Criticai Lapok, 1995 (4. évfolyam, 1-12. szám)

1995-01-01 / 1. szám

megbízott fiúgyermekének a béréből, minek hagyta magát kijátszani. Következetességére jellemző, hogy ezt a didaktikus csínyt fiú­unokájával szemben is elköveti. A nagyma­ma már csak ilyen. Ragaszkodik az elveihez. Tán ezért is lett az egyik fiából bűnöző (ő volt az, aki annak idején visszalopta a cukrot), a másikból egy pipogya alak, egyik lányából be­szédhibás gátláshalmaz, másikból szeretetre méltó debil, aki talán annak is született, de sikerült a helyzeten tovább rontani. A nagy­mamának nagyon nem lehet ellenére a do­log, mert jól bevált nevelési elveit a hosszan nála időző unokákkal szemben is igyekszik érvényesíteni. Karinthy Márton jól választott ürügyet. Ugyanis ebben a darabban ezt az asszonyt szimpatikussá tenni - ez már önmagában színészi bravúr. Murátinak sikerül. Igaz, olyan ravaszdiak dolgoznak a keze alá, mint Neil Simon meg Ungvári, de mégiscsak rajta áll vagy bukik az egész. Sikerül, mert elepe­­dü­nk a kíváncsiságtól, mire a történet szerint a színen megjelenik, s addigra annyi rosszat elmondtak már róla, hogy jól kiszámítható dacból csak azért is rokonszenvesnek talál­juk. Mindehhez még nagyban hozzájárul, hogy Muráti egyéniség - és ez sugárzik -, valamint az, hogy virtigli színpadi ember. Szövegtévesztéseitől szép lassan az összes színészkollégája fehérre-lilára válik (az egyiktől például a színpad elején álló Margi­­tai Ági összes színészi tapasztalatának bir­tokában is majd hanyatt esik), de ő bele se rezdü­l. Mondja, ami éppen az eszébe jut. Muráti akkor is Muráti. Ezen az sem változ­tat, hogy a súgóval osztozik a szerepen. A többiek megpróbálnak igényesen bulvárt ját­szani, ő jelen van. És minden további nélkül elhisszük neki, hogy képes a saját unokájától édességet lopni. Akkor is elhisszük, ha az, amit mond, néha bizony egy másik jelenetből való. Ha a gyerekeknek, az egészséges élet­módhoz tartozó korai fölkelés jegyében, este tizenegy tájban kellene kipattanni az ágyból. (Ettől esett majdnem hanyatt a Margitai.) Röviden összefoglalva, ez Muráti. 1994. A szép lassan heroikussá váló küzdelem­ben Vallai Péter a legflegmább. A szerepe szerint is. A bűnöző hajlamú Louie ironikus figurája tökéletes forma annak megmutatásá­ra, miként lehet itt - Magyarországon­­ ame­rikai bulvárt játszani. Kifelé adni a bűnözőt - ahogy mi azt elképzeljük -, befelé meg kun­cogni, észrevétlenül. Margitai Ági Cabiriá­­nak öltöztetett Gelsominát játszik, azaz a nem egészen épelméjű Bellát elownosan tra­gikusra veszi. Játékmódja ugyanúgy elüt a többiekétől, mint amazoké az övétől. Bata Já­nos Eddie-je joviális testességével hat, vala­mint azzal, hogy apai jósággal igyekszik el­­lensúlyozni a nagyanyai szigort. Máhr Ági hebegő Gertje inkább Margitai Bellája felé húz: a határán van annak, hogy magabíró személyiségként kezeljük. A maga módján bájos és tragikus figura. A gyerekek ügyesek - a két fiút ketten-ketten felváltva játsszák -, a kavarodást némileg mérsékelve még nem nagyon tudják, mi az a színészi stílus. A történet végén, egy katartikusnak in­duló pillanatban a súgó háromszor is megkí­sérli visszahívni a távozni készülő gyereke­ket. Nem jönnek. Végül aztán Muráti is ész­be kap és neki csupán egyetlen szavába