Abauj-Kassai Közlöny, 1888 (17. évfolyam, 1-52. szám)

1888-12-27 / 52. szám

XVII. évfolyam 1888. Kiadóhivatal Malomutcza 24. sz. Szerkesztőség : Fő-utcza 60-ik szám I. emelet. Semmit sem közlünk, h­a nem tudjuk, kitől jön. Kéziratok visszaküldésére nem vállalkozunk. IWF“ Levelek csak bérmentesen fogadtat­nak el. A lap megjelen : minden csütörtökön. 841. —52. szám. Kassa, deczember hó 27-én, ABAUJ-KASSAI KÖZLÖNY. Politikai, közgazdasági és vegyes tartalmú hetilap. Az „Ab­auj-Tornamegy­ei tantestület“ hivatalos közlönye. Előfizetési feltételek helyben házhoz hordva, v. vidékre postán küldve. Egész évre 6 frt—kr. Félévre ••• 3 „ — „ Negyedévre I „ 50 „ Hirdetési dij 4 hasábos petit­sorért 6 kr. Bélyegdij hirdetésenként 30 kr. Nyilttér 4 hasábos petitsor 20 kr. Hirdetési és előfizetési dijak a kiadóhivatalhoz bér­mentve küldendők. 1 Fekete karácsony. Szürke, komor ég, sárral takart föld, köd fölöttünk, köd körülünk, mindenütt szent, piszok sár. Ez a világ, a karácsony színhelyé­nek, szomorú képe a szent napon, a megváltó születése napján. Hova lettél te költészete a télnek ? Hol vagytok szép hótakart tetőink ? Hova lettél fehér palástba burkolt szép világ, hova ti bűvös-bájos téli képek, ti csillogó jégvirágok ? Köd fölöttünk, köd körülünk. Három nap adatott nekünk, hogy feledjük az élet ezer baját, hogy örüljünk és örömöket os­szunk, hogy ünnepeljünk. A minket környező világ képe nem alkalmas arra, hogy ünnepi hangulatot, karácsonyi jó kedvet keltsen sziveink­ben. Keserves, küzdelem teljes a mai ember élete és csak a könnyelmű, a jövővel nem törődő képes magát egé­szen, önfeledten az ünnepi örömnek átengedni. A szegény ember kunyhójában úgy, mint a koronás fő ragyogó palotájában a komor gond ütötte fel állandó ta­nyáját.­­ A királyok aggódnak, a miniszte­rek tűnődnek a jövő felett, a gazda­gok elálmélkodnak. Ne aggódjék, ne tűnődjék a szegény ? Belügyeink ép oly sivár képet tün­tetnek fel mint a külügyi helyzet. A nemzet vállaira újabb és újabb terheket hárít az államkormány kifogy­­hatlan leleményessége — nem pas­­­szióból, — kénytelenségből. Egész Európa egy nagy fegyveres tábor. A nagy és kis államférfiak rajong­nak a békéért és hogy ezt biztosithas­sák, sok millió katona áll fegyverben és sok, igen sok száz millió költetik el évenként. A nemzetek, az államok kulturális tevékenysége majdnem szünetel, mert nem telik produktív kiadásokra. Nálunk, hazánkban, hol minden téren rengeteg sok tenni­való van, még inkább érezzük az európai viszo­nyok desperátus, életsorvasztó, a hala­dást, a fejlődést lehetetlenítő hatását. Ködös, homályos, örömtelen a mi jelenünk és a jövő sem ígér javulást. A jelen előkészíti a jövőt. A jelen földjében vetjük el a boldog jövő magját. Milyen aratást várhatunk a sóvár, roszul mivelt, roszul gondozott talajtól ? Adhat-e az Isten áldást olyan gaz­dának, ki összetett kezekkel, kitátott szájjal várja az égi manna hullását ? De az Isten kegyelme kifogyhatlan, könyörü­letessége véghetetlen. Hozzá fohászkodunk a fekete ka­rácsony szomorú napjaiban : könyörül­jön a népeken, könyörüljön e nemze­ten, rajtunk is. Teljesedjék az angyalok szózata: Dicsőség az Urnák a ma­gasban! Béke az embereknek a földön! * Kivonat Abauj-Tornavármegye törvényhatósági bi­zottsága Kassán 1888. évi deczember hó 17-én és folytatva tartott rendes közgyűlé­sének jegyzőkönyvéből. 