Festék Ujság, 1937 (5. évfolyam, 1-12. szám)
1937-01-31 / 1. szám
A portlandcement szállítása és raktározása (kiadta a Magyar Szabványügyi Intézet) A portlandcementet zsákokban kell szállítani. Egy zsák bruttósúlya 50 kg, azonban a bruttósúly 2°/o-ánál nem nagyobb eltérés megengedett. A tara azonban a bruttósúlynak legfeljebb 1,5%-a lehet. Minden zsákon rajta kell lennie a gyártó cég megfelelő címének és feltűnő módon a „portlandcement“, illetve a „nagyszilárdságú portlandcement“ és a „bruttósúlyú 50 kg“ megjelölésnek. Egyéb kikötés hiányában a szabvány rendelkezéseinek megfelelő portlandcemntet kell szakítani. Amennyiben különleges célok érdekében a szállító és a megrendelő fél között a szabvány feltételeitől eltérő megállapodás létesül, az ennek megfelelő cementet a rendes csomagolástól feltűnően elütő jelzéssel ellátva kell szállítani. A portlandcementet felhasználásig léghuzatmentes és száraz helyen kell raktározni. A magyar pác elindul hódító útjára Simonyi Albert átvette a KORONA-PÁCOK egyedárusítását A magyar gyártmányú Korona-pácokról nemrég már megemlékeztünk lapunk hasábjain. Örömünknek adtunk kifejezést, hogy e fontos cikkben végre nem szorulunk behozatalra. Nem szorulunk behozatalra annál kevésbbé, mivel a Korona-pácokat előállító gyár, Németh Istvá és Társai Első Magyar Asztalosárugyára az egész magyar pácszükségkerti fedezésére felkészült és ami mindennél fontosabb: a Korona-pácok minőségileg is minden kritikán felül állnak. S valóban: a Korona-pácok mindjárt első jelentkezésükkel leszerelték a kényes ízlésű magyar asztalosipar aggályait. Rövid hónapok alatt Ilire ment a szakmában, hogy íme, itt van a legjobb külföldi márkákkal teljesen egyenértékű magyar spac, mely ezenfelül árban, árnyalatgazdagságban és alkalmazási sokoldalúságában is teljesen versenyképes azokkal. De hiába jó, sőt legjobb is valamely áru, hiába rendelkezik a versenyképesség minden feltételével, ha csak önmaga jó hírére van utalva és nem tud maga mögött egy olyan korszerű, érzékeny, gyors mozgású, nyugateurópai színvonalon álló eladó szervezetet, melynek révén, a legistenhátra mögöttebb falucska asztalosához is eljuthat. A Korona-pácok gyártói ezt szem előtt tartva, Simonyi Albert festéknagykereskedését kérték fel gyártmányaik országosbevezetésére és kizárólagos jogú terjesztésére. Mint a Korona-pácok magyarországi egyedárusítója, Simonyi Albert máris hozzálátott vállalt feladata teljesítéséhez és értesülésünk szerint kizárólag csak viszonteladók útján kívánja eljuttatni a fogyasztóhoz a Korona-pácokat és semmi esetre sem szolgál ki közvetlenül fogyasztókat. Ez ismét újabb bizonyítéka Simonyi Albert ismert üzleti elgondolásának, mely szerint a gyáros kizárólag csak termeljen, a nagykereskedő a viszonteladást szervezze és a fogyasztót kizárólag a viszonteladó szolgálja ki, amihez azonban természetesen szükséges, hogy a viszonteladó kereskedelem is támogassa őt. A legújabb statisztikai adatok szerint a legtöbb iparos Győrött van, ahol a lakosság 45,82 százalékban foglalkozik valamely iparággal, úgyhogy csaknem minden második ember iparos. Utána következik Budapest 40.78 és Szeged 23.46 százalékkal. Az ország legelső kereskedővárosa Budapest, ahol a lakosság 16.59 százalékban kereskedő. Utána következnek: Miskolc, Győr, Pécs, Debrecen, Baja, Székesfehérvár, Szeged, Kecskemét és Hódmezővásárhely. Azőstermelők élén áll Hódmezővásárhely 59.6 százalékkal. Kecskeméten a lakosság 58.6, Szegeden 36.44, Debrecenben 22.3 százalék őstermelő. LUGKŐPÓTLÓGYÁR alapításáról tárgyalnak. Országos Közegészségügyi Intézet vegyészeinek állítólag sikerült megoldani a méregmentes, emberreszélytelen lúgkőpótló kérdését. A megejtett kísérletek szerint az új lúgkőpótló folyadék minden tekintetben megfelel a követelményeknek. A nagyjelentőségű találmány gyakorlati kiaknázására megindultak a pénzügyi tárgyalások és minden jel szerint már néhány napon belül megindul a lúgkőpótló folyadék nagybani gyártása. Ha még nem tudná ... A „lakk“ szó az indiai „laksa“ szóból származik, mely az arab nyelvbe átjutva, módosult mint ,, akk“. Az olaszok e szót „lacca“ néven vették át és innen ment át véglegesen az európai nyelvek szóncsébe. Az indiai „laksa“ tulajdonképpeni jelentése: „százezer“, de bizonyos rovarokat is jelölnek a szóval, mert megszámlálhatatlan mennyiségben nyüzsögnek Indiábak. E rovarok szúrása bizonyos indiai fán gyantás váladék képződésére vezet és ezt a váladékot öszszegyűjtve, lakkozási célokra használják a bennszülöttek. * Párizsból jelentik: A 720 színt tartalmazó „egyetemes színkódexet a francia temészettudományi akadémia elé terjesztették. A kódex magában foglalja az összes létező színeket. A színmintákat a nagyobb kultúrnyelveken írt szövegek kísérik. * A „pomádé“ szó a francia „pomme“ (alma) szóból származék. XV. Lajos francia király (1715—1774) ugyanis igen kedvelte az almaillatot és ezért almából és zsiradékból hajkenőcsöt készíttetett magának. Így lett a hajkenőcsnek pomádé a neve. A mostani londoni zongorakiállításért kiálított új típusú zongoráknak már nincs fekete és fehér billentyűzete és a zongora sem fekete többé. A fekete billentyűk helyén lila,, kék, zöld, sárga, sőt csinos és kockás mintájú billentyűk vannak, hogy minél jobban beilleszkedjenek a szoba „hangulatába.“ A zongorák színe is löveti a divathóbortot. Festíil iijsái: 3