Budapesti Hírlap, 1855. április (685-708. szám)
1855-04-03 / 686. szám
mondás ellenében fenntartottunk, e fölött mindenek előtt azért érzünk valódi megelégedést, mert a szenvedélyes izgalom apályában békejelt látunk. Most mindenesetre bizonyosnak mondható , hogy a kormányi körökből azon világátalakítási elméletek kizárvák, melyek, miután a belpolitika terén az alap alóluk elvonatott, a nemzetközi viszonyokat kísérték meg érdekükben kizsákmányolni. Csak a fennálló jogok tisztelete, csak a nemzetek pozitív szükségleteinek tekintetbe vétele vezetheti a bécsi tanácskozásokat kielégítő czélra. És Poroszország ? Nincs oka sajnálni a közbejáró, beváró politikánál maradását. Az önbizalom nyugalmával nézhet az események kifejlődése elé. Ha a tárgyalások siker nélkül maradnak , gyengétlen erejét az eldöntés mérlegébe vetheti. Ha pedig az egyesség sikerül, akkor övé az érdem, hogy szakadatlan fáradozásai által a béke útját elegyengeté. Mart. 30. A berlini városi magistratus a porosz herczegnek idei születésnapján is egy feliratban kifejezé szerencsekivánatait , s abban kiemelé azon veszteséget, melyet a kir. ház magas rokonának az orosz császárnak elhunyta által szenvedett. A porosz hg által erre adott válasz így hangzik:„Jól esett szívemnek“ — írja a hg — „ez óhajtásokat további életemre nézve összeköttetésbe hozva látni a visszatekintéssel egy mélyen megrendítő halálesetre, mely a világot a legmagasbbelkű uralkodók egyikétől, engem pedig a feledhetlen császári baráttól fosztott meg , és pedig azon pillanatban, midőn talán lehetséges lett volna nekie, Európának a megháborított békét egy nemes tett által visszaadni.“ Meiningen, mart. 30. Sarolta szászmeiningeni örökös hg György neje (Albert porosz kir. hg legidősebb leánya), idő előtti szülés következtében ma délelőtt élte 24. évében (szülei: jun. 21-én 1831. férjhez ment május 18. 1850.) véletlenül meghalt. Az üdvözült kitűrő jeles tulajdonai, egy nőt díszesítő minden erényei által a mint köztisztelet és szeretet tárgya volt, úgy kora elhunytéval átalános részvétet és bánatot hagyott maga után hátra . Belgium, Brüssel, april 1. Az ún. ministerium ekkép alakult meg: külügy: XIV.Vilain algróf; belügy: de Decker; igazságügy : Nothomb; hadügy : Grendthnok; közmunkaügy: Dumon; pénzügy : Mercier. — Az uj kabinetnek egyetlen egy tagja sem ruháztatott fel ministerelnöki czimmel. A király tegnap este írta alá a kinevezési kir. rendeleteket; az uj ministerek ma teendik le az esküt; e czélból ma délben Laekenben a király által el fognak fogadtatni. A kamrák — mint mondják — ápril 23—24-kén fognak összehivatni. Mint az új ministerium névsorából láthatni, a tisztán papsági párt jutott kormányra. Spanyolország, Madrid. Egy 29-ről kelt távirdai sürgöny szerint, ama napon bevégeztetett az egyházi javak eladatására vonatkozó törvényjavaslat általános tárgyalása. A számos módosítványok tárgyalásának másnap kell megkezdetnie; a ministérium kijelente, hogy a bizottmány javaslatához csatlakozott. A „Moniteur“ -nek egy 29-ről kelt sürgönye szerint, 27-n éjjel több néphad főnökök összegyűltek, hogy a kormánytól a ministériumnak demokrat szellembeni módosíttatását követeljék. Espartero tábornagy szilárdsága, kinek ők kérelmüket átnyújták, meghiusítá ezen rendetlenségi kísérleteket. 