170. :------— szám. k. gyű. Hedry Lőrincz bizottsági tag fölemlít­vén, hogy a Budapesten megjelenő „Buda­pesti Hírlap“ czimü napilap folyó évi de­czember 6-án 337. szám alatt megjelent példánya „Nyílt sebek“ és „Kassai levél“ -----------------------------------------------------------------------------1 czimek alatti közleményeiben a vármegye főispánja ellenében indokolatlan s alaptalan támadás van intézve, melyről a vármegye közönségének minden egyes tagja sajnálat­tal és megütközéssel vett tudomást, — in­dítványozza, hogy a közgyűlés az említett indokolatlan és alaptalan támadások fölötti méltatlankodásának és a főispán személye­s kormányzata iránti föltétlen bizalmának jegyzőkönyvileg adjon kifejezést. Az indítványt a vármegye közönsége élénk helyesléssel egyhangúlag elfogadván, a „Budapesti Hírlap“ 1888. deczember 6 -i 337-ik számában a vármegye, főispánja ellen intézett indokolatlan és alaptalan támadás fölött méltatlankodását fejezi ki és egyúttal jegyzőkönyvileg ad kifejezést főispánjának személye és kormányzata iránt táplált föl­­tétlen bizalmának. Kelt mint fent. Jegyzette s kiadta : ifj. Trammersberg László, tb. főjegyző. Hivatalos kenyérárak. Francziaországban jelenleg napirenden áll a kenyérnek hivatalból megállapított ára és a községi sütödék kérdése. Meg kell jegyeznünk, hogy az 1791 július 22-ki tör­vény a franczia polgármestereket feljogo­sítja a kenyér árát hivatalosan és általában kötelezően megállapítani. E joggal annyiban szokás élni, hogy a hivatalos ár megálla­­píttatik ugyan, de csak mint taxe officiense, az­az mint nem kötelező és pedig olykép, hogy a pékeknek szabadságukban áll a hivatalos áron vagy drágábban is eladni a kenyeret. A hivatalos árakkal elért tapasztalatok ugyanis azt dokumentálták, hogy alkalma­zásuk egyedüli eredménye csak az volt, hogy a kenyér minősége rosszabbult a­nél­kül, hogy ára lényegesen olcsóbbult volna. Teljes lehetetlen az egyes sütödék üzem­költségeit és így kenyerük előállítási árát unifikálni. A párisi szoc­ialisták azonban nem nyugodtak, ismételve sürgették a hi­vatalos árak kötelezővé tételét Párisban, míg végre a községtanács indíttatva látta magát a kérdést újabb vizsgálat alá venni és e czélból bizottságot küldött ki, mely feladatának már megfelelt és tárgyalásairól terjedelmes jelentést készített. E jelentés arra a végeredményre jut, hogy élelmi­szerek előállítása és eladására nem alkalmasak sem hivatalos árak, sem községi intézetek. A bizottság abban a né­zetben van, hogy a hivatalos kenyérárakra vonatkozó törvényes határozatok megszün­tetendők, mert alkalmaztatásuk által csak a kenyér minősége szenved, a kenyéripartól elvonatik a tőke, a kenyérkészítés minden haladása és így a kenyér árának olcsóbbu­­lása akadályoztatik. Ugyan ily következmé­nyeket vonnának maguk után hivatalos húsárak. Községi malmok, sütödék és mé­szárszékeknek sokkal magasabb üzemkölt­ségei lennének, mint a magánvállalatoknak és így csak új terhekkel járnának az adó­fizetőkre nézve. Ez utóbbi nézet indokolására megemlíti a jelentés a „Scipion“ nagy sütődét, mely a hadsereg-élelmezési igazgatóság tulajdona és 28 kór- és rokkantház részére szállítja a kenyeret. A sütöde nagyszerűen van fel­szerelve és a legjobb munkások és gépek felett rendelkezik. 1886-ban 4.574,315 kgr. búzát őröltetett, ebből kapott 3.414.000 kgr. lisztet, tehát a búza 75 százalék lisztet szolgáltatott. A kenyérre 3 millió 343,195 kgr. süttetett és az intézet a lisztből 4­59,490 kgr. kenyeret nyert, tehát 133 százalékot, míg a magánsütődék csak 127 százalékot képesek elérni. A költségek 1.220,207 frankra rúgtak, tehát került egy kenyér 0.27335­­ frankba, míg a hivatalos kenyérár átlag 0.334 frank, tehát maga­sabb volt. A jelentés azonban kimutatja, hogy a számításnál mily költségek marad­tak tekinteten kívül, továbbá mely előnyö­ket élvez az állami intézet adók, gáz stb. czímén, melyekre más intézet nem számít­hat. Ha mindez tekintetbe vétetik a kenyér kgrjának ára 0.347 frank, tehát magasabb a hivatalosan megállapított árnál. A párisi községtanács azonban erősen radikális és határozottan a szoczialisták pártján áll, miért is ezek óhaját nem veszi le egyszerűen a napirendről daczára, hogy a fentiek szerint ez lenne az észszerű eljá­rás. A községtanács nem hozza ugyan be a hivatalos kenyérárakat, de kiküldött egy újabb bizottságot, hogy foglalkozzék egy városi sütöde felállításának kérdésével. TÁRCZA. A próba. Midőn I. Napóleon fénykorát élte, s csaknem az egész Európát hatalmában tartva tetszése szerint döntött fel trónokat s emelt helyettök másokat, Spanyolország királyává testvérét, Józsefet tette. A spanyol nép nem nagy lelkesedéséssel fogadta az uj uralko­dót, de kénytelen volt meghajolni a fran­czia csapatok szuronyai előtt s Murat, a főparancsnok, Nápoly későbbi királya, erély­­lyel és hathatósan támogatta a napóleoni spanyol trónt. Ennek daczára József király nem érez­hette magát nyugodtan székvárosában, Mad­ridban. A nemzeti párt fegyvert fogott és a legnagyobb elszántsággal küzdött a franczia hódítók ellen. A szevillai központi junta oszta a pa­rancsokat s az ellentálló csapatok élén oly kitűnő katonák állottak, mint Mina, Moreno, D'Donéi, Empecinado, Ballasteros, kik Murat 300,000 emberének sok munkát adtak, s a franczia hadsereg összeköttetését a külföld­del gyakran sikerült elzárniuk. Egy alkalommal Murat rendkívül fontos sürgönyt akar Lissabonba küldeni, csakhogy az összeköttetés a kikötővel el volt zárva. Mivel pedig a sürgönynek okvetetlenül ren­deltetési helyére kellett érkezni, a módon törték fejüket, mely szerint a felkelők éber figyelmét kijátszhatnák. Nagy zavarában Murat a madridi orosz követhez, báró Stro­­ganowhoz fordult, miután az orosz czár s­íSlapoleon között barátságos viszony állt fenn. S Stroganow szívesen nyújtott segédké­nt Muratnak, a sürgöny rendeltetési he­lyére juttatásában. — A lissaboni kikötőben horgonyoz egyik admirálunk Siniarin, — mondá, — Oroszország barátságos viszonyban van Spa­nyolországgal s nem kétkedem, hogy ha egy orosz futár megy Madridból Siniarin­­hoz, a spanyol fölkelők nem fogják azt fel­tartóztatni. Válas­szon ki tehát egy meg­bízható embert, a kinek a szive helyén van , a­ki oroszul és németül beszél, közölje vele a sürgönyt szóbelileg, s küldje hozzám, én aztán ellátom orosz egyenruhával s a szükséges iratokkal s Isten nevében útnak bocsátjuk. Murat azonnal utána nézett, s akadt is egy fiatal tiszt, a­ki késznek nyilatkozott e veszélyes vállalatra. E tisztet Lackinsky-nak­ hívták, lengyel származású volt s alig tölté be tizennyol­­czadik évét. Murat csak pár perczig beszélgetett az ifjúval s azonnal tisztában volt vele, hogy emberére talált. Megadta neki a szükséges utasításokat, Stroganov ellátta orosz sürgö­nyökkel és igazoló iratokkal s a fiatal La­ckinsky orosz császári testőri egyenruhában elindult megbízását teljesítendő. Az első két napon minden jól ment. Találkozott itt-ott guerillerosokkal, de ezek könnyű szerrel tovább bocsátották. A Tajo mellett, Talavera de la Reina közelében egyszerre rendezett spanyol csapatokra buk­kant, melyeket Castanos tábornok vezényelt. Az első őrcsapat, mel­lyel találkozott, azonnal elfogta s a tábornok elé vezette. A fiatalember tudta, hogy utolsó órája ütött, ha ezek valamikép megsejtik, hogy ő franczia katona, erősen föltette tehát magá­ban, hogy egyetlen franczia szót sem ejt ki, akármily csellel akarják is azt belőle ki­csikarni. — Ki ön ? kérdé tőle Castanos tábor­nok francziául l­átható szemekkel figyelte Lackinsky vonásainak legkisebb mozdu­latát. A fiatal ember azonnal tudott uralkodni azokon s a legnagyobb nyugodtsággal felelt németül: — Nem értem önt. A tábornok előhivata hadsegédét s ál­tala folytatta a kihallgatást német nyelven. Lackinsky felváltva hol németül, hol oroszul válaszolt. Azalatt több felkelő tiszt gyűlt össze, kik szigorú arczczal méregették a fiatal embert, kiben kémet sejtettek. Végre elő­hívtak egy parasztot, ki nem rég’ járt Madridban . — Jól nézd meg ezt az embert, a­ki azt állítja, hogy orosz, s mi francziának tartjuk, — szólt hozzá Castanos. A paraszt Lackinsky arczába tekintett s felkiáltott: — Jól sejtették az urak, mert ez itt csakugyan franczia. Midőn nem rég Mad­ridban jártamkor szénát kellett szállítanom a francziáknak, a szállítmányt éppen ez a fiatal tiszt vette át tőlem. Ezer közt meg­ismerném . . . A fölkelők e tanúságra hangos szóval sürgették a fiatal ember felakasztását, Cas­tanos azonban mérsékletre inté őket. — Ez a paraszt tévedhet, — szólt, — s nem lenne tanácsos egy meggondolatlan elhamarkodás által Oroszországot magunkra haragítanunk. A fiatal ember mindenesetre gyanús, s egyelőre itt marad, a mig igazo­lására több bizonyíték nem érkezik. Ezzel bezárták egy üres szobába s erős őrizet alatt tartották. A fiatal ember helyzete kétségkívül kritikus volt, a­mit még súlyosabbá tett az a körülmény, hogy húsz óra óta nem evett, átkozottul éhes volt s a fölkelőknek, a mint látszik, eszökbe sem jutott őt meg­vendégelni. Éhségtől elbágyadtan feküdt egyszerű pamlagán s a kimerültségtől elszunyadt. Egyszerre csak az ajtó megnyílik, egy gyöngéd női alak közeledik hozzája, kezét vállára teszi s halk hangon kérdi tőle : — Voulez-vous souper, monsieur, — akar-e vacsoráim uram ? Lackinsky fölrezzent e hangra s már nyelve hegyén volt a franczia válasz, mi­dőn szerencséjére eszébe jutott, hogy fran­­cziáu il nem szabad értenie, különben ez a vacsora az utolsó lesz. Felült tehát a pamlagon s udvarias hangon németül kérdé : — Mit parancsol asszonyom ? A hölgy ismétlő a kérdést németül s az ifjú most már mohón felelte, hogy csak ide azzal a vacsorával, minél előbb ! — Látjátok, hogy nem franczia, — szólt a tábornok, midőn a nő kísérletéről jelentést tett neki s elrendelte, hogy vacso­rát vigyenek a fogolynak. Habár a próbát kiállta, Lackinskyt nem bocsátották szabadon, éjjel is abban a szobában maradt. A fiatal­ember megadás­sal fogadta sorsát , erősen remélte, hogyha el nem árulja magát, végre is csak szaba-

Next