Californiai Magyarság, 1960 (38. évfolyam, 1-53. szám)

1960-01-08 / 2. szám

6-ik oldal CALIFORNIA­ MAGYARSÁG No. 2 — 1960 január 8 Wass Albert: Csik­szenttamás Fekete volt az éccaka a falu felett, kutya sem mert ugatni. Csak a szél búgott a kémé­nyekben s kavarta a keserű füstöt, mint sá­tán a gondot az emberek lelkében. Árva Mó­­zeséknél is csak kendő alatt égett a lámpa, hogy ne bosszantsa fényével az éccakát s ne hirdessen reakciót a kergült világban. Az ember kilesett az ajtón, figyelte né­hány percig szűkre húzott szemmel a vaksö­tétet, de csak az ,eső percegett halkan a zsin­delytetőn, más nesz nem hallatszott sehol. Né­ma volt a falu s komor, mint a temetők éjjel. — Áron, te. A fiú felszökött a kemence mellől. Töm­zsi, jókötésű tizenkétévesforma legényke volt. — Itt vagyok, idősapám! — Ujjast, főrevalót végy. Megyünk a ha­vasba. Az asszony ott a lámpa mellett leeresztet­te ölébe a hímzést. Szeme ijedten rebbent, mint a kicsi madarak, akik tudják már a vi­hart. — Megtudott valamit? — kérdezte elsá­padó szájjal — Muszkák gyülnek újra? Vagy rományok? Munkába viszik a népet??? — Nem — felelte az ember morogva — ma egyéb dolgunk van odafönt. Tatárkőnél gyűl egybe a falu. — S a gyerek? — aggódott az asszony. — Dolga lesz neki is — felelte az ember s nem nézett az asszony szemébe. Leemelte a kalapját a szekrényről s a fejébe húzta. — Édesapám, a kisbab­át is vigyem? —Az nem árt soha — felelte az ember az ajtóból — s ügyekezz. Búcsúzz el anyádtól is, hiszen odaleszel kissé. Azzal már ki is lépett a sötétbe s csak a nyitott ajtó fekete rése maradt mögötte, mint egy félelmes idegen intés. — Isten megáldja Idesanyám — mondta a gyerek s már indult volna az apja után, mi­kor az asszony sovány karja kinyúlt utána és átfogta a vállát, féltő, markoló szorítással. — Idős kicsi fiam — suttogta sápadtan és a szeme megtelt könnyel — aztán vigyázz magadra, hallod...! — Ne féltsen engem — adta vissza a fiú legényesen a szót — hiszen postát kell vigyek újra valamerre. Madéfalvára talán, vagy Szent­györgyre a papokhoz...! — Vigyázz magadra, jaj vigyázz magad­ra... — suttogta az asszony, aztán hogy az aj­tó kilincsre kattant s ő ott maradt egyedül a lekendőzött lámpa mellett, hangtalan nehéz sírással ráborult az asztalra, mint terhelt bus gyümölcsfák ahogy kidőlnek a súly alatt. Kint az éjszakában, a tornác előtt Árva Mózes megvárta a fiát. — Együtt vagy-e? — Úgy vélem, Madéfalvára lesz utam el­­ment? — Messzebb most az egyszer — dörmög­­te az apja s megindult. Az eső hullt s ők men­tek. — hiszen tarisznya is kellett volna — ag­godalmaskodott kicsi Áron. — Elrendezték azt már — felelte az apja titokzatosan s aztán nem is szólott többet. Csak mentek. Elől a nagy székely, hátul a kicsi. Kertek alatt kanyarogtak tova csy­ követet küld szamlós ösvényeken, áradt vizeken hágtak ál­tal, aztán nekivették az irányt egyenest a hegy­nek. Zúgott alattuk a völgyben a Horgaspatak, Csermelyek hordták alá csörögve a havasok­ból a megolvadt hólevet s valahonnan az éjsza­kából zsönge tavaszi rügyek szagát hozta a szél. Mikor egy kapaszkodó tetején szuszogni