Californiai Magyarság, 1986 (63-65. évfolyam, 1-50. szám)

1986-07-11 / 26. szám

No.­­ 26. 1986. július 11. Ő az, aki a Szabadság fák­lyáját emeli a magasba 100 esztendő óta és hordozza magában az ígéretet, hogy még sok-sok évig fogja a Ha­­zát vesztettek, szegények, szomorúak, megtörtek útját a remény és együttérzés lángjával bevilágítani. A Szabadság szobor Ame­rika szimbóluma: „A Hölgy’’ „Bár szobor, de lelke van, beszél azokhoz, a szabadság nyelvén, akik évszázadok óta ontják vérüket érette”. 1865-ben egy francia pro­fesszor indította útnak az eszmét. Amerika független­ségének 100-ik évfordulója közeledett s ez a professzor nagy rajongója volt az ameri­kai demokráciának. Ez egy privát házban, magán­vacso­ra alkalmával került szóba, s az ugyancsak jelen volt Frederic Auguste Bartholdi 18 esztendős szobrász azt ajánlotta lelkesen, ajándé­kozzanak a franciák egy sza­badságszobrot az amerikai népnek. Saját költségén el­utazott New Yorkba s ott a kikötőben felfedezett mű­vész­ szeme egy picurka szige­tét. Rögtön megállapította, hogy ideális hely lenne a szobor számára. Az még se­hol sem volt, a gondolata is csak a levegőben lógott, csak az ötlet, de persze pénz sehol. — Bartholdi a Rho­­dosi kolosszust vette példá­nak, óriási nagynak képzelte el a szobrot. De ekkora bronzot kiönteni képtelen­ség lett volna és így belülről kikalapált rézminta összefor­rasztása mellett döntött, ho­mokkal kitöltve. Elkezdték a pénzt gyűjte­ni Barholdi álmára, s 1876- ban már a philadelphiai cen­­tennális kiállításon a Hölgy karja a fáklyával megjelent. Két év múlva a fej és a vál­­lak a párizsi kiállításon vet­tek részt. Még hátra volt az alsó rész és a talapzat. Lot­tóval 200 ezer frank gyűlt össze. De még mindig nem fedezte ez sem a költsége­ket. Ekkor kapcsolódott be a félmagyar származású Pu­­litzer József, a Világ című lap főszerkesztője, s lángoló cikkekben hívta fel az ame­rikai népet az adakozásra. Mikor a gyönyörű, giganti­kus szobor elkészült, Emma Lazarus, ismert költőnő sza­vait vésték be a talapzatba. S ezek ma is üdvözlik a „fá­radt, szegény hontalant, akit vihar űzött”. 1886-ban két bronztábla került a talapzatra: Bar­tholdi és Pulitzer nevével. A Hölgy: A lelkes, önzet­len munka és szívből jövő jóakarat gyümölcse, a fran­ A Dezséry Publications gondo­zásában nem régen megjelent Dr. Kelp Anna és Oltványi Ilona író­nők tollából a SZÉCHENYI és CRESCENCE c. történelmi regény .Oltvány­iné Kabay Ilona az előszóban elmondja, hogy csa­ládja sok történelmi dokumentu­mot őrzött Széchenyiről, mely is­pirálója volt a könyv kiadá­sának. Az első fejezet arról szól, hogy a múlt században a dél-francia síkságon postakocsi halad az Avignon felé vezető úton. Az egyik utas harmincas éveiben lé­vő olajbarna arcú, villámló tekin­tetű, feketehajú férfi a Hessen- Homburg osztrák huszárezred kapitányi egyenruháját viseli. Ki­hajol az ablakon és mintha fel akarná szívni szemeivel a Gard folyó felett emelkedő csodála­­­­tos kőhidat, mely régi római ha­talmas vízvezetékek maradványa hat hatalmas ívvel, felette két sor­ban egyre könnyebbülő és sűrű­södő ívekkel. — Rousseau Vallo­mására gondol, aki a romok lát­tán így kiáltott fel: miért nem születtem rómainak! A teremtés, alkotás