Budapesti Hírlap, 1914. február (34. évfolyam, 28-51. szám)

1914-02-01 / 28. szám

­ Majd tárgyalta a választmány az új kisdedóvó­törvény folytán beállott helyzetet és Lőrinczy György javaslatára elhatározta, hogy valamennyi óvóinak állami kezelésbe való átvételét kérelmezi a közokta­tásügyi miniszter úrnál. A Fiumei Diákasztal Egye­sület internátusa kérdésének kellő elkészítése végett Óváry Ferenc dr. országgyűlési képviselőt és Fodor Oszkár dr. királyi tanácsos főtitkárt bízta meg az igazgatóság. Czipott Géza szentgothárdi lelkész ké­relmére kétszáz darab egyházi énekeskönyv beszer­zését is megengedte, továbbá tanulmányi ösztöndí­jakat és könyvtárkezelői jutalmakat szavazott meg. A vagyonmérleg fölötte kedvezően alakult, a­meny­nyiben az egyesület múlt évi vagyongyarapodása 42.080 korona 93 fillért tesz ki. Az 1914. évi költségelőirányzat 98.845 korona 73 fillér megszavazása után Rákosi Jenő mon­dott köszönetet Széll Kálmánnak, a­miért az ülést vezetni és azért az instruktív, bölcs, körülte­kintő, mindenképpen tájékoztató beszédéért, a­mely­­lyel a román paktum kérdését úgyszólván játszva megoldotta. Ezzel az ülés véget ért. Délszláv világ, Budapest, jan. 31. Ezt a világot nem mi fedeztük föl. Nem is te­hettük volna, mert még egyelőre nincs meg — csak papiroson. De ebben a papiros alakjában az­tán annál szorgalmasabban erőltetik a létezését Ha minden ezzel a papiros-világgal kapcsolatos törek­vés, ambíció, ellenséges fondorlat, nyílt gyűlölség nem a mi rovásunkra menne, igazán nem lenne ér­demes vele foglalkozni. De a dolgok mai állapotá­ban eléggé érdekes ránk nézve ez a dolog. Már csak azért is, mert a Balkán-félsziget nyugati népei­vel, különösen a szerbekkel való igazi barátságos és békés viszonyunk kifejlődését főleg ez akadályozza és fogja akadályozni mindaddig, míg az e dologgal kapcsolatos eszmék szabadon izgatják a hirtelen he­­vülő délszláv lelkeket. Hol is van hát ez a délszláv világ? Egyes cirill­ és latinbetűs szláv újságokban, a­melyek Szerbiá­ban, Oroszországban és természetesen a mi monar­­kiánk két államában jelennek meg. Az előbb neve­zet két országban mint nyíltan és tünetőleg, nálunk pedig mint inkább dugva propagált eszme. A kül­földi szláv újságok némelyikében napról-napra ilyen főrovatcímeket olvashatunk: Jugoszlávija, Jugoszlovenszki Szvet — Délszlávia, Délszláv világ. A hazai szerb, horvát, az ausztriai szlovén és cseh újságok nem ugyan szemetszúró rovatcímekben, de állandó közlemények útján ápolják napról-napra a déli szláv birodalom szent tüzét. Az említett rovatok és közlemények szerint a következő habsburgi vi­dékek szerepelnek a már most is egységesen kezelt délszláv világ részeiként: Szlavónia, Horvátország, Bánát, Dalmácia, Karintia, Krajna, Bosznia, Herce­govina. A középpont, a­hová a panaszok, törekvések irányulnak, a győzelmes Nagy-Szerbia fővárosa. A Protektor, a­melynek segítségét a magas röptű áb­rándok megvalósítására meg kell nyerni: Orosz­ország. A­mig a teljes politikai egység megvalósul, addig meg kell teremteni és fentartani a kulturális és közgazdasági egységet. E cél irányában nem csak számos újság, de sok könyv és alkalmi ki­advány is dolgozik. Például számos