megállották, Áronka nem birta ki, hogy oda ne szóljon az apjának. — Hiszen tavaszra változik a világ. Me­gyen már odafönt a hó! Árva Mózes hallgatva állt egy darabig, csak nehéz szuszogása hallatszott. Aztán eny­­nyit morgott a bajusza alatt: — Másoknak is menniök kellene, nem csupán a hónak, hogy tavasz lehessen Székely­ország fölött... Majd nagyot sóhajtott. — Na gyerünk. S nekifeszültek újra az éccakának s a hegynek. Mire följutottak a Tatárkőhöz, már égett a tűz a szikla töviben. Vén Harangozó Márton ült szemközt a tűzzel, reves farönkön s fehér haján, fehér bajszán megcsillant a lángok fé­nye. Körülötte, széles nagy körben, emberek ültek, vagy álltak, szótlan sötét arcok, bajlá­tottak, kemények. — Meggyüttünk—mondotta nagyot szusz szántva Árva Mózes amikor Vén Harangozó Márton elé odadobbant s lerázta kalapjáról a vizet. A vénember ránézett. — Itt a gyerek is? — Itt — bökött Árva Mózes a háta mögé — gyere elé Áron! — Lépj elő, fiam, — bólintott Vén Ha­rangozó Márton is ott a fatönkön — ide a tűz­höz, hogy lássanak az emberek. Aronka odalépett a tűzhöz. Levette ő is fejéről a kalapot s lerázta róla a vizet, ahogy a nagyok tették s orrát is megtörülte a köd­­mönc ujjával. — Útra megy, gyerek — mondotta Vén Harangozó Márton s Aronka bólintott. — Tudom én azt. — Azt is tudod hova? — Hiszen Szentgyörgyre, vagy Brassóba tán... Az emberek hallgattak és a földet nézték, meg sokan a tüzet. Senki se szólt. Furcsa nagy csöndesség volt, hallani lehetett benne a pa­takot alant a völgy odvában. Aztán Vén Ha­rangozó Márton fölemelte a fejét és a hangja ünnepélyes volt, akárha templomban szólott volna. — Idefigyelj, gyerek. Reád esett a falu választása élment, merthogy te vagy a legé­letrevalóbb gyermekeink között. S mert oda, ahova neked menned kell most, nem mehet el sem férfiember, sem asszony, mert elfognák útközben, börtönbe vetnék, tán még meg is gyilkolnák. Nehéz s nagy feladatot biz reád a falu ezen a napon, értesz engem Áron? — Értem hát — felelte a fiú s nyelt e­gyet. —Hát ide figyelj akkor Árva Áron. A mai napon én s mind, akik itt vannak, reád bízzák a falu szavát. Hogy elvidd ezt a szót a (Folytatjuk a jövő héten) NYUGATI FIGYELŐ (folytatás a 3. oldalról) megyében lakik. De az állam eme legnépesebb megyéje csak a képviselők egy­ötödét küldi a törvényhozásba. Illinois állam al­kotmánya szerint a lakosság szaporulata arányában kellene a képviseletet elosztani. Ezt a farmertöbbségű törvényhozás 1901 óta szabotálja. Cook megye (Chicago) 1955-ben kénytelen volt ezt véglegesíteni a szenátusban, hogy az alsóház igazságosabb elosztását biztosítsa. New York város 9 millió lakosa 90, az állam többi részének 7 millió lakosa pedig 118 képviselőt küld az állami törvényho­zásba. És minden farmerszentnek maga felé hajlik a keze. Den­ver városa 90.000 iskolásgyermek ellátására évi 2,300.000 dol­lárt kap. Jefferson megye pedig 18.000 gyermek után kap évi 2,400.000 dollárt. A Washingtoni képviselet szintén sántít. South Dakota far­mer képviselői úgy osztották el a washingtoni képviseletet, hogy a republikánus képviselő 159.000, a demokrata pedig 494.000 