Chicago és Környéke, 1986 (1-52. szám)
1986-09-06 / 36. szám
10. oldal Négyszemközt DOMÁNY KLÁRA Farmernadrágos, kéktrikós fiatalember ül a fa alatti padon. Hátradől és a Michigan tavat nézi. Nem is jó ez — gondolja büszkén, inkább egy tenger. A víz túlsó vége belemosódik az ég kékjébe, a horizont szélén színes árbócok csúcsai látszanak. Az ég mély, felhőtlen. Szép ez a nyár — mosolyog magában a fiú. A múzeumot körülvevő kert ezer színben pompázik, a tóról hűs áramlat jön, mélyet szív belőle. Elégedett. Úgy érzi énekelni lenne kedve, de csak úgy magában dúdol összeszorított szájjal, hangtalanul. Ma kapta meg az első fizetését s most tervezget. A következő hat hónapban kocsit vesz, határozza el. Amerikában lehetetlen kocsi nélkül élni. A távolságok óriásiak s hogy itt az autó életszükséglet azt önmagán tapasztalta a munkakeresés nehéz hónapjaiban. Tehát elsőnek egy kocsi. Valószínűleg használtat vesz, mert hitele még nics, hogy újat vehessen, a hitelre még várnia kell. Mint mindenre. A kocsi megvétele után lakást változtat — szövi tovább a terveit. Nem érzi jól magát ott, ahol most él egy jóindulatú család szuterénjében, melyet fűnyírás és egyéb munkák ellenében használhat. Nagyon keményen fog dolgozni, ígéri önmagának. Minden túlórát, minden lehetőséget megragad. A lehetőségek nem adódnak könnyen, ennyit már megtanult. Hónapok óta keres munkát s most sikerült. Már elkeseredett, már remélni sem tudott. Igaz, egyenlőre nem a szakmájában fog dolgozni, de kezdetben ne válogasson az ember. Öt év múlva saját üzletet nyit , ábrándozik. Amerikában minden üzlet, abból lehet igazán meggazdagodni. Az üzlet pénzt hoz, a pénz fiadzik, gyűjt és takarékozkodik majd, s az üzlet mellett házakat vesz. Bérházakat! Ért ő mindenhez, nem kell szakembert fogadnia a házkörüli javításokhoz. Nagyot lélegzik izgatottságában. Majd ő megmutatja! — gondolja büszkén. Van ideje meggazdagodni, még nagyon sok ideje van. Még csak harminc éves. Igaz, egy egész évet majdnem elvesztegetett. Segélyből, alkalmi munkákból élt, egy centet sem tudott megspórolni. Annak az időnek vége! Vége a bizonytalanságnak az elkeseredésnek a kétségbeesett üres estéknek. Milyen könnyen el tud csüggedni az ember! Most már mosolyogni tud az önmaga kételyein. Nem szabad feladni a reményt, mondták neki többen. Minden kezdet nehéz — hát nehéz volt az igaz. Ismerősöknél lakni, pénzt kérni, munka után szaladni. Sokan kihasználják az újonnan érkezőket, a jóllakottak elfelejtik mily lealázó éhesnek lenni! Ő nem fogja kihasználni a szegényeket, akkor sem ha önálló üzlete lesz! Mert lesz! Idő és akarat kérdése, s neki mindkettőből van elég. Önmagán tapasztalta, hogy ha pénz van barát is van, a szerencsétlentől elhúzódnak az emberek. Amerika a pénz országa, ha pénz van mindened van, ha szegény vagy bújj el és viseld el szemérmesen. Panaszkodni nem érdemes úgy sem segít senki. Illetve furcsa módon, javít az önmaga gondolatán a szegények segítőkészebbek, mint a gazdagok. Először ő maga is furcsállta a dolgot s azon elmélkedett, hogy a gazdagok azért fösvények mert gazdagok, vagy azért gazdagok mert fösvények?.. Színes lapos sárkány úszik a tó felé rámosolyog a gyerkőcre aki felengedte. Késő délutánig ül a parton, benépesedik a park. Kerékpározók kiáltanak egymásnak, irodákból kiszabadult lányok reménykednek még egy kis napsütésben, felcserélve ruhájukat pöttömnyi kis bikinivel. Nevetgélnek jókedvűek fiatalok, munkájuk van. Most ő is közéjük tartozik gondolja a fiú büszkén. Az idő szép és érdemes élni... November következik a naptárban. Az ég kékje szürkévé halványodik, a tó sötétebb haragosabb. A virágágyásokban még árválkodik néhány őszirózsa a járdát barnás száraz levelek borítják. A Michigan tó partja fehéres ködbe vész a levegő, csípős aprószemű eső esik. A fiú ül a padon és sírni lenne kedve. Egyenlőre nem lesz kocsija — húzza össze magán a vékony kabátot. És az üzlettel is várni kell... Egyenlőre lakást sem keres igazán meleg a szuterén fűtés nélkül is. A keze egy pillanatra ökölbe szorul, ahogy eszébe jut a tegnapi nap, aztán elernyed tehetetlenül. Ujjai közül kicsúszik a sokszor olvasott összegyűrött elbocsátólevél... VÍZSZINTES: 1. Terméseik pl. város Izraelben. 