28-án este egy oly törvényjavaslat terjesztetett a cortes-gyűlés elé, mely a néphadnak minden politikai tanácskozást megtilt. — Madrid tökéletesen csendes. — A néphad szervezése szabályszerüleg foly, és semmi rendetlenségre nem ad alkalmat. — Az udvar tegnap Aranjuezbe utazott. Schweiz, Bern, mártius 29. Druey, miután nála már tegnapelőtt a tüdőszélhüdés jelei láthatók valának, ma reggel öt órakor meghalt. Holtteste Waadt cantonba vitetik. A tessini nagytanács a milánói egyességhez örömmel ada teljes egyezését. Sidler landamman, egyike a schweizi követeknek Milanóban, a szövetségi városba Bernbe megérkezett. A szövetségtanács márt. 26-ki ülésében elhatározta, a milánói egyességet, miután az a tessini nagytanács helybenhagyását megnyerte, maga részéről is ratifiálni, és e megerősítést a szöv. ügyviselő által Bécsben az austriai cs. k. kormány tudomására juttatni. Ugyanez ülésben a szöv. tanács a szöv. biztos elbocsáttatását tárgyalta, s elvileg a biztosság megszüntetését elhatározta. Mivel azonban még némely ügyletek elintézendők, Bourgeois ezredes azok bevégére megkéretett. A „N. Z. Z.“ közli a milánói szerződvény végét. Annak főkötvényei ugyanazok, melyek lapunk 684-dik számában a „Triest. 7.“ után r röviden közlöttünk: ti. 1) Tessin kantonománya, a capucinusok kiutasításuk általi kánk méltányos pótlásául 115.000 frankot fizet iszpénzben. 2) Ez öszveget a tessini kormányombardiai cs. k. helytartóságnak Milanóban ,ám egyenlő részletben teendi le; az elsőt két mi a jegyzőkönyv ratificatiója után, a másikat 1856. januárban, a 3-dikat 1857. januárt, ha csak a tessini kormány az egyszerre lejtést nem választja. 3) Az austriai cs. k. korny maga részéről a visszatolást (a tessin polgároknak 1853-ban elrendelt kiutasítását) megszünteti s a szükséges intézkedéseket megteendi, hogy a cs. k. államokba a tessiniek újra bebocsáttassanak, hogy ott tartózkodhassanak és keresetet űzhessenek, és pedig a korábbi feltételek és szabályzatok mellett, két héttel a ratificatio megtörténte után. Olaszország, Turin, mart. 26. Lamarmora tábornok Konstantinápolyba elutazása ápril 1 ■ re van kitűzve, hol magát a hatóságokkal, és a krimi parancsnoks alnokokkal egyetértésbe helyezendi. Mart. 27. A követi kamra mai ülésében a hadügyminister által előterjesztett két törvényjavaslatot nagy többséggel elfogadott. Az első 13.000 embernek az 1834-ks korosztályból kiállítását illette, a második pedig, hogy a Krímbe szánt expeditio sereghez csak egy haditanács neveztessék ki, minthogy az két hadosztályból állván, mindenik hadosztályhoz egy-egy haditanácsot kellene különben adni.A piemonti senatushoz kérvények adattak be a kolostortörvény elvetése mellett, melyek 60.000 aláírással ellátvák; a törvény megszavazása melletti kérvények alatt csak 13.000 aláíró van. Törökország. Jeruzsálemben az austriai-német zsidók, midőn az austriai Császárné Ő Felsége szerencsés szüléséért Bécsben tartott ájtatosságok híre hozzájok elhatott, rabbijokkal élükön az imatemplom romain összegyűltek, s a Felséges Császárné reményei teljesüléséért hő imákat küldtek ég felé. A buzgó gyülekezet ájtatossága azon szent helyen megható látványt nyújta, s a török lakosság közt sensatiót gerjesztett. Bairutból írják mart. 17-től a „Triest. Ztg“-nak, miszerint brabanti herczeg és herczegné ő kir. fenségeik közelebb Szíriába érkeznek. A „Joum de Constantinople“ márt. 22-ről írja: ,,F. hó 18-án kelt császári rendelet által Ali pasa külügyminiszer és a tanzimat tanács elnöke, ő Iige rendkívüli küldetésű követelés teljhatalmazottjává neveztetett ki a bécsi értekezletekre. Elutazásához már készületeket tesz. Márt. 15-én török részről Resid pasa, piemonti részről báró Tecco a török-piemonti véd- és dacz-szerződvényt aláírták." A brusszai földindulás által ínségre jutottak számára a szultán 300,000 piasztert adott, Resid pasa pedig a főméltóságok közt néhány óra alatt 100,000 piasztert gyűjtött. Tabrsból jelentik, miszerint a sah tavaszszal Szultánéban táborba szállani szándékozik. Oroszország. A sz. pétervári dán követhez intézett sürgöny, melynek közlését tegnap ígértük, igy hangzik : „Sz. Pétervár, mart. 9. (2.1) Báró úr! Mielőtt azon levelet vevém, melylyel onjan. 4-n megtisztelt, már hg Mencsikoff a lord Raglan és Canrobert Inok által az inkermani csata után közösen tett lépésekről a császári kabinetet tudósította. Válaszul e közlésre a főunok hg. Mencsikoff azon nyilatkozatot adta, miszerint a védtelen ellenség az orosz zászló oltalma alatt védve van s mindig is lesz. Ez elvnek se kommentárra, se megerősítésre nincs szüksége. Midőn azonban arra hivatkozom, báró úr, megjegyzendőnek vélem, hogy ha szerencsétlenül ellenséges katonák a csatamezőn egyes, magánosan álló erőszakosságoknak áldozatai lehettek, a hozzánk azóta érkezett tudósítások egy komoly körülményt lepleztek le, melynek okmányosítása jelentőséggel bír. Mi valósággal azt tapasztaltuk, hogy az inkermani napon angol katonák, kiket sebesültek és harczképteleneknek hittek, fölemelkedtek, hogy csapatainkra tüzeljenek, midőn ezek a támadás alatt az ellenség üldözése végett mellettük elhaladtak. Katonáink golyótól találva, mely oly kézből jött, melyet fegyvertelennek hittek, könnyen elhagyhaták tehát magukat a véres visszatorlásra ragadtatni. A humanitás őket hangosan roszalja, de nem voltak- e némileg az ellenség által ingerelve, kit bizonyára nem lehetett védtelennek tekinteni, miután még nem szűnt meg fegyverének gyilkoló hasznát venni ? A háború sorsa törvényeknek van alávetve, melyeket fönn kell tartani. Oda tartozik különösen egy, melyet még itt megemlíteni méltó. Az t. i. hogy az ellenségnek azon pillanatban, melyben a fegyvert leteszi, azt nem szabad használnia, hogy azt megölje, ki neki megkegyelmezett. De sajnálattal a hallók egy angol tiszt példáját idéztetni, ki, miután kardját egyik kezével egy tisztnek adó, másikkal őt egy egészen közelről elsütött pisztolylyal halva térítő földre. Ha hasonló tények jellemzik egy versengés dühét, azok elegendők azon szomorú hatásokat is megfejteni, miket ezek következéseik gyanánt előidéznek. Ha Ön a jegyzőkönyvet, mely Ön jan. 4-ki leveléhez van mellékelve, még egyszer figyelmesen átolvassa, észreveendi, hogy az ott említett legtöbb esetben az angol katonák által gyakorlott visszatorlás véres volt. Távol a minden viszálkodás vagy boszúvágytól, csak azon következtetés vonására szorítkozunk, mikép mindkét seregre nézve kivánatos volna,hogy az emberek ismét az emberiségi törvényeknek a csatamezőn szigorú megtartására oktattassanak. Ha Mencsikoff maga részéről nem késett e tekintetben kötelességét teljesíteni, mit parancsnoksága tekintélye és császára felső világos akarata eléje szabott. Hasonló bizalommal számolunk az angol sereg főnökének tiszteletreméltó érzelmeire. Nem vonakodom e bizalmat kimondani, midőn Önnek, báró úr, az okmányokat, melyeket velem közleni szives volt , visszaadom. Nem mulasztottam el azokat hgyencsikotf tudomására juttatni, megkeresvén őt, hogy az azokban foglalt tanúságokat igen komoly megfontolás alá vegye , mikép egész erővel járuljon ahhoz,hogy a jelen viszálynak a mérséklet jelleme adassék, melytől két nemzetnek soha el nem kellene térni, mely egymást becsüli, noha viszályba vannak bonyolódva, melynek gyors véget vethetni szerencsések volnánk, ha ő brit felsége kormányának békülékeny szándékai a miéinknek megfelelnének. Fogadja stb.