szerbiai félig és egészen nyilvános helyen ott van a Lena Hrvatszka — Szép Horvátország — című zágrábi kiadvány és viszont sok ciril-betűs szávántúli nyomtatvány a mi szlávok lakta déli vidékeinken. Az újságok és más nyomtatványok által életben tartott eszméket azután színtársulatok, dal­társulatok, romaegyesüle­­tek igyekeznek valóra váltani és pedig meglehetős sikerrel. Hogy a fölsorolt tartományok Ausztriának vagy Magyarországnak volnának a részei, gondosan elhallgatja minden szó és írás, a­mi a délszláv világ eszméjének szolgálatában áll. így például a múlt év december havában Újvidéken szerepelt szerb szín­társulat viselt dolgairól azt olvashattuk a cirill-belys újságokban, hogy a novi­szadi színházban előadott Koszovói Tragédiát nagy tetszéssel fogadták a szerb vajdaságiak , hogy e szerb nemzeti drámában a nemzeti színház egyik művésznője játszotta a fősze­repet. A nemzeti színház alatt persze nem a buda­pestit, még csak nem is a zágrábit, hanem a belgrá­dit kell érteni. Ugyanilyen stílusban szoktak hírt adni a délszláv újságok a Szokol nevű tornaegye­sület és különféle nevű dalegyesület ünnepségeiről. Zimonyban megbotránkozva beszélnek az ottani ma­gyarok és németek egy szerb ügyvéd szerepléséről, a­ki nyilvános vendéglői teremben hangos beszéd­del dicsőítette a minap a szávántúli szerb győzelme­ket s valóságos pán-szerb tüntetést idézett föl. Belg­­rádban nem is igen tagadják, hogy a Száva két párt­ján a társas érintkezés most főleg oda irányul, hogy a mi szerbjeink valahogy el ne magyarosodjanak az alatt az ötven év alatt, még Szerbia fölkészül az el­lenünk való hódító hadjáratra. Ezt hirdetik a mi szerbjeinknek írással, szóval, tornával, színdarab­bal és dallal. Mindezek betetőzéséül pedig a szerb kormány sajtója nyíltan állást foglal minden pán­szláv vagy pánszerb­ ügy mellett. Tehát a szerb kor­mány sem tagadhatja el, hogy pártfogolja a szóban lévő akciót. Nem is igen tagadhatná el különben, mert senki nem vonja kérdőre. A mi egyetlen óvó­­rendszabályunk a zimonyi útlevél-kényszer, a­mi nyilván többet árt a zimonyi kereskedőknek, mint a­mennyit területi integritásunk védelmének használ. A­ki az utóbbi napokban megfordult Horvát­országban és Szerbiában, kétségtelenül konstatálni fogja, hogy mégis történt valami a részünkről, a mi a délszláv lelki ragály terjedését megakasztotta s a szávántuli nagy szerb apostolokat megdöbbentette. Horvát-Szlavon országokban a normális rend helyreállítása, Tisza gróf zágrábi látogatása s az a körülmény, hogy a horvát-szerb koalíció, a­mely eddig nagyon benső összeköttetéseket tartott fenn Belgráddal, egy magyar kompány férfiunak nyíltan hívéül és politikai támogatójául vallotta magát, sok ember megzökkent belső világát hozta helyre ná­lunk és sok vérmes számítást megzavart a Száván túl. Skerlecz báró horvát bán tárgyilagossága, köz­­szolgálati buzgalma, a törvényes és hazafias álláspon­tok érvényesülése tekintetében megalkuvást nem tűrő energiája valósággal áldásosan hat a társországok­nak nem csak egyes politikusára, de nagy tömegére is. Még kell egy kis idő, míg e hatás a társországok­nak minden pontjára eljut. De azután aligha­nem csak egyes eltévelyedésekkel és önkéntes