4. Ilyen bért fizet a starking és a jonatán. 7. Színész a MÁV hanyag ügyfele. 5. Juttat, segítője. 11. Dubium sapientiae vni- tájszóval. 6. ii! 7. Mázatlan, tűzálló fium — mondja egy latin közmon- agyag. 8. U. B.-fon. 9. Gárdonyidás; magyarul így hangzik. 14. Né- alak, Gábor az utóneve. 10. Anyahány ember nem szimpatikus tárgok egynemű elegye. 12. Vivere misulása. 15. Rengeteg. 17. Helyrag. Istare este latin közmondás ma 18. Japán őslakója. 19. ... Rivere gyár fordítását kérjük (zárt betű: tengerszoros New Yorkban. 20. NI. 13. Mellékáramkör. 16. Kisipa Mária egyik becézése. 22. Anno romokból alakulhat, röv. 18. Domini, röv. 23. Azonos betűk. 25. Amennyi egynek jut. 21. Japán hír- Néma átesés! 26. Tisza menti köz- adástechnikai márka. 22. Motoros jég Szabolcsban. 29. A titán és a jármű, névelővel. 24. Két és fél fluor vegyjele. 31. Ami rézben és miliós európai ország fővárosa, kézben közös. 32. Hasonlóságon 27. Ilyen tó a Lago Maggiore is alapuló egyezés. 34 Ökölvívók M Nemezis tartozékai 30. A neme szontója. 36. Apró dísztárgy. 3 .zetközi sakkszövetség hivatalos. Valamelyik nap a hó végén. 40. A ..... „A szén és az ittrium vegyjele. 41. A francia rövidítése. 33. Oka betűi, jód. és az európium vegyjele. 43. Keverve. 35. Színvonal. 38. Nem Hibát valakinél pedagógiai úton idehaza, külföldön. 39. Lehetőség, szüntet meg. 44. Standard ..., hí- 40. Angol tengerész és felfedező a rés olajvállalat. 46. NSZK, norvég XVIII. században (James). 42. Is- és osztrák autók jele. 48. Indulat- mert lengyel híradástechnikai mázszócska. 49. Kalózkodáshoz szűkka. 45. Finn város Helsinki közeléségel! 50. Keleti férfinév. 52. Göben. 47. Az Alföld jellegzetes fája. rögkeleti szentkép. 55. Orosz bele- 51. Tisza-parti városka Kárpát-kkegyezés. 56. Bányavágat létesítése, rajnában. 53. Lopakodik. 54. E tó 58. A Himnusz zeneszerzője. 61. partján épült Detroit. 57. Jugo- Rábával együtt: sportegylet. 62. szláv légiforgalmi társaság, röv. 58. Görög betű neve. 63. Energiataka- Spanyol, norvég és portugál autózékos hőforrás, jel. 59. Eleségnövény. 60. Nőnemű FÜGGŐLEGES: 1. Arra az idő- francia névelő, pontra. 2. Híriroda - 3. Kikötő-Fejtsen Brechttől. Hiszek az emberi értelemben. Látni az nem annyi, mint bámészkodni. LATINRÓL MAGYARRA 1 T~3 4 6 k 8 9 10 11 12 13 £ 14 15 16 17 he 28 19 20 21 23 24 Eggi! 25 26 27 33 29 30 31 32 14 35 36■ 17 38 39 40 41 42 43 44 4^1 46 5 ^ 48 49 50 52 56 56 1 57 58 59 V► ...1 60 61 »62 63 Lerágás, felrúgás, viszszarúgás. Fetrengés, időhúzás, belemenés.Pofonvágás, gáncsolás, mezcibálás, ökölrázás, ökölpárbaj, sorfallopás. Betartás, feltartás, rátartás. Ez a mai futball. Antifutball. Láttuk a Soundalon. Pedig milyen szép volna az igazi foci. A fair play. Én láttam egy ilyen terplét. Egy igazi, finom, úri meccset. A sárgák hátvédje a második percben, tévedésből elgáncsolta az ellenfél csatárát. A hátvéd azonnal felsegítette és azt mondta: —■ Bocsásson meg kolléga úr, ez nem fog többé előfordulni.Különben kézcsókom a kedves neje őnagyságának. Mire a csatár nem tesz semmit. Csak az nem hibázik, aki nem gáncsol. Nincs kedve eljönni holnap teára? A 19. percben a sárgák szélsője lesről a kékek hálójába lőtte a labdát, de a játékvezető megadta a gólt A gólszerző magából kikelve rohant a játékvezetőhöz: — Bíró sporttárs, ez igazságtalanság! Az én gólom lesről