“ II. Sándor császár a porosz király számára az elhunyt Miklós császárnak halála utáni arczlenyomatát küldé meg. Távirati sürgönyök, Pária, apr. 1. A „Moniteur“ jelenti: A franczia krími hadsereg jobb és balszárnyán több éjjeli összecsapások történtek, melyekben mindenütt a franciák maradtak győztesek. A „Pays" szerint Drouyn de Lhuys ápril 2-án indul Bécsbe. Odessza, mart. 16 (28.) A krími tudósítások 12. (24)ig terjednek, és az egyesültek részéről ismételt ízben, részint tetemes erővel megkísértett de eddig sikeretlen támadásokról tudósítanak , az oroszoknak a Szapungoráról elűzése végett; azon hír kering, hogy O mer pasa hadiműködés ej£ megkezdte volna, de e hír bizonytalan eredetű. A „Triester Z.“-nak Bukarestből apr. 1-ről azon Galaczból különfutár által érkezett hírt írják, miszerint a semlegesek összes hajói engedélyt kaptak az elmenetelre. Pénteken sok hajókat láttak Galaczon alul. Napi hírek és események: Pest, april 3* ■** Múlt szombaton mart. 31-én adatott a nemz. színpadon Latkócziné javára: „A ház becsülete" jeles s érdekes, a figyelmet és részvétet folyvást függőben tartó, sok psychologiát tanúsító, a mellett erkölcsi irányú franczia dráma 5 felv. Az előadás kivált a férfiak részéről jobb és kielégítőbb lehetett volna, de amit mindenek felett sajnálni kell, az a merőben franczia szellemben írt franczia jellemeket és viszonyokat visszatükröző darabnak magyarosítása. A franczia tengerész magyar alakban valódi mythologiai személy volt, ki akaratlanul eszünkbe juttatá az ismeretes nevetséges phrasist: „Tengerre magyar!“ A jó ízlést mint a magyar nemzetiség iránti kegyeletet vízre viszi, ha ez utolsóból paródiát csinálunk. — A városi rajziskolában m. hó 25-n Ságody Sándor alpolgármester úr vezénylete mellett egy a városi tanács által kiküldött választmány azon tanonczok közt, kik a múlt iskolai évben legkitűnőbb mutatvány-rajzokat készítettek, valamint előviselet és szorgalommal jeleskedtek, alkalmas szózatok mellett ünnepien ily jutalmakat osztatott ki : Egger Gáspár technikus növendéknek építészi rajzáért egy aranyat; Russ János kőmiveslegénynek ugyanazért egy aranyat; Jablonszky Vincze kővésének díszrajzért, Bernthaler Adolf és Stáhl Adolf asztalos tanonczoknak virág és diszrajzért, Szerencsy János képirónak alakrajzáért egy-egy ezüst tallért, Müller Antal képirónak virág és diszrajzáért és Brichta Károlynál esztergályos tanoncznak mértani és virágrajzért egy-egy szép könyvet. — Mi a t. tanácsnak és községtanácsnak atyáskodásáért kifejezett meleg hálával egyszersmind közrészvét ébresztésül köztudomásra juttatik. Pesten, mart. 27-n 1855. Közli a városi elemi és műiskolák igazgatósága. * Csomortányi hazánkfia a nagy Kristófhoz czimzett gyógyszertárban egy távirdát létesített. A gyógyszertári tulajdonos úr szíves készséggel mutatja azt mindenkinek, kit a dolog érdekel. A gépezet rendkívül egyszerű, mely