vagy fize­tett bűnösökkel lesz dolgunk, a­kik ellen teljes szi­gorral és eredménnyel lesz alkalmazható a rendőri és bírói szigor. Be kell csukni itt néhány embert — mondta nemrég egy zimonyi jó hazafi a nagy szerb cselszövésekről szólván — és rend lesz. A dolgok mai fejlődési iránya teljesen e fölfogás mellett szól. De mellette szól az is, hogy az egész délszláv világ eszmeköre párává foszlik, mihelyt a reális életviszo­nyok hús szellője éri. A­mint a mi délszlávjaink előbbrehaladnak a művelődésben, szegényebbjeik a vagyonosodás te­rén, nem sok okuk lesz a Balkánnal való kulturális és közgazdasági egységre törekedni. Csakis pri­mi­­tivebb, műveletlenebb s az igazi kultúrától még tá­volabb álló elemek gyönyörködhetnek a balkáni szláv szinművészetben, dalban, irodalomban és test­edző mulatságokban, mikor odahaza, vagy legalább is nagyon közel a szülőfalujukhoz, a kultúra sokkal fensőbbrendű alkotásainak lehetnek cselekvő vagy él­vező részesei. Nem értjük, miért ne csatlakozná­nak a délmagyarországi és horvátországi szerb gazdasági-, tornászó- és dalosegyesületek a buda­pestiekhez közös nagy kultúrérdekek szempontjából, még saját individualitásuk megőrzése mellett is, ha ez irányban Budapestről komoly, a kisebb-nagyobb nehézségektől meg nem ijedő munka indulna meg. Miért gravitálnának a mi honfitársaink tovább is a Balkán felé, ha megkönnyítenénk, sőt előkészíte­nénk nekik az utat a magyar nemzeti gravitáció természetes középpontja felé? Miért igyekeznének a mi szlávjaink olyan helyre, ahol csak veszíthetnek és semmit sem nyerhetnek. A sok miértre nagyon egyszerűen megadhatjuk a kielégítő választ. Először is azért, mert az úgynevezett délszláv világ kultúrája és közgazdasága még nagyon kezdet­leges. A mienkhez kép­est gyermekcipőkben jár. Nem titok az a mi szerbjeink és horvátjaink előtt sem, hogy az a puszta valóság, a­melynél fogva Ma­gyarország befogadta őket a Balkánról való mene­külésükkor, illetve n­agy földjük Magyarországhoz tartozik ezer év óta, egymagában is legalább egy századdal előrejáróknak tette őket a balkáni népek­kel szemben. Csak egyes, Bécsből kiindult szeren­csétlen befolyások hatása alatt tették túl magukat ez igazságon és vettek föl gyűlölködő, dacoskodó magatartást a magyar nemzeti élet iránt. Mint ma­gyarok pedig, a saját sok, közvetetlenebb bajunkkal túlságosan elfoglalva, nem nagyon erőltettük meg magunkat e befolyások ellensúlyozásával, hanem inkább haragot, mint megértő jóindulatot mutat­tunk félrevezetett honfitársaink iránt s honpolgári viszonyunkat szinte a gyűlölködő ellenségeskedésig engedtük mérgesedni. Másodszor, mert a jobb ele­mek, a nagy többség immár meg lévén győzve a ma­gyar állam hatalma és igazságos jóindulata tekinte­tében, a rossz­indulatú zavarcsinálók mihamar magukra maradnak és nem lesznek képesek ezt a többséget a tömegek terrorja útján olyan magatar­tásra kényszeríteni, mintha helyeselné az ő üzelmei­­ket. Mind kevesebb nehézsége lesz tehát annak, hogy délvidéki honfitársainkat a mesterségesen kovácsol­­gatott Jugoszláviából teljesen kiszakítsuk s az a délszláv világ, a­mely ma, ha csak papiroson és esz­meileg ugyan, de mégis nagyszámú emberre és nagy területre látszik hatni, csupán egyes és semmiesetre sem habsburgi földön lakó álmodozók ártatlan hó­bortjává zsugorodik. De hiba lenne ezt a szükségszerű kifejlődést összetett kezekkel, megfelelő tevékenység és éber figyelem nélkül várnunk. BUDAPESTI HÍRLAP 28 sz.) 1914 február 1. 