vágya a legmélyebb húr a lelkében, amit ez a benyomás most újra rezgés­be hoz. Nagy csendben feltűnik lelki szemei előtt hazánk sík vi­déke, poros, szikes síkság, a nyu­godt ázsiai mozdulatlanság, — egy halott nemzet, egy vissza­maradt ország. . .. Érzi, mint tá­mad fel szívében az a hatalmas erő, mely a magyar pusztán, a magyar élet sivárságából ugyan­ilyen hatalmas alkotásokat tudna létrehozni. Gróf Széchenyi István nagy tör­ténelmi alakját ismerteti a könyv egyetlen nagy szerelmét, a felesé­gét, és élete utolsó tragikus sza­kaszát. Másnap felkeresi. — Cresence arca sápadt, álmatlanságtól árnyé­kos szemekkel.­­ Mindennap vártam az üzene­tét, az érkezését. Féltem, hogy talán beteg? Nem tudja, milyen lelkiállapotban vagyok mostaná­ban: érzem, hogy életemnek egy nagy próbája ez a híd . Minden kitartásomra szükségem van, hogy megvalósuljon. Annyi az ellensége, annyi az akadálya az ügynek, hogy, ha csak egy perc­re meginognék, felborulna az egész. . . . De nem fogok meginogni. Ha szárnyaimat lemetszik, a lábai­mon megyek, ha lábaimat levág­ják, a karjaimon fogok járni, s ha kitépik karjaimat, a hasamon fogok csúszni, — de mégis menni fog! Sokszor gyengülni érzem az egészségemet. Mindegy. . . Ha nem bírom többé a köveket hor­dani, a homokszemeket fogom egymásra rakni, a híd mégis áll­ni fog! Stainlein azt mondta a múltkor: „Te a közjóért deres­re húzatnád magad!” Talán igaza van. .. De tudja-e milyen szörnyű az, ilyen erőfeszítésnél egyedül áll­ni? Mikor nincs senki, akiben igazán bízhatom. Aki kiállna mellettem. Nyíltan, hittel, mint igazi barát! Maga volt az egyet­len barátom, akiben bízhattam.S most maga is elfordul, kicsinyes­ségből. . . félti a jó hírét. . . éntő­­lem. . . és a nép ajándéka, a nagylel­kűség szimbóluma. Magasra tartja a szabadság lobogó lángját. Hisszük és reméljük, hogy 100 év óta világító lángja nem fog soha kialudni. Crescence halkan felel, mint aki sokat gondolkozott azon, amit mondani fog. — Ne haragudjék rám. Nem bí­rok kilépni önmagamból. Sokat gondolkoztam ezen a múlt hé­ten. Beláttam, hogy nem vagyok méltó magához, a barátságom ta­lán az útjában áll. Vissza kell ad­nom a teljes szabadságát. Más­ban talán méltóbb barátra talál. Crescence előre hajol. Szeme könnyes lesz. Egy könnycsepp a Széchenyi kezére esik. A hideg érintéstől Széchenyi hirtelen kijó­zanodik. — Bocsásson meg. Őrült va­gyok. Elvesztettem az eszemet. .. Hiszen tudja, hogy nem is szeret­ném, ha más volna, mint ami­lyen. . . Tudja, hogy elvárhatat­­lanok vagyunk. . . Crescence nem bír felelni. — Küzdeni fogok, úgy mint még soha! Lebírok minden aka­dályt. A híd állni fog, — a mi hi­dunk, — és a világ egyik csodája lesz! Szürkén dereng a reggel. Lon­don még csak most ébredezik, egy-két munkába siető ember szállingózik az utcán. A Lon­donból Birminghambe induló postakocsi sarkába húzódva ül Széchenyi, fázósan köpenyébe burkolózik. Vele egy sorban, a másik oldali ablaknál szunyókál Yates, a gyáros, akivel együtt indulnak ma Gospel Oakba, hogy ott a Walker és Yates-féle vasgyárat megtekintsék. Ezernyi gondolat rajzik át az agyán, az elmúlt hetek ezernyi benyomása. Mennyi tárgyalás van már mögötte a rövid pár hét alatt. Mióta Londonba meg­érkezett, szakadatlanul