a távirdai öszszeköttetést a gyógyszertár, a vegykonyha és a lakása közt eszközli. Schernhofer gyógyszerész úr az első, ki e felséges találmányt nálunk a magánéletben alkalmazta. Csomortányi kész több ily munkát felvállalni. * A császárfürdői szak megnyitása, ha az idő kedvez, valószínűleg húsvét-hétfőn fog megtörténni nagy reunióval A tevékeny bérlő úr a télen át minden helyiségeket újra kijavíttatott és megfelelő kényelemmel látott el * A nemzeti színház belső kicsinosítása erélyesen foly, az abbeli munkálatokat maga az udvari szinház fődiszítője Lehmann úr vezeti. * A közelebb múlt Józsefvásár s az épen most bevégződött aradi vásár a „W. G. B“-nek alkalmat ad, Magyarország urainak rosz állapotára, mint egy virágzó vásári forgalom legfőbb akadályára utalni. S ez fájdalom, kétségbevonhatlan tény. Nemzet-e az ember, épen a csaknem járhatatlan út miatt, jelenleg 120 forintot egy mázsa áru után Pestről Erdélybe. Ily körülmények közt elvontan minden más irányadó befolyásoktól — mikép fejlődhetik ki élénkebb ügyforgalom? ! — Ezért a közeledő debreczeni vásár is alig lehet féligmeddig kielégítő eredménynyel. Az idevaló kereskedők áruikat innen Debreczenbe Szolnokon keresztül szállítják , innen hajón Csegére. Onnan már aránylag nem messze van ugyan , de a javak tengelyein szállítása mégis rendkívül fáradságos és költséges. Valóban nagyon óhajtandó lenne, hogy utaink javításának és a czélnak megfelelő helyreállításának sürgetős szüksége miatt főirányzataikban, mind ágvonalaikon ne csak felismertessék, hanem a bajon mielőbb saját érdekben — mindenütt a lehető legnagyobb erélylyel segítsenek , mert ameddig Magyarországban a közlekedési eszközök mint más koronaországokban szabályozva nem lesznek, addig, mint a „W. G. B.“ helyesen megjegyzi, tartósan élénk s minden véletlen időjárás következtében fennakadással nem fenyegetett ügyforgalomról, virágzó kereskedésről, s a mi ezzel legszorosabban össze van kötve, egy a többi koronaországok földmivelési állapotával egyenlő termelésről szó sem lehet. * J o l s v a, mart. 23. Az ínség a Garam- vidék lakossága közt magas fokra hágott, már több éhhaláleset fordult elő. Még a mi városunknak is elég oka van, hogy a szegénynek ételt szolgáltasson, mi a czigányokat, miután a falukban az éhhaláltól féltek, hatalmasan arra nógatta, hogy a városba meneküljenek, annyira, hogy már mintegy 185 ily vendéggel bírunk. Szánalomra méltó gyarmat, mely a vörösön kívül lakik, lopás és koldulásból él s meztelen ádámi állapotban kóborol, kiknek látása minden emberbarátot elszomorít, hogy nem sokára elmúlik a XIX. század, mely magát oly szívesen nevezi felvilágosodottnak, anélkül, hogy annyi ezerek szomorú sorsát és szerencsétlenségét, kik magukat keresztényeknek nevezik, megszüntetné, vagy legalább enyhítené. Márt. 20-án a jolsvai piaczon a gabonaárak voltak: búza köble 15 ft 20—16 ftrozs 11 ft 24— 12 ft; kukoricza 10 ft— 10 ft 24 kr; árpa 10 ft— 10 ft 12; zab 4 ft —4 ft 6 kr. Figyelmeztetés Az ipolysajóvölgyi vasút életbeléptetése végett f. hó 17-én felsőbb engedély következtében tartott tanácskozmányi ülésben az „előkészítő társaság" megalakulván, egy központi fő s hat külső alválasztmány neveztetett ki a forgalom összeírása s az előleges költségekről aláírás szerzése végett. Ezen választmányok tagjaival s illetőleg azok elnökeivel érintkezésbe lépni fölkéretnek mindazok, kiknek e tervezett