiddis újság legfrissebb hírei. Minden csalódásom és szkepti­­cizmusom dacára hiszem, hogy a népek sokat tanulhatnak azoktól a zsidóktól, a gondollko­­dásmódjukból, a gyermeknevelé­­si módszerükből, abból, ahogyan ott is megtalálták a boldogságot, ahol mások csak nyomorúságot és megaláztatást láttak. Számomra a jiddis nyelv és azok, akik beszélték, egy és ugyanaz. A jiddis nyelvben és a jiddis kifejezési módban meg­­található a jámbor öröm, az életkedv, a Messiás utáni vágy, a türelem és az emberi egyéni­­ség mély tisztelete. A jiddisben érezhető a csendes humor és az élet minden egyes napjáért, min­­den kis morzsányi sikerért, a szeretet minden megnyilvánulá­­sáért érzett hála. A jiddis gon­­dolkodásmód nem fennhéjázó. Nem veszi biztosra a sikert. Nem követel és nem harcol, ha­­nem megpróbál élve maradni, átlopakodni a pusztítás erői kö­­zött, tudván, hogy az Istennek a Teremtéssel kapcsolatos terve még csak a kezdet kezdetén tart. Egyesek a jiddist holtnyelv­­nek tartják, de kétezer éven ke­­resztül a hébert is annak tar­­tották, és íme most mégis nagy­­szerű, szinte csodával határos módon életre kelt. Az arameus nyelv valóban holtnyelv volt már évszázadok óta, amikor megszületett rajta a fenséges misztikus mű, a Zohár. Tény, hogy a jiddis irodalom klasszi­­ikusai a modern héber irodalom klasszikusai is. A jiddis még távolról sem mondta ki az utol­­só szót. Olyan értékeket rejt magában, amelyek még nem ke­­rültek a világ szeme elé. Már­­tírok és szentek nyelve volt, ál­­modozóké és kaballistáké. Gaz­­dag humorú és élményekben bő­­velkedő nyelv, amelyet az embe­­riségnek nem szabad elfelejtenie. Jelképesen szólva, a jiddis va­­lamennyiünk bölcs és alázatos nyelve, a megfélemlített és re­­mény­kedő emberiségé.” Bevezette és fordította: Holländer György Sok-sok helyes megfejtést küldtenek be (keresztrejtvé­­nyünk), amelyekből sorsolás út­­ján az alábbi ,három megfejtő részesül jutalomban: Scheiber Ivett (Veszprém), Selmeczi Petra (Budapest) és Weisz Adrien (Debrecen). A helyes megfejtés: Makkabi — Tikkani — Menorát. Most egy újszerű rejtvényt közlünk. Olvassátok el figyel­­mesen az alábbi rövid történetet és megfejtésként írjátok meg milyen hibákat követtek el a tör­ténet szereplői. * * * ... A szombat esti istentiszte­­let a végéhez közeledett. Sanyi­ka és Guszti, a két testvér apu­­kájuk kezét fogva elindultak hazafelé. Otthon belépve az aj­­tón, hangos gut sabbesszal kö­­szöntek anyukájuknak, majd a fürdőszobában — az előírások­­nak megfelelően — leöntve ke­­züket elmondták az ál netilász jedojim brochot és bementek a Szobába, ahol a terített asztal­­nál várta őket már apukájuk, hogy a borral kioldást csinál­­jon... A beküldési határidő: 1989. január 20. Budapest, 1075. Síp u. 12. Új Élet szerkesztősége ״ Gyermeksarok”. •׳ Molkolbia 1989. nyarán a 13. MAKABIA keretében tartják IZRAELBEN a világhírű művész YA’ACOV AGAN védnöksége alatt a nemzetközi gyerm­ekrajz-versenyt. A rajzverseny témája: A MAKABEUSOK MÚLTJA, JELENE ÉS JÖVŐJE Bizottság dönti el, hogy mely rajzok kerülnek kiállításra. A beküldött rajzokat a bizottság nem küldi vissza, azok a MA­­KABI VILÁG EGYESÜLET birtokában maradnak. Mint ismeretes, a MAKABIA a zsidó testvériség jelképe, és a test, a szellem kifejezése. A Világ Egyesület örömmel venné, ha magyar zsidó gyerekek is résztvennének a versenyben. A rajzokat 1989. március 10-ig kell beküldeni a Kulturális Köz­­ponthoz, hogy azokat időre״ április 10-ig Izraelbe küldhessük. 