lót-fut a híd ügyében. Hány mérnökkel és gyárossal ismerkedett már meg, a londoni tartózkodása másod­napján mindjárt felkereste Clarkot, a hídépítőt, az átala épí­tett Hammersmith-híd melletti lakásában. Milyen boldog volt, mikor először megpillantotta ezt a szép arányú, könnyed lánchi­dat, egyetlen széles pillérközé­vel, a part felé leszálló láncaival és a partokra kiugró erőmű­­veivel. Hogy dobogott a szíve, mikor arra gondolt, hogy e híd építése még negyvennégy­ezer fontba se került! Negyvennégy­ezer font , egy millió forint! Pillanatnyi lelkes felbuzdulásá­ban, a nemesség maga is meg­ajánlhatná ezt az összeget! Széchenyi és Crescence CALIFORNIAI MAGYARSÁG — + — Ára 15 US dollár és 2 dollár pos­taköltség. DEZSERY PUB­­LICATION 184 Barton Terrace, West, North Adelaide, S.A. 5006 (Ausztrália) TITO 62 éves özvegyét Jáván­két nem engedték be a pártkon­gresszusra. Férje végrendeletét kívánta magyarázni a kongresz­­szus előtt. VARSÓBAN nincs Leninről utca, vagy tér elnevezve. „Külö­nösnek" mondják hivatalos kö­ rökben______________ EURÓPAI TUDÓSÍTÓNK ÍRJA folytatás a 3. oldalról Kítségével bírt az, aki ebből a pokolból kiszabadult. Félmillió katona maradt a szörnyű csatatéren. VER­­DUN a sátán birodalma szimbóluma marad, amíg csak élünk. 7. oldal Nincsen megelégedve a jelenlegi utazási irodájával? forduljon teljes bizalommal a JÁNOSI UTAZÁSI IRODÁHOZ, ahol a legbecsületesebb és leggyorsabb kiszolgálásban részesül. Legolcsóbb jegyek külföldi és belföldi utazására Vámmentes csomagküldés Magyarországra és Erdélybe. Időben leszállítva (Autók, háztartási cikkek, stb.) Kérje árlistánkat! Vízumok, és meghívók díjmentes elintézése.­­ Hitelesítés, fordítás, bevándorlási ügyek. Hívják: DR. JÁNOSI PÁLT és leányait, MÁRIÁT és KATALINT JÁNOSI TRAVEL 945 S. Western A­ge. No 104, L.A. CA 90006. Tel: (213) 733-1225, (818) 787-8534 I * ALAPÍTVA: 1925-ben. i «, MEATS, INC. [ 8768 Sp. Main St., Los Angeles ? Calif. 9000.3 T.: 759-9935, 759-3466 I J . KIVÁLÓ MINŐSÉGŰ FRISS HÚSOK I Híres farmer módra készült szalonna, sonka,­­ . kolbász. Hideg felvágottak I 11 Nagyban és kicsiben JL­T FRISS KENYÉR. CUKRÁSZDA!­­ F Dr. Szabó Tamás, D.C.H CHIROPRACTOR • •­­ Derék, hát és lábfájdalmak. Zsibbadás kézben és lábban, i Nyak, váll és kéz fájdalom. Lélegzési nehézség, ■ ? Fejfájás, szédülés. Hasfájdalmak, I Daganat, merevség. Emésztési zavar, I Idegfeszültség, idegesség. • Workmen's Compensation and Personal Injuries­s • Készséggel állok ilyen, vagy hasonló problémája • • honfitársaim rendelkezésére. | HOLLYWOOD MEDICAL CENTERS 6753 Hollywood Blvd. Suite: 302, Hollywood, CA 90028. | Tel: (213) 464-1656, (213) 464-1635. | m EUROPEAN DELICATESSEN M ■ 1215. N. Central Ave., Glendale, CA. —T: (818) 246-8377 y Friss húsok: marha, sertés, borjú, bárány, szárnyas. p­H Európai módra készült felvágottak, sajtok. HI ■ SZENDVICSEK, IMPORTÁLT­A­M NYITVA HÉT NAPON ÁT! M ________Magyar tulajdonos: SULI ISTVÁN |Q| SAJTÓNAP AUG. 3-ÁN! | Utazással és jjj £ Ikka küldeményekkel *­* KAPCSOLATBAN KERESSE FEL IRODÁNKAT £ ^CONTINENTAL OVERSEAS CO. * jjj TRAVEL BUREAU £ ^ 9080 Santa Monica Blvd. L.A., CA. 90069. ^ ^ (Beverly Hillsnél, a Doheny és Santa Monica sarkán) ^ jjj Telefon: (2 13) 271-3806 jjj

Next