vasút érdekében akármi teendőjök vagy közlendőjük van. Különben valamint e választmányok közvetlenül a központi főválasztmány elnökével múzeumi igazgató cs. k. tanácsos Kubinyi Ágoston úrral állandó összeköttetésben lesznek, úgy minden, ki ez ügyre nézve valamivel közreműködni kíván, egyenesen a fönntisztelt elnök úrhoz is fordulhat. — Az említett választmányok s azok tagjai következők. I. Központi főválasztmány Pesten : Kubinyi Ágoston, elnök: Ágoston József, Appiano József, Benkár Dénes főmérnök Váczon , Birányi Ákos, Gyürky Pál b. t. tanácsos, Kapy Ede pestmegyei főnök, Karczagh Sándor, Kozma Vazul, Kubinyi Vilmos, Kunewalder testvérek, Lackenbacher Jakab, Luczenbacher János, Luczenbacher Pál Szobon, Perger Ignácz, b. Podmaniczky János, b. Prónay Albert, b. Prónay Gábor, Tihanyi Ferencz b. t. tanácsos, Weisz Bern. Fér. II.Hont megyei alválasztmány: Bossányi Simon megyefőnök, elnök, Braumüller Sándor Leszenyén, Ivánka Zsigmond Szemeréden , Kalmár Lajos, hg Coburg ügyvéde Nyéken, Laszkáry Miklós Pribelen, Liptay Lajos cs. k. kamarás Szécsenkén, Luka Antal Deménden, b. Majthényi László Tompán, Mikulásy Tivadar Ipolyságon, Polgár Gábor Nagy-Csalomián, Reidner J. G. haszonbérlő Pozsonban, Ruszegger József cs. k. selmeczbányai erdészet- és jószágigazgató, Sárpy N. kereskedő Ipolyságon, Sembery Imre Szádon, Szentkirályi László, Tersztyánszky Sándor cs. k. tanácsos Nagyfaluban. III. Nógrád megyei alválasztmány: gr. Pongrácz Arnold megyefőnök, elnök: Adler Károly Losonczon, b. Balassa Antal Kékkőn, Beke Gábor Szécsényben, Beniczky Márton Láziban, gr. Czebryán Ferencz Füleken, gr. Czebryán László Füleken, gr. Forgács József Gácson, Garba István kereskedő B. Gyarmaton, Jeszenszky Sámuel polgármester Losonczon, Kacskovics Károly, Kuchinka Ferencz Czinebányán, Plachy Zsigmond Mohorán, Pokorny Gusztáv mérnök Losonczon, Prónay Pál Apátfalván, Szentiványi Bogomér Szakaiban, Szerémy Antal csász. kir. tan. Balassa-Gyarmaton , Szigyártó Sámuel, Szojka Sámuel Szécsényben , Tomka Sándor Balassa-Gyarmaton. IV. Gömör megyei alválasztmány: Koreska János megyefönök, elnök: Benkár József Rőczén, Czibur János Csetneken, Dapsy Vilmos Rimaszombatban, Draskóczy Gyula Harkácson, Dobsina város birája, Fáy Gusztáv Hagustyán, Gömöry János Pohorellán, Hámos Antal Tornaiján, Heincz Ádám Csetneken, ifj. Kirinyi János Csetneken, Kubinyi Rudolf Várgedén , Miko -ovics Ferencz Rimaszombatban, Sárkány Károly Dobsinán, Schlosser Károly Rozsnyón, Szontagh Pál Csetneken. V. Szepes megyei alválasztmány: Siemianovszky Miksa lovag megyefőnök, elnök: Baltsmann György Iglón, Fest Imre ügyvéd Iglón, Juhos Gyula Lőcsén, Probstner Adolf Lőcsén, Trangusz Károly cs. k. kapitány Iglón. VI. Borsod megyei alválasztmány: Mártonffy Dénes megyefőnök, elnök, Berke Lajos hy Coburg ügyvéde Miskolczon, Horváth ügyvéd Miskolczon, Lichtenstein József kereskedő Miskolczon, Losonczy Károly Sz. Péteren, Nagy Gedeon, gr. Pallavicini Roger Miskolczon, Radvánszky Albert Kazán, Szatmáry György Bódván. VII. Alválasztmány Bécsben :gr.Czebryán Ferencz,gr. Forgács Gyula, Hajnik Lipót herczeg Eszterházy Pál központi előadó titkára, Schodler Sándor nagykereskedő, Torkos János hg Coburg központi előadó titkára. Pest,mart. 31-én 1855. Birányi Ákos, elök. társulati titkár. 3797 Bécs, april 2. Agio: arany 28Vs, ezüst 25y«. Dunavízállás. April. 20 (reggeli 7 óra) 132,// 0 fölött*