ke­rül... Esküszöm, még így is meghatódunk. Ettől Muráti a Muráti. KÁLLAI KATALIN 5 Újroteszít, a­ far az étet Tessék megfogni egy angol lordot frakkos­tul, cilinderestül, modorostul és hagyomány­tiszteletestül, és tessék betenni egy sóbányá­ba munkaszolgálatra. Komédia-e, vagy tra­gédia? Vagy tessék például egy sóbányai smasszert a maga kultúrájával, ruházatával és ugyancsak nor­mális praxisával belehelyezni például az orani kormányzóság báljának közönségébe. Nos, kívülről roppant szórakoztató lehet, de gondoljuk csak el, mit érez a lord a bányában, vagy mit gondol a fegyelmezetlenül össze­vissza táncoló népségről a smasszer. Az utóbbi még csak­­csak elvan - magasabb kultúra közegében legfeljebb megmoso­lyogják a háta mögött­­, de a lord belerokkan, hogy a magáénál ala­csonyabb (mert nem csupán más) közegbe próbálják beolvasz­tani, amiként a tömegtársadal­mak az egyéniségeket. Mindent, ami hozzájuk képest más, tehát nem normális. Az egyén és a környezet vi­szonyában az előbbi okvetlenül a rövidebbet húzza, ha az ő kultú­rája a civilebb. Ez különösképpen akkor nyilvánvaló, ha megfelelő­en érzékeny ráadásul, sőt, ragaszkodik is identitásához. Na, most tessék elképzelni a Koldusope­rát, és tessék belátni, hogy a mindenható ka­pitalizmus, az elidegenedett, a fenséges egy koldustanyán működik minden kelléké­vel együtt. Ez a GROTESZK, ahogyan egy­kor Rejtő Jenő és Elbert János magyarázta. Régi magyar képlete: tehénen a gatya. Vicces, persze, hogy vicces: kívülről, plá­ne fölülről, ahol az irónia (vö.: orani kor­mányzóság bálozó közönsége) nézőpontja van. Ez az egyik verzió. A másik: a rend­szeren belül lenni. Ahol már nem mindig sikerül elhatározás kérdésévé tenni, komédiá­nak nézem-e, vagy tragédiának tapasz­­talom-e, ami van. Hírlik, bizonyos fokig bi­zonyítható is, hogy Franz Kafka - hangsú­lyozom, hogy többek között - groteszket írt. A kafkaiság főként ilyen rendszeren belü­li­­ségből áll: ha a világ volt abnormális, ha nem, szanatóriumban (Neil Simon darabjá­ban, A nagymama soha címűben, szam­bán) mégsem a világ fejezte be, hanem Kafka. Az ember tragédiája az, már amennyiben van neki ilyen, hogy rendszerint belülről lát­ja, ami vele történik, és tulajdonképpen iga­zán szerencsés, aki ezt nem fogja fel, vagy alkatilag nem képes tragikusan látni. Ez utóbbi kóros eset lehet bizonyos szemszögből, de nem feltétlenül hülye. Rejtő sem volt egészséges, de fogyatékosnak tekinteni téve­dés lenne. Az ő tragédiafelfogásában világosan nyo­mon követhető, hogy a legtragikusabb az ál­landósult transzvalorizáció, amit jónak tu­dott, nem jó, sőt rossz, illetve, hogy ez értékek egyszerűen elveszítik mindennemű érték vol­tukat. (Vö.: Csontbrigád.,) Az utóbbi, va­gyis a devalorizáció a legtöbb tragédia alap­eleme. Magam mégis azt tartom a legtragi­­kusabbnak, ha az egyén értékei állandóan változnak (ebbe belefér az értékvesztés), és ez­zel minden értékünk provizóri­kussá, ingataggá és viszonyla­gossá lesz: ez identitásvesztés­hez vezethet. A kétszeresen idegen, mert német és mert zsidó prágai pol­gár, Kafka tragédiája - mutatis mutandis — alapképlete a Nagymama helyzetének, anél­kül persze, hogy valójában megkérdőjeleznénk a Simon ál­tal komédiának nevezett darab komédia voltát. A nagymama berlini zsidó családban szüle­tett, