Budapesti Hírlap, 1854. február (334-356. szám)

1854-02-23 / 352. szám

legközelebb megjelenendő­ ily saját szer­l czímű munkával: „A leleplezett örökélet, vagy a lelkek­­nek halál utáni jövő élete.“ A szerző, D e l­a a g e, a császárság korabeli híres C­h­a p te­r unokája.­­ A „Journal des Débats“-ban Jules Ja­nin igen nagy lelkesedéssel nyilatkozik Meyers­beernek „L’étoile du Nord“ czimű új re­­mek­művéről,mely tegnap az Opéra Comigne- ban legfényesebb sikerrel adatott. , _ Brüssel, febr. 18. Az „Indép. beige“ ma így nyilatkozik : „úgy látszik, a Francziaország­­gali kereskedelmi alkudozások legközelebb czért érendnek ; s egy oly hir szerint, mit alaposnak hi­szünk, naponkint várják egy új szerződés aláira­­tását .Berlin febr. 15. Az első alelnök választása a második kamrában tegnap ment végbe, s az Ar­nim jobboldali jelöltre esett.SEllenjelöltje , B­e th­m­­an­n H­o 11­w­e­g megveretését azon szokatlan körülménynek köszönheti, hogy a kath. párt, miu­tán jelöltjét Reichenspergert keresztül nem vihette szavazata többségével a jobboldalhoz ment _ A westphaliai tart. községrend tárgyalása, öt. hosszú .ülés­ után ■ tegnap a máso­dik kamrában bevégeztetett, a kormányjavas­latra nézve nem kedvező eredmnén­ynyel. __A porosz-oldenburgi hadikikötő-szerződ­vényt a szombati ülésben az első kamra is el­fo­­­g­a­d­t­a. — A Brandenburg részére az első kamrába megválasztott államtanácsos Petersen mandátu­mát nem fogadta el. Holnap történik az új már he­­­tedik választás e mandátumra. — A Brémával­­ alkudozások Vege­­r­sack városnak és egy Bréma hanzavároshoz tartozó területnek a vámegylethez csatlakozása tárgyában mindaddig félbeszakítva maradnak, míg Bréma túl­­­feszitett követelésétől el nem áll. — Király 6 fels, vasárnap délelőtt özvegy Stollberg grófnéitól részveti látogatást tett. — Febr. 16. A „C. B'“ szerint szó van róla, hogy a tengeri védelem, melyet Poroszország a m. é. júl. 20-ai szerződésben Oldenburg irányában a kereskedőhajókra nézve elvállalt,­ más német észak­­tengeri államokra is csatlakozási szerződvények ál­tal kiterjesztessék. Hannoverában is, hol eleinte a szerződvényt nem igen jó szemmel nézték, újabban belátták annak a pártok biztonsága tekintetébeni előnyeit. A brémai s lübecki senatusok a szerződ­­vényről szintén igen kedvezőleg nyilatkoztak. A Hir szerint a hat keleti­ tartomány köz­ségrendjének tárgyalása a kamrákban elha­­lasztatnék , míg az államtanács egybehívá­sa fölötti tárgyalások be nem végeztetnek. Köln, febr. 13. Az itteni iparosok az állam­­­ministeriumhoz egy 1000 névaláírással ellátott kér­vényt intéztek, melyben a vasárnap megünneplését rendelő parancs megszüntetését kérik. W­e­i­m a­r, febr. 8. Biztos közlése szerint Or­leans hűnőnek Eisenachban sikerült volna az Or­leans- család többi tagjait is arról meggyőzni, hogy minden nyilvános közeledése a Bourbonok két ágának jelenleg igen időszerűtlen volna, s azért az idős­­ég szándékolt látogatásai mind Claremontban, mind Eisenachban elmaradnak. Drezda, febr. 13. A „Fr. S. Z.“ szerint szá­mos legelőkelőbb orosz családok, melyek eddig Pár­­zsban laktak, a diplomatiai összeköttetéseknek O­­rosz- és Francziaország közti félbeszakadása után, Drezdában fognak megtelepedni. Kassel febr. 9. Miután az illető ministériu­­mok az összes államszolgáktól pontos jelentést kí­vántak és nyertek saját személyes viszonyaikról, most újabb intézkedés bocsáttatott ki a felsőbb ha­tóságokhoz, az évenkénti qualificatiók megállapítá­sánál, különösen az alkalmazandók politikai irányát kijelölni. . 4— Febr. 13. Tudomás szerint valamennyi né­met államok, a nyert utasítás után a szövetségnél készeknek nyilatkoztak, a Schleswig-holsteini tisz­tek nyugdíjazásához bizonyos öszveggel járulni. A ,,Zeit“ szerint csupán Kurhessen nyilatkozata hi­ányzott eddig; az most megérkezett, s a részfizetés­hez járulást megtagadólag hangzik. Karlsruhe, febr. 10. A „D. V. H.“ írja : Az egyházügyi kérdésben semmi bizonyos. Az ér­sek jan. 28-ai i­atára, melyben az excommunicatio megszüntetésének feltételeit közli, még nem kapott választ a kormánytól. Freiburg, febr. 20. A­ kivándorlás a beálló tavaszszal igen nagy­ kiterjedést fogy-mnint látszik, nyerni, mert a bejelentések iszonyúan szaporodnak. H­a­m­bu­r­g, f­br. 15. A 1t­o­n­á­b­a­n a hajó­­ácsokkali viszály még sincs kiegyenlítve. A hajó­­tulajdonosok semmi áron nem akarnak a hamburgi munkásokéhoz hasonló napi bért fizetni; az altonai haj­ómunkások Angliába készülnek kiköltözni. Altona, febr. 15. Az itteni csillagászinté­­zetben az eszközök bepakolásával foglalkodnak. A­­zok alkalmasint a kopenhágai csillagászintézetbe fognak át­vitetni. Kehl, (Baden) febr. 14. A nyüzsgés itt való­ságos népvándorláshoz hasonlít. A szomszéd Würt­­tembergből két nap alatt 1600 személy érkezett ide, kik mind az óc­eánon túl szándékoznak új ha­zát keresni. Ez évben a kivándorlók száma alkalma­sint minden előbbi évekbelinél nagyobb lesz, mert az itteni ügynökök a legközelebbi 3—4 hétre kö­zel tízezer sze­­ély számára kötöttek szerződést. A kivándorlás elleni rendszabályok, minőkhez Bajoror­szág nyúlt, Baden és Württembergben is szüksége­sek lesznek. Meiningen, febr. 13. A koronás uradalmak fölötti tanácskozás és határozásra hír szerint rend­kívüli országgyűlés fog ö­sszehivatni. Remélik,hogy ez úgy itt is, mint Altenburgban, mindenik félt ki­elégítő módon fog elintéztetni. Rudolstadt, febr. 14. Tegnap az ország­gyűlést B­ertrac minister megnyitotta. Elnökké J­a­h­n lelkész Griesheinból, alelnökké Eber­wein igazságügyi tanácsos neveztetett ki. A tárgyalandó törvényjavaslatok közt van egy alaptörvény- és választótörvény-terv. New-York, jan. 31. Az Egyesült­ államok elnöke múlt csütörtökön a senatussal közlé a B­e­­­dini küldetésére vonatkozó levelezést. A „Courrier des Etats—Unis“ szerint, noha ezen okiratokból tö­kéletesen kitűnik, mikép a pápa nuntiusa épen nincs diplomatiai küldetéssel megbizatva, azonban mégis M­a­r­c­y államtitkár őt mindazon megtisztelésekben részesítendi, mik a követeket illetik. Bed­i­ni Bra­zil­i­á­b­a menend, mielőtt Madridba indulna, a pápa által reá bízatott új állomást elfoglalandó. — Febr. 4. A „New York Herald“ szerint, legközelebb 11 hajó induland ki a cubai kikötők­ből, oly czélből, hogy az afrikai parton rabszolga­­kereskedést űzzön, s hat hét óta, ugyanezen czélból 7 hajó, indult el. Jasszyból febr. 6-tól indult, s egy, vidéki minorita klastromból egy ottani derék földinktől irt levelet volt alkalmunk látni, melyből a következő­ket közleni érdekesnek hiszszük: „Az orosz katona­ságnak e szegény, nyomorult falun — annak neve­­lése — átutazása folyvást tart, a csapatok élelmi ellátásával annyira vagyunk elfoglalva, mikép alig marad hely lakjainkban csekély nyugalmunk s élel­münkre. Múlt hó végén távozott e faluból a 3-dik számú orosz hadtest utolsó csapatja, és ez december 19-től az irt időpontig mindennap úgy volt. Nem épen jelentéktelen mező van még itt értelmiségün­ket tekintve parlagban heverő, mit a magyarorszá­gi könyv- és hirlapirók, magyar könyveknek és fo­lyóiratoknak itt áruitatása által művelhetnének s gyümölcsözővé­­tehetnének. ■ igen lehet sajnálni, hogy a jó és olcsó könyvkiadó társulat figyelmét szegénységünk, távolságunk s tán más o­­kok miatt is kikerültük.“ A zene történeti vázlata. — Halevy után. — A művészet, valamint a tudomány egyenlő lé­pést tart a társadalmi viszonyok és a koreszmék fejlésével. Az általános irány egyenlően mutatkozik tudományunk és művészetünk bármelyik ágában Ha a zene történeti fejlését tekintjük, abban ugyanazon három különböző korszakot látjuk, me­lyet minden művészetünk és ismereteinknek át kell­ élniök : t. i. a hajdan-, közép- és ujdon- (­Modern) korszakot. A hajdankort a zenészetben nem vihetjük messzebb mint a görögökig. A bibliai korból igen kevés számú, homályos és bizonytalan adatokkal bírván, azokból tiszta fogalmat nem alakíthatunk. A görögök igen sokat foglalkoz­nak a zenével. Annyiszor ismételtetett, mikép tán fölösleges is mondanunk, hogy náluk a zene a fiatal honpolgárok nevelésének kiegészítő része volt. Mindenki tudja, hogy a templomok-, nemzeti ünnepélyek-, szín­házak-, lakomák-, nyilvános versenyek- s azon játékokban, melyek egész Hellászt mozgásba hoz­ták, mily nagy szerepet játsztak a hymnuszok, karr dalok, a cythera, lant és a fuvola. Ismeretes azota kegyelet is, melyben a zenészeti, ős -szokásokat és hagyományokat tárták. A görögök oly hévvel rá­nz angol gaszkodtak a zene régi szabályaihoz, mint parliament tagjai „habeas­ corpus“okhoz. A legj­­csekélyebb változtatási kísérletet szigorúan utasíták vissza. Példa erre Terpander, ki a görög lyrát egy húrral akaró teljesbíteni. Négy huru szerény talál­mányát a pythiai ünnepélyen mutató be. Az új húr láttára élénk pártzsurlódás fejlett ki, mely a conservativek győzelmével végződött. Ter­­pandert pénzbírságra ítélték, s gyalázattal vissza­utasított lantja állandó, nyilvános szemlére tétetett ki, hogy mindenki hasonló merész újítási kísérle­tektől elijesztessék. Mennyire átváltozott azóta a közvélemény, s mennyire kell a mi illőn jutalmiká­­zott ifj-zongora-készítőinknek örülniük, hogy népi éltek azon classikus korban! Genie-jükkel mily versenytársai lesznek vála Terpandernek, s mi tetemes pénzbírságra ítéltettek volna ! Azonban bármi nagy szerepet játszott is a zene a görögök nyilvános és , magánéletében , bármi nagy bőrében valának a kardalok­, ódák­ és ének­nek, szerzeményeikből mi sem maradott reánk. Azok mind elvesztek. Csak három hangjeles töredéket bírunk azon időkből. E nagy szegénység és az a­datok ezen csaknem merőbeni hiányának oka ma­gában zenészetükben rejlik. Zenerendszerük nem ismeri az öszhangos szerzeményeket, sőt némileg kizárta azokat, így nem bírtak azzal, mit mi „pár titmrá“nak nevezünk. Nálunk e zene­gyűjtemények napról napra terjedelmesbekké válnak, azon külön­böző elemek szerint, melyek újdonkori zenénkbe egy szerzemény kiegészítő részeiként vétetnek föl Szerzeményeik részleteit külön-külön leírni nem tudók, s nem ismerők azt, mit mi egy zenei vagy dalkar elemeinek (partré-szerep) nevezünk zenejegyeiket,melyek a hangok jelölésére szolgáltak az alphabetből vették, melyeket a költemény fölé írtak; a melódiákat magával a költeménynyel együtt könyv nélkül tanulták be. Hihetőleg c­sak a zene­igazgató vagy időmérték-vevő nézett az előadott darab kéziratába- így valószínű, mikép nem is lé­tezett igen sok zenek­ar. A zeneművek nagy része hagyományi volt így a különböző ünnepélyeken elénekelt nóták emlékezetből adattak elő, mint ennek ma is példá­ját látjuk a katholikus, protestáns és izraelita egy­házakban, hol a szertartások alatt a korok bizonyos verseket, dalkiséretet vagy alkalmi dalt énekelnek. A költők és zenészekre nézve örökre sajnálatos ma­rad, hogy a nagy tragoediák zenéjéből néhány, vagy legalább egynek zenéje hangjegyeivel nem jutott hozzánk,miből megtudhatnék, hogy Aeschülesz és Szofoklesz hogyan daloltaták verseiket és kar­dalaikat. Mily érdekes tanulmány s mennyi talány megfejtését kell e miatt nélkülözniük ! Lehet-e folyvást remélnünk, hogy még egy-két hangjeles kézirat valahol fölfedezetlenül rejlik? Ki tudja, várjon az athosi zárdákban nem lesznek-e ily ma­radványok találhatók? S vájjon az alexandriai könyvtár nem tartalmazott-e ily örökre elveszett* kincseket ? Miért kímélte volna meg Omár e dalo­kat, hisz azok nem voltak a korábban megirvai Meimyi bánatot okozott ő az egész világ tudósai­­akadémiái­ és zenedeinek! Azonban ne érzékeny­ül­jünk el nagyon, s ne hullassunk tán fölösleges kö­­nyeket e képzelt és igen kétes veszteségért. Ha civilisatiónk valamikor egy átalános hajó­törésben elveszne, valószínű, mikép ehhez hasonló történnék; de csak románczaink, dalaink és más kis terjedelmű önálló zeneszerzeményeinkkel. Ha­bár mi jóval gazdagabbak (sőt elmondhatjuk, mi­kép hasonlíthatlanul gazdagabbak) vagyunk írott zenedarabok dolgában, mint a görögök, s habár ezerszerte több romanczokat bírunk utódainkra hagyni, mint mennyi szobrot a görögöktől beírunk, valószínű, hogy minden kisebb terjedelmű darab­jaink elveszendenének­­ bizonyítja azon gyorsaság, melylyel a csak néhány éves apróbb dalok és rom­án­­czek elenyésznek. De a partitúrákat, s főkint a leg­újabb koriakat tekintélyes vastagságuk megóvná vész általi elszóratásuktól. Fönnmaradnának egy el­veszett művészet emlékeiként, mint hieroglyphek­­k­el terhelt gúlák, melyek csak egy Champollionra várnak. De, ha a hajflankori zenétől ily keveset örö­­­költünk, az elmélet kevésbbé volt fukar, mert sok elv, mely zenéjüknek alapull szolgált, ma is fölta­­álható könyveikben. A pogányság és a hellén civilisatióval együtt önt el a görögök zenéje. A rómaiak, kik más művé­szetekben is a készenlevőt szerették átvenni, mitsem illítanak elő, mit sajátjuknak nevezhettek volna. A zenére nézve a középkor, a hatodik század égén nagy Gergely pápával kezdődik. Előtte két századdal a milánói érsek, Sz. Ambrus, kísérletet ten görög zene romjain állít mi egybe a keresztény egyházi dalokat; de nagy Gergely volt az, ki egy elmélet alapjait tévé le, és az új alakban a liturgia számára szerkesztett görög dalnemek és részletek­nek külön neveket adott; e nevek napjainkig fönn­maradtak, főként az egyházi zenében. E korszak csak a 16-dik századdal végződik s igy nem keve­sebb, mint teljes tiz századot foglal magában, t. i. nagy Gergelytől, ki 590-ben lépett a pápai trónra, 1594-ig, azon férfiú haláláig, kiben ismételve s mintegy megszemélyesítve élt mindazon mesterek munkája és türelme, kik e hosszu korszakon át mű­ködének s kisebb-nagyobb mélységű s termékeny­­ségű barázdákat hagyának hátra a zeneművészet mezején. Palestrinát értjük, az egyszerű és szerény genie-i, ki a Vatican alárendelt papja volt s bi­zonynyal nem is sejté, hogy midőn a kötelességéből folyó miséket és egyházi dalokat irja, egy nagy­szerű építmény kúpozatát fejezi be, melynek első alapkövét a legjelesebb pápák egyike tévé le, a nélkül, hogy tudta volna, hány század és mennyi anyag öszveh­almozása leend szükséges az általa kezdett emlék elkészítésére. Azon négyhuru hang­szer (tetracord), melyet Gergely a pogányoktól vett át a keresztény zenekulcsok és skálák készítésére, azon új dallamok, melyeknek antik neveket adott, habár Görögország emlékeiből vételének s a nélkül hogy megszűntek volna phryg-, dáhiai- vagy ly­­diaiak lenni, a bazilikák belsejét törték meg, egy ezredév alatt nagyszerű munkák kiindulópontjául szolgáltak, melyekre egész Európa zenetehetségei közreműködőnek, hogy a görög zene legutolsó ma­radványaiból, melyben a harmónia nem volt képes létrejöni, ez megszülethessék, és hatalmas fejlésnek adulhasson. E harmónia több hangszer vagy egyén egymástól különböző dallamainak összevágásában áll. Valamint az iskolákban a tanítványnak először a tanítótól elsajátított dalokat kell mintául vennie, épen úgy a Gergely pápa korában készült dalla­mok szolgáltak az említett korszak mintáiul. Ez egyszerű dallamokon tanult és nevelkedett az utó­kor, míg a harmónia lassanként kifejlődhetése, k­omoly és tiszta művészet, melynek kedves és erős hatásában eg­y magas­ szellemi világ nyilatkozik ; igy válik ki az oltárokat diszítő tiszta és nemes érez a nemtelen ásványok közöl. De e nehéz és dicső műtétes tíz század fáradalmait vette igénybe. Míg a vallásos zene igy fejlődik, míg az új művészetben feltámadt ősz hang a szentélyek homá- 1958 A keleti e­g­y f­e­l­v­i­lág­o­si­t­á­s­á­r­a. VI. (L. B. P. H. 3­47. sz ) Érdekes Seymour sz. pé­­tervári követnek lord Clarendonhoz tár. december 26-án intézett sürgönye, azelőtt két nappal gr. Nes­­selrodeval tartott értekezése tárgyában. A követ felhivá az orosz cancellárt, „levetkőzni azon hibás eszmét,, mintha Oroszországot megalázni óhajtaná az angol kormány, s bár ennek Oroszország ellen pa­naszolni méltó oka van, midőn annak biztosításaiba helyezett bizalma roszul jön visszafizetve, mégis Anglia politikáját ez nem változtatja. Az angol kor­mánynak angol és európai érdeke van fenntartani a török birodalom függetlenségét és épségét, s azt hiszi, hogy az első­ érdeket lényegénél nézve meg­semmisítette volna hg. Mencsikoff kivonatának tel­jesülése, s a második nagy veszélyben forog a fe­jedelemségek elfoglalása által, mely azonkívül oly példa, mi ellen minden európai hatalmaknak óvást kell tenniök. Az angol kormánynak azért nem ön­­kénytesen elvállalt, de rá Oroszország által tett kö­telességeket kell teljesítni, s Törökországot a megtá­madás ellen védni. A törökökön nyert (szino­­pei) győzelem úgy tekinte­ndő, mint a ten­geri hatalmasságoknak szándékosan történt k­i­g­u­n­y­o­l­áss­al. Azt akarván a követ továbbá mutogatni, hogy a török flotta rendeltetése nem volt az orosz part megtámadása a cancellár é­­lénken közbe szólva, mondá „alaptalan a­­zon feltevés, mintha az orosz kor­mány gúnynyal illetni akarta volna Angliát és Francziaországot, mert az a mi történt, kikerülhetlen következése volt a két hatalmasság által választott állásnak , valamint az Oroszország részére kijelölt állásnak.“ — „Törökország“, folytat a gróf Nessel­rode, „nekünk hadat izén, megkezdi a tábo­rozást a tőle kiszabott időpont előtt, megtámadja területünket, elfoglal egy kis várat, mit most is bir, s önök még is hibáztatják az ellenségeskedésnek ellenségeskedéssel visszaverését! De jusson eszükbe önöknek, hogy mi Törökországgal hadban vagyunk s hogy soha senki sem hallotta, mikép egy háború­nak ne lettek volna oly következései, minekről önök panaszkodnak. Megtámadás m­it is csak védelmi tény volt. A török hajók, mint tud­va van, a mi határainkon hadat folytató néptörzsö­­kök számára szánt hadiszerekkel voltak megrakva.“ Az angol követ ez utolsó pontot tagadta, a hadfoly­­tatási szokásokra nézve pedig ismételve megjegyez­te, hogy ha a jelen háború szabályellenes — anor­mál — nem az angolok űzték a dolgokat azon rend­kívüli helyzetbe mire azok, eljutottak, miért a ha­jóknak a feketetengerre indítása tovább most már nem haladhat, pedig az angol kormánytól e rész­ben mutatott béketűrés még tovább is nyúlhatott volna. Miután az orosz cancellár, további beszéd folytában az angol követet biztosította, hogy az orosz kormány, mint beszélték, Várnát ágyaztatni nem szándékozott, panaszt tett az orosz kormány irányában tanúsított magaviselet ellen és azt példa­­nélkülinek álltja. Megkérdezték a szultánt azon fel­tételekre nézve, mik alatt békére lépni akár e fel­tételek megállítása a török érdekek kirekesztő szempontjából történt,s úgy hívták meg Oroszorszá­got aláírni azt, mi számára elkészítve volt. Azonkívül azon kívánat, h­gy Oroszország küldjön egy meghatalmazott biztost, ki egy török biztossal értekezzék a szövetséges ministerek ve­zetése — auspices — alatt, egy tökéletes újítás, egy méltatlanság volt, mit az európai legkisebb állam elé sem lehetett volna terjeszteni, oly felté­tel, minek Oroszország Törökország­ga­­­i viszonyaiban száz év óta magát soha alá nem adta, s a minek, hogy ma­gát most aláadja, várni nem lehet. — Az angol követ kérte az orosz cancellárnak meggon­dolni, hogy ha Oroszország a portávali viszonyai fontosak, Anglia érdeke Törökország irányában nem kevesbbé olyan, s hozzá­tevés" „Európai érdekű kér­dés van szőnyegen, s ön megbotránkozik azon ha Európa őrködik ez­­érdek felett! Ismétlem­­ és nem vagyok képes ily okoskodást felfogni!“ „Ez onnan jó“, felelt gr. Nesselrode, „mivel ön nem helyezi magát a mi szempontunkba!“ A követ azonban hat­hatósan erősíti, hogy épen így tekinti a dolgot, mire gr. Nesselrode azt kérdezte, hogy „mit teszen Anglia, ha a nagyhatalmak annak Chinávali ver­sengésébe bele­avatkozni akartak volna Erre a követ megjegyzé, hogy az nem volt európai érdekű ügy, mindamellett­ azonban a nagyhatalmak által tett­ ilyen ajánlást Anglia örömmel fogadott volna. — így végződött ez értekezés, mi mutatja , hogy valóban­­ furcsa dolog az a politika ! KÜLFÖLD. Anglia, London, febr. 16. A „Chronicle“ párisi levelezője így ír : „Mint hallom, tökéletesen igaz, mikép Napoleon császárnak a czárhoz intézett levele Sz. Pétervárra küldetése előtt az angol kormánynyal közöltetett, azonban ez utóbbi nem mondá, hogy az okiratot helyesli. Hiteles kútfőből hallom, mikép az angol kormány azt válaszold, hogy ám küldessék el e levél, ha ez Napóleon császárnak megnyugtatására szolgál; azonban nemhogy attól jó eredményt várna, hanem inkább a levelet hasztalan­, hatástalan - s czélszerűtlen­­­nek tartja.“ (Ez nem egészen hangzik össze Rus­sel lordnak ismeretes parliament nyilatkoza­tával.) — A „Times“ második kiadásában foglalt szárazföldi levelezések igen h­arcziasan hangza­nak. Hír szerint Párisba Castelbajac tábor­noktól egy lakonikus sürgöny érkezett e szavak­kal : „Tagadó válaszszal térek haza.“— Azon közlés, mintha Kisseieff vagyon­elkobzással fenyegette volna mindazon oroszokat, kik Páris­­ban maradnak, alaptalan; azokat egyszerűen csak elutazásra szólita fel.

Next