esett. Nem fogadhatom el. A bíró azonban hajthatatlan maradt. A csatár tovább ágált mígnem a játékvezető elunta a dolgot, kiállította reklamálás miatt. Amikor a sárga szélső megindult az öltöző felé, a kékek hátvédje belekarolt és szolidaritásból vele tartott. Kiállította magát Csak nem fognak tizenegyen játszani tíz ember ellen?! A sárgák 1:0-ra vezettek, amikor a kékek középhátvédje elterült a földön. A közönség fütyült követelte álljon fel, folytassa a játékot De a sárgák csapatkapitánya, letérdelt melléje, megsimogatta, vizes borogatást tett a mellkasára, megmérte a lázát a vérnyomását kiszaladt a partvonal mellé, spirituszon citromos teát főzött neki. Addig állt a játék. A szünetben belátogattam az öltözőbe. Saját fülemmel hallottam, amint a sárgák edzője korholta fiait: — Gondoljanak arra, hogy maguk gyorsabban futnak, erősebben lőnek mint az ellenfél, így könnyű. Azért, mert őket nem áldotta meg a természet ilyen tulajdonságokkal, maguknak nem szabad ezzel visszaélni. Ők is emberek, családjuk van, talán öreg szüleik, nagyszüleik, nekik is jól jön a mindennapi betevő prémium. Legyenek megértőek! Az 55. percben a kékek támadtak. A sárgák beállósa kézzel ért a labdához. A játékvezető büntetőt ítélt, ellenük, és letette a labdát a 11-es pontra. A kékek csatára azonban egyszerűen nem volt hajlandó 11-est rúgni. Büntetőből nem vicc gólt szerezni! — nyilatkozott az újságíróknak, akik a partvonalról biztatták, hogy lője már be az Isten szerelmére.A játékvezető magához intette a vonakodót, figyelmeztette: amennyiben nem hajlandó a 11-est elvégezni, leküldi a pináról. Ekkor a következő történt: a csatár nekiállt a 11-es pontra letett labdának i de fordítva. Vagyis az ellenfél kapuja felől rohant neki és teljes erejével belerúgott. A labda átszállt a másik térfélre, ahol a kékek kapusa unottan az orrát piszkálta, a bőrgolyó bevágódott mellette a saját hálójukba. Öngól. Ezt a sportszerű gesztust persze a másik csapat nem hagyhatta viszonzatlanul. Amikor a sárga középcsatár megiramodott a kékek kapuja felé és már csak a kapussal állt szemben, a sárga jobbszélső hátulról felvágta a saját játékostársát úgy, hogy hordágyon kellett levinni. — Meg kellett tennem, különben kénytelen berúgni és az micsoda szégyen! Mindenki azt mondta volna rólunk, hogy nem vagyunk selülések. . A csatárt kórházba szállították, ahol sajnos a leggondosabb orvosi beavatkozás sem tudta megmenteni. Lényegében ez volt az egyetlen súlyosabb szabálytalanság. Különben nagyon sportszerű mérkőzés volt. Novobáczky Sándor — Mi a különbség a nyugatnémet és az olasz futball között? Ha bajba jut a csapat, a nyugatnémet menedzser azt mondja: „A helyzet súlyos, denem reménytelen.. ." Az olasz pedig: „A helyzet reménytelen, de nem súlyos." ! Ez a történet természetesen nem a zurlandi labdarúgásról szól. Ördögi ravaszságunkban mi találtuk ki ezt az országot, nehogy bárki is megértődjék. Tehát a leoni sajtóközpontban egy osztrák kolléga odalép a sokat szenvedett zurlandi riporterhez és akkor a következő párbeszéd megy végbe. — Most magyarázza meg nekem, miért játszott a zurlandi csapat ilyen gyengén ? Nézze, kis ország vagyunk. Amellett a fiúknak szokatlan a magaslat és a roppant hőség. — Akkor már értem, miért játszottak a dánok olyan jól. Dánia vagy ország, roppant hegyeken 4* a napi középhőmérséklet átlagos értéke 43 fok. — Talán mellőzzük a galádékeket. Egy társadalmi rendszer erejét, életképességét különben sem futballgyőzelmekkel, vagy éppen vereséggel mérik. — Érthető, hogy ezt mondja. Apropó, mit mondott 1953 novemberében, amikor 6:3-ra verték a büszke Albiont? — Mást. — Tudja, nekem végtelenül rokonszenves volt a szakvezetőjük nyilatkozata. Amikor a vereségek után bejelentette, hogy keddtől fogva már nem tekinti magát szövetségi kapitánynak. Őszintén szólva vártam a további hasonló nyilatkozatokat is. — Miféléket? — Például, hogy a védelem bejelenti, hogy többé nem tekinti magát védelemnek. A csatársor, hogy többé nem tekinti magát csatársornak. Ez méltányos lett volna, hiszen a kapitány a vereségek után is inkább tekinthette magát kapitánynak, mint a csapat csapatnak. — Maguk meg összeláncolt traktorokkal zárták le a határunkhoz vezető utat. — Kár a gőzért, kollégám. Maga itt nem tud egyenlíteni. A mi csapatunk — Gottser Dank — be sem került a huszonnégyes döntőbe. Igaz is, egy dolgot azért nem értek maguknál... — Egyet? — A kapitányuk elutazása előtt is nyilatkozott a zűrlandi tévében. Végtelenül értelmes dolgokat mondott, aztán egyszerre csak kijelentette, hogy belevele dengelegi körülbelézott a télipályán. Én sokszor jártam maguknál, tűrhetően beszélem a zűrlandi nyelvet, de ebből egy szót sem értettem. Tulajdonképpen mit akart ezzel mondani? — Pontos fordítással szolgálhatok. Azt akarta mondani, hogy Furkó Benjámin egy állat. — Akkor miért nem ezt mondta? — Tudom és én, talán még ragaszkodott a pozíciójához. — Egyáltalán, ki az a Furkó Benjámin? — Azt meg a tőlem az életben nem fogja meghallani. — De miért? — Tudom is én, talán még ragaszkodom a pozíciómhoz. — Az önök csapata káprázatosan játszott a selejtezőkön és csapnivalóan a döntőben. Erre csak egyetlen magyarázat lehetséges. Megeshet, hogy a nemzetközi szövetség a labdarúgásban is bevezeti a szexvizsgálatot. —-Ez őrültség. Miért vezetné mexikói hölgyektől. — És? .öttek el helyettük. A zűrlandi labdarúgófeleségek fociztak itt meggypiros mezben — Ez ocsmány pletyka — De miért? Azért, mert a zűrlandi labdarúgó-feleségek képtelenek lennének ilyen rosszul futballozni' PÁRBESZÉD CSATA UTÁN — 7 nap nyitva — Member of Multiple Listing Ha anyagilag előnyös ügyvitelt kíván, forduljon bizalommal MOLNÁR Jánoshoz Iroda: 457-2000 Otthon: 725-5508 J — Mars Realty Inc. 4363 N. Harlem, Chicago (Norridge) IL. 60634 VÁMVIZSGÁLAT FIZESSEN ELŐ LAPUNKRA! Ezt írja a szerző a könyv előszavában: „Olyan formában próbáltam megörökíteni a történteket, hogy senkit ne botránkoztassak meg a szereplők parlagi nyelvezetével és erkölcstelen tetteivel. Tessék-lássék törekvésem persze nem járt túlzott sikerrel, mert valójában nem is akartam kimosdatni az eseményeket. Irodalmi stílust, és virágnyelvet’ használva megközelítőleg sem tudtam volna visszaadni azt az erkölcsi és világnézeti nihilizmust, amiben az 1945-ös úgynevezett felszabadulás’ után hazánk lakosságának jelentős százaléka élt.” Megrendelhető: Vörösváry Publishing Co. Limited Könyvosztálya, 412 Bloor St., West, Toronto, Ontario, M5S 1X5, Kanada. A 446 oldalas keménykötésű könyv ára: $ 15.00, szállítási és csomagolási költség: § 2.00. ifj. Fekete István Hajótörött nemzedék korrajz Ügyvéd és jogtanácsos Végrendeletek — Baleseti ügyek Ingatlan átírások — Emigrációs ügyek Közlekedési—bírósági ügyek (Traffic Court) Nyugdíj (Soc. Security) ügykezelés Válóperek — Örökösödési eljárások etc.... Méltányos ügykezelési díjak PAUL SZIGETVÁRI ATTORNEY AT LAW 601 W. Golf Road, Ste. 101 Mount Prospect, N. 60056 Tel: (312) 640-0060 SPORTPSZICHOLÓGIA - És erről mi jut az eszébe? A Kölnische Rundschau írta az NSZK—Svájc mérkőzésről szóló bírálatában. ..Ditmar Jakobs egy durva belemenéssel harciképtelenné tette a svájci Perret-t. A kilencven perc során ez volt játékában az egyetlen pozitívum.Az egykori nagycsapat játékosai húsz évvel az utolsó bajnokság megnyerése után baráti találkozóra gyűltek össze■ Persze, hogy nagyban folyt a nosztalgiázás. — Haj, sóhajtott az egyik veterán —, azok voltak csak a szóv napok. — Tudod mit — mondta a társa —, én nem is azokat a szép napokat siratom. — Hanem? — Azokat a szép éjszakákat!