4 A nagyvilágból. Budapest, jan. 31. Az amerikai bluff!­­ » . A­mikor Woodrow Wilsont megválasztották az Egyesült­ Államok elnökének, bizonyos megköny­­nyebbülés érzése kisérte a nevezetes választás emek eredményét. Az európai kereskedők, a nagy külföldi szállítók megelégedetten mondogatták: végre tehát szabadulunk azoktól a protekcionista törvényektől, a­melyek megbénították az ameriakkal való ipari és kereskedelmi érintkezést! Az egész világ azt várta, hogy az új elnök nyomban érvényesíteni fogja a szabad forgalom el­veit. Megelégedéssel várta a világ, hogy megszelídül­jön a newyorki vámsorompók zordonsága, várták, hogy barátságosabb jelleget öltsön a newyorki ki­kötő. A­kik így reménykedtek, azok csak fogyatéko­san ismerik az amerikai politikai észjárás tényezőit. Lincoln, a nagy államférfit, a­ki tagadhatatla­nul jól ismerte és a szerint értékelte honfitársait, többször ismételte volt választói előtt: — Önök mindenkor megcsalhatnak egy-egy embert. Önök mindenkit megcsalhatnak egy-egy kis időre, de nem csalhatnak meg mindenkit mindig. Csakugyan, — ez lehet naivság, ez lehet bizo­nyos mértékig puritanizmus — az amerikai nem igen kedveli a nyers igazságot. Valósággal szüksége van az önámításra Nem szeret a saját szeme előtt sem egyszerű materialistának látszani, s helyes kereske­delmi ösztönét mindig szívesen felhígítja egy kis álom­mártással. Az amerikai, hogy egy irgalmatlan magyar szóval jellemezzük, olyan akarnok, olyan stréber, a­kinek legádázabb becsvágyába is keveredik bizonyos spirituális elfogultság. Ezek az ellentétek okozzák azután a bennünket meglepő amerikai ellen­mondásokat. Az Egyesült­ Államok jelenlegi elnökének, Wilsonnak elődje, Taft, megválasztatását annak kö­szönhette, hogy mint a népet már visszaéléseivel lá­­zítani kezdő trösztök esküdt ellensége jelentkezett. És mi történt? . . . Míg egyrészt, elvben az ipari monopólium vállalkozásai ellen támadt, másrészt ép­pen ő emelte megdöbbentően azokat a védővámté­teleket, a­melyeknek a trösztök létezésüket köszön­hetik. Wilson elnök is majdnem hasonlóan sáfár­­kodnék. Mint demokrata, természetesen a szabad­­forgalom hívének vallotta magát, s megválasztása óta ugyancsak liberális programot szerkesztett. De, mihelyt terveit közelebbről vizsgáljuk, azonnal észrevehetjük, hogy az alkalmazandó új törvényeket menthetetlenül csődbe fogja kergetni az a mód a mellyel azoknak életbeléptetésére készülnek. Mert csakugyan mi haszna abból az európai kereskedő­nek, hogy az amerikai beviteli vámot csökken­tették, ha az áru értékelésével megbízott newyorki finánc nem fogadja el a kereskedő értékbevallását, s egyszerűen nagyobb értékűnek minősíti azokat az árukat, a­melyeket súlyosabb vámmal kíván sújtani. Például az a newyorki vámhivatalnok, a­ki a francia parcellánt szokta becsülni: német ember... Sajátságos és jellemző, de nem véletlenség, hogy a­milyen arányban a vámdíj­tételek csökkennek, ez

Next