szavazó nevében bír egy szavazattal Washingtonban. Az alkotmány elfogadása idején a honalapítók nem így kép­zelték a dolgot. Amint az ökrös szekér a múzeumba került, u­­gyanúgy a lomtárban a helye annak az elavult választási rend­szernek, amely 60 millió falusi okosnak jogot ad arra, hogy 120 millió városi baleken uralkodjék. SAJGÓ SZÍVVEL JELENTJÜK hogy Marlene Dietrichet meg akarták pumpolni. Az új ameriká­­sok kedvéért említjük meg, hogy Marlene az a nagypapa hangú színész nagymama, aki egyszerűen nem hajlandó megöregedni. Rekordtörő anyagi sikerű párisi vendégszereplése után Las Ve­­gasba akart repülni az örökifjú matróna. Azok a smucig franciák azonban csak a pénzügyi oldalát né­zik minden üzletnek. Tudták, hogy Marlene potom 42.000 pen­gőt fog Las Vegasban keresni hetenként. És meg akarták pum­polni szegény vastag hr­angut. 51 bőrönddel futott be Marlene az Orly repülőtérre. A franciák pedig addig mértek-mézesgettek, amíg kifundálták, hogy a szegényes kis utiholmi $ 1800-ba ke­rül. — Közönséges útonállás! — dörmögte Marlene. — Ugye borzasztó? — kérdezzük mi. Vásárlásainál hivatkozzon lapunkra! M­egbizhatóság Minőség Választék AREAS URNITURE “Where every Cent is well spent” 4426 So. Vermont Ave. — Tel.: AD 3-7203 LEGRÉGIBB MAGYAR BÚTORÜZLET Nyitva: hétköznap d. e. 9-től este 9-ig, vasárnap 11-től 5-ig.­­ GYÁSZJELENTÉS Mélységes fájdalomtól lesújtva, megtört szívvel, de a Mindenható akaratában megnyugodva jelentem, hogy a legdrágább férj, apa, nagyapa, testvér és rokon, a Szat­­már megyei Onbódon 1898 szeptember 30-án született Gyulay Sándor életének 61-ik, s boldog házasságunk 40-ik évében hosz­­szas s kínos betegség után nemes lelkét 1959 december 25-én, Karácsony napján délután 5 órakor visszaadta Teremtőjének. Földi maradványát a református gyász­­szertartás után a Glen Haven Memorial Park sírkertjé­­ben helyeztük örök nyugalomra. BÉKE PORAIRA. Köszönetnyilvánítás Mély hálával mondok köszönetet mindazoknak, akik megboldogult drága férjem elhunytakor vigasztalásomra siettek és a gyász nehéz óráiban, segítségemre voltak, mélységes fájdalmamban velem együttéreztek. Koszorút virágot, részvét-levelet, táviratot küldtek, avagy szemé­lyesen­ fejezték ki részvétüket. Ugyancsak azoknak, akik megboldogult férjem kórházbanlétekor az ország több részéből rengeteg üdvözlő­kártyákat s leveleket küldtek felgyógyulást kívánva drága férjemnek, melyeket nagy szenvedése miatt fel sem tudott bontani. És mindazok­nak, akik a gyászszertartáson, megjelentek, vagy utolsó útjára elkísérték. Külön köszönetem dr. Kecskeméthy László lelkész urnák megnyugtató, vigasztaló búcsúzta­tójáért, valamint a koporsót vivőknek. És végül a Willi­am Penn Fraternális Egyesület­­főtisztviselőinek: Ré­vész Kálmán elnök, Macker Gyula alelnök és Vészi Lász­ló igazgatónak a temetésen való részvételükért. Gyulay Sándorné Elhunytadat gyászoljuk és emlékedet örökké megő­rizzük: bánatos özvegyed Terus; leányunk Ilonka fér­jével; Dr. Kamenár Edwarddal s két gyermekük Ter­ry és Joe; Tamás fiad nejével és a kis Tommy Alexei, valamint az óhazában élő öcséd­­ Mihály családjával.

Next