3 Chanukka ünnepségek (Folyt, a 2. oldalról) prózában és énekben adták elő ünnepköszöntő műsorukat. Ez­­után a több mint 60 gyermek megkapta a hagyományos aján­­dákot. Az est további program­­jaként szórakoztató videofilmet néztek végig a jelenlevők. A jól sikerült rendezvényt Herczog László, a Cheszed Léávroham vezetője szervezte. A Hegedűs Gyula utcai temp­­lomban Jávor László megnyitó­­ja után Deutsch Róbert rabbi tartott ünnepi beszédet. Ezután az Anna Frank gimnázium nö­­vendékeiből alakult kisegyüttes liturgiát és jiddis számokat adott elő. Zakariás Éva a Jid­­dise Mame-val aratott megér­­demelt sikert. Befejezésül Tóth Emil főkántor és Bihari Andor kántor liturgiái számokat éne­­keltek. Az est megrendezése a Nőcsoport, élén Lajtai Tamásné elnökasszony és dr. Gáti József­­né elökhelyettes érdemke. Zon­­gorán kísért Lisznyai Mária. A Bethlen téri körzetben a Talmud Tóra növendékei és a gyermekkórus tagjai uzsonná­­val egybekötött ünnepségen vettek részt. A gyertyákat Eb­­ner Róbert gyújtotta meg, majd Füredi Miklós elnök köszöntöt­­te a kicsiket, amit tombola kö­­vetett. A nyolcadik napon a gyermekkórus Szombathelyen szerepelt, ahol Szántó László elnök üdvözlő szavai után Eb­­ner Róbert gyújtotta meg a gyertyákat, majd egymás után csendültek fel a d­anukkai dal­­lamok, Mayer Erika és Klein Ervin vezényletével. Landesz­­man György rabbi az ünnep történelmi hátteréről és minden időben érvényes eszmei monda­­nivalójáról tartott előadást. A műsor második részében Kere­­kes Judit, Klein Judit, Licht­­mann Judit és Ágnes, Kálmán Vera, Fischer Anikó, Gergely Éva, Bíró Eszter és Gábor és Bobella Viola adtak műsort, amelynek konferansziéj­a Zuc­­ker Dániel volt, aki egyúttal köszönetet is mondott a szép és gazdag vendéglátásért. A Dózsa György úti temp­­lomban Chanukka ünnepség ke­­retében közösségi dal­ebédet tartottak, amelyen nagy szám­­ban vettek részt a körzet hívei. Ünnepi versek és dalok elmon­­dása után Deutsch Róbert rab­­bi méltatta Chanukka jelentő­­ségét és az ünnepi szokásokat ismertette. Az étkezés utáni ál­­dást Lefkovits Sándor előimád­­kozó mondotta el. A jól sike­­rült­­rendezvény a Nőcsoport munkáját dicséri. A Nagyfuvaros utcai templom dísztermében Berkovics Gábor gyújtotta meg a chanukka gyertyákat, az ezt követő imát Klein András énekelte, majd a Talmud Tóra növendékei a Moauz curt recitálták. Raj Ta­­más rabbi ünnepméltató­ja után Szentgyörgyi Ákos, Bán Kati, Sós Eszter és Judit, Sproncz Juli, Vajda Vera és Juli, Sproncz Péter, Surányi Eszter, Ági és Kati, Győri Márton, Raj Ráchel, Győri Ádám, adtak mű­­sort. Tombola és Éri Katalin vezetésével a legkisebbek tánca zárta a műsort. A sikeres est megrendezése Berkovics László­­né, Surányi Andorné, Benedikt Vera, Vince Ferenc és a Grün­­baum házaspár érdeme. Debrecenben Lázár Ernő el­­nök köszöntő szavaiban örömét fejezte ki, hogy ilyen szép számmal jelentek meg ebből az alkalomból. Schönberger And­­rás rabbi Chanukka lángjainak üzenetét, elődeink harcának ta­­nulságait és az utódok köteles­­ségét méltatta. A műsorban Gyarmati István zongorakísére­­tével Kishonti Ildikó és Fekete László szerepeltek. Győrben dr. Vértes Árpád fő­­rabbi gyújtotta meg a gyertyá­­kat, majd a megjelentek együtt énekelték el a Moauz cárt. A főrabbi méltatta a Fény Ün­­nepének jelentőségét, s szólt ar­­ról, milyen tanulságokat von­­hat le a zsidó ember ־ a Mak­­kabeusok történetéből. Az újpesti körzetben megtar­­tott ünnepségen Fröhlich Ró­­bert rabbinövendék beszéde után Köves Gyula kántor gyúj­­totta meg a gyertyákat. Utána neves művészek közreműködé­­sével opera-részleteket látha­­tott, hallhatott a népes közön­­ség. Kiskunhalason a szép szám­­ban megjelent hittestvérek kö­­zött számos gyermek is volt. Reinhold Sándor elnök beszélt az ünnep jelentőségéről, majd Ritter Roland, a szegedi Tal­­mud Tóra növendéke gyújtotta meg az ünnepi gyertyákat. A közönség együtt énekelte a Moauz curt. Ezt követően a Nő­­csoport tagjai közül Glück Jó­­zsefné és Reinhold Sándorné ajándékcsomagot osztott ki a gyermekeknek. A Szeretetkórház uzsonnadél­­utánján a szépen megterített asztaloknál Székács Lászlóné fogadta a vendégeket, majd Fekete László gyújtotta meg a gyertyákat. Schönberger András rabbi Chanukka történetéről szólt, majd dr. Seifert Gézáné, a MIOK főtitkára tartott elő­­adást. Fekete László jiddis da­­lai nagy tetszést arattak, csu­­pán azt sajnálták a megjelen­­tek, hogy a mindannyiuk által szeretett és tisztelt Tanár úr nem lehetett jelen ezen a dél­­utánon. Az uzsonnát a fennjá­­ró betegek az ebédlőben, az ágyhoz kötöttek a szobájukban fogyasztották el. A Pécsi Goldmark Teremben, a Nőcsoport rendezésében han­­gulatos Chanukka estet tartot­­tak, amit mááriv imával és kö­­zösségi d­ardaló szertartással vezettek be. A Chanukka gyertyákat Ti­­már Károly főkántor gyújtotta meg, — s énekelte el a hagyo­­mányos áldást. Ezt követően a gyülekezet együtt elénekelte a „Meauz cur”-t. — Majd Berger István rabbi az ünnep történeti s érzelmi hagyományainak ta­­lálkozási pontjait világította meg. Ezután léptek színre Grosz Eszter és Grosz Anikó, Róna Gizi és Róna Judit Tal­­mud Tóra növendékek, akik szavalatokkal, énekelt imaszö­­veggel és kórusban szavalt zsol­­tárral arattak megérdemelt tap­­sot.­­ Fodor Ágnes és Fodor Katalin egy-egy zongora-, illet­­ve gordonka-számmal tették még hangulatosabbá és meghit­­tebbé az ünnepi együttlétet. A gordonka-szám esetében a kis művész játékát édesanyja, dr. Fodor Ernőné, zongoratanárnő kísérte. Ezután a Nőcsoport édesség­­gel kedveskedett a vendégek­­nek, akik igen jó­­hangulatban és szép számban töltötték együtt a kellemes Chanukka-es­­tét. *

Next