Az Ujság, 1915. március (13. évfolyam, 60-90. szám)
1915-03-24 / 83. szám
8. íme, trombitás, végezetül Felsőbbrendű dalt zengess, felsőbbet, mint [eddig megannyi, Lelkemnek dalolj, élesszed tűnő reményét, [bizalmát, Edzzed meg a gyönge hitem, adj képet a [jövőről, Mutass nekem jövőt s örömöt, ő vidám, fölemelő záróének ! Csengésed több minden földi erőnél; Diadalmi indulók — szabadság — végül az [ember a győztes ; Valamennyi ember himnusza egyazon istenhez [— öröm ! Újjászületett az emberiség — tökéletes a lét Ujjongó, kaczagó örömünnep ! [— öröm ! Elmúlt a háború, el a gond, el a szenvedés [a bajtól megtisztult a föld — nem [maradt csak öröm ! A tenger örömteli — alég örömteli! Öröm ! Szabadság, lelkesedés öröme ! Szerelem ! Az élet legremegőbb izgalmának öröme. Elég ez a léthez ! Elég ez a lélegzéshez ! Öröm ! Öröm ! Öröm ! Mindenütt csak öröm ! A levél. Jer a mezörül, apám ; levél jőve Péterünktől; Jer a kapuba, anyánk , levél jőve drága fiadtól ! Most itt az ősz. Lám, íme a fák, a zöldek, a sárgák és a pirossak, Leveleiket lobogtatva a langyos szélben, kedvesen hűsítik Ohio falvait. Hogy’érnek az almák a gyümölcsös kertben,és a szőlőtőn a fürtök ! (Érzed a szőlőtőn a fürtök illatját ? A tatárka szagát ott, ahol nemrég dongtak a [méhek ? Fönn az égen az első után oly csöndes, olytiszta Csudásak a felhők,minden. De lenn is minden csöndes, életteli, szép, s agazdaság virágzik. Lenn a mezőkön minden virágzik. Jer már a mezőrül, apám , jer, hiv a leányod . Jer a tornácára, anyám, jer a kapuba gyorsan ! Jön oly sebesen, ahogy bírja — tán baj fenyeget ? — belereszket a lába, Nem áll meg, hogy ősz haját megsimítsa, vagy a fejkötőjét megigazítsa. Hamar, kinyisd levelét ! Nem a fiam írta, de alá ő írta. Idegen kéz itt a drága fiú helyett — a gyötört [anyaszív, Minden örvénylik a szeme előtt — csupa feketeség — csak főneveket hall, Foszlányos mondatokat — mellében a seb — lovasharcz — kórházba vitték — még gyönge — de csakhamar jobban lesz. Mily elhagyatottan áll A buján termő, gazdag, sok városú és falvas [Obiéban, Betegen, sápadtan, zagyvafejűen, áléivá dőlt a kapufélfának. Ne busulj, anyám (a felnőtt lány mondja [sóhajtva, és nővérkéi odasietnek, remegve szótlan’) Drága anyánk, azt írják, jobban lesz Péter. Szegény fiú, már sohse lesz jobban (miért is [jobbulna e jó, drága lélek !) Miközben smitten a kapuban állnak, halott már. Az egyetlen fiú halott. De az anyának jobban kéne lenni! A vézna teremtés, mostan feketében, Nem nyúl eledelhez, alig alszik, fölébred ,gyakorta, Éjfélkor is éber, csak sír, mélységes sóvárgássalvágyik. Észrevétlen visszavonulni, halkan a létből elmenekülni, követni, keresni, meglelni drága, halott gyedeket. A legyőzőiteknek. Jövök hatalmas zenével, harsonáimmal, a dobjaimmal. Nemcsak dicsőített győzteseknek játszom el [az indulóim. De a megvert legyőzőiteknek is eljátszom [indulóim. Halád, ugye, hogy jó megnyerni csatát ? Mondom néked, elesni is jó, Mert épp az a lélek veszti, amely nyeri a csatát. Dobolok és harsonázok a holtakért, Kürtöm sípján leghangosabb, legvidámabbnótámat őnékik fújom. Éljenek, a kik elbuktak ! S a kiknek hadihajóik elsülyedtek ! S minden generális, aki csatát vesztett és minden legyőzött hősök ! S a tömérdek névtelen hős, náluknál a leghíresebb legnagyobbak sem különbek a Mara&i ! A Dardanellák ostroma. A Dardanelláknál megsérült hajók kijavítása. Lyon, márczius 23. A Le Nouvelist' jelenti Parisból, hogy a Gaucis pánczélos hajót, mihelyt az időjárás megengedi, száraz dokkba viszik. Az Inflexible angol pánczélos czirkáló javítását hír szerint rövid időn belül befejezik. A Le Nouvertist arról is értesült, hogy a Jaureguiberry pánczéloshajót is a Dardanellákhoz rendelték ki. Az elhallgatott erődök megszólalása: London, márczius 23. A Times tengerészeti levelezője a Dardanellák elleni akcióról írva, a következőket mondja: Figyelemreméltó és felemlítésre érdemes, hogy az admiralitásnak márczius 8-ától kelt kommünikéje azt jelenti, hogy az L II. erődöket 6-án és 7-én elhallgattatták és az L. erődöt 5-én akczión,kivül helyezték és ugyanezek az erődök csütörtökön a flotta támadását viszonozni tudták. A védősereg kétségtelenül az elpusztított ágyukat képes volt mozsárágyukkal bizonyos mértékben pótolni. Lehet hogy az erődök azért hagyták abba a tüzelést, hogy a hajókat közelebb csalják. Tény az, hogy csütörtökön több ágyú, amely reggel beszüntette a tüzelést, később újból működésbe lépett. BHV% ff#BSBBBaffftfillffTTT? ul 4 .:----- ---------- AZ UJSAfr Szerda, 1915. márczius 24. Világháború. A galicziai és lengyelország harczok. Keletporoszország legszélsőbb csücskéből, Menteiből, a németek kikergették a pár nap előtt oda betört oroszokat. Üldözésük közben egy orosz helységet elfoglaltak s az oroszok által elhurczolt többezer német lakost kiszabadították. Ugyancsak sikeresen harczoltak az Orzycz mindkét partján, ahol visszaverték az oroszok támadásait. A kárpáti harczok. Az Újság haditudósítójának távirata. — A kárpáti harcztéren változatlan hevességgel folynak a küzdelmek. Szomory Emil. Pau hirtelen elutazott Pétervárról. Genf, márczius 23. A lyoni Progrés közli a következő pétervári táviratot : Pau tábornok és az őt kisérő franczia misszió tisztjei hirtelen elutaztak Pétervárról és visszatérnek Párisba. Tömegesen szöknek az orosz katonák. Bécs, márczius 23. Berlinből jelentik a Neues Wiener Journalunak. A Nationalzeitung jelenti a német-orosz határról: A három, utolsó hónapban az orosz hadseregből tömegesen szökdösnek meg a katonák , főleg a gyalogsági csapatok körében fordultak elő ezek az esetek. Ez volt az oka annak, hogy az orosz hadvezetőség hadiújságot létesített, amely közli a katonaszökevények névsorát. A tábori törvényszékek tömérdek ilyen esettel foglalkoznak. Legnagyobbrészüket, akik kézre kerülnek, mindjárt a táborban ítélik el, de a helyőrségi haditörvényszékek is csaknem kizárólag ilyen esetekkel vannak elfoglalva. Schreifbershofen őrnagy az oroszok energiájáról. Berlin, márczius 23. A Vossische Zeitung-ban Schreibershofen őrnagy a katonai helyzetről így vélekedik: Nem szabad megtagadni az orosz hadvezetőségtől azt az elismerést, hogy nagy energiával tart ki terve mellett és azt minden rendelkezésére álló eszközzel iparkodik megvalósítani. Az orosz haditervet offenzív szellem hatja át, noha offenzívája nincs mindig összhangban a praktikus hadviselés követelményeivel. Rosszul kiképzett csapatok, amelyek még csak rövid idő óta vannak fegyver alatt, megfelelő mennyiségű altisztek és régebben szolgáló legénység nélkül meglehetősen felhasználhatók defenzívára, de nehéz és nagyszabású offenzívára alkalmatlanok. Ezért kellett a X. orosz hadseregnek, amely csak félig volt kiképezve, hátrálnia, miután átkaroló támadás fenyegette az egész hadsereget. A Kárpátokban és Kelet-Galicziában az orosz hadvezetőség egészen más magatartást követ, mint a Marori tavak mentén. A Dardanellákon kívül a Márvány-tengeren is védekeznek a törökök. Bécs, márczius 23. Konstantinápolyból jelentik a Reichsjastz-nak . A Dardanellák bejáratánál lévő három erőd, a Kum Kale, az Orkanio és a Sed il Bar a leggyengébb erődművek, a fő védelmi erődök messzebb, az ország belsejében feküsznek Dardanos város körül. Ezek a Dardanellák várkastélyai: a Kilid ul Bar, a Szultanieh-Kalessi és a messzebb eső Nagara. Ezek mind modernül épített, nehéz ütegekkel felszerelt várak, amelyeket a legképzettebb tüzérség védelmez és ezeknek a tüzéreknek a szem© nyitva van. Nem szabad megfeledkezni a széles aknaövről sem, amely a Dardanellák útját elzárja. Tengerészeti szakértők megengedik, hogy túlerős flottával lehetséges keresztültörni a Dardanellákon, de csak óriási áldozatok árán. Abból a harminc hadihajóból, amelyből a Dardanellák előtt álló angol-franczia flotta öszszealakult, csak néhány juthatna el a Márvány■ tengerig. Akit érne el ezzel a néhány hadihajóval az ellenség ? A Márvány-tenger hosszában még egy védelmi vonal húzódik. És ha egynéhány ellenséges hadihajó be is juthatna a Márványtengerre, csak nagy távolságból bombázhatná Konstantinápolyt. De ha ezt el is érné, a megtorlás nem maradna el. Nem szabad ugyanis megfeledkezni a török hadiflottáról, amely lehetetlenné tenné az ellenséges szárazföldi csapatok partraszállását. Konstantinápoly körül és a Márvány-tenger partjain néhány százezer főnyi török sereg áll, amely könnyű szerrel verheti vissza a partraszálló ellenséges csapatokat. Néhány angol és franczia hadtestre volna szükség, hogy Konstantinápoly ellen vonulhasson az ellenség. De hol veszik az angolok és a francziák ezeket a hadtesteket ? A Sarosi-öböl felől megkerülni a Dardanellákat, képtelen vállalkozás. Mindent összefoglalva, nincs kizárva, hogy az ellenséges flotta áttörhet a Dardanellákon, talán egyes hadihajók be is juthatnának a Márványtengerre, de onnan többé nem menekülhetnének. Csak úgy számíthatna sikerre az ellenség, ha túl erős flottájával egyidejűleg néhány hadtestet is vethetne a Márvány-tenger partjára. Angol kormányzó Lemnos szigetén. Szófia, márczius 23. Az angol kormány Lemnos szigetének kormányzójává egyelőre ideiglenesen a dedeagacsi angol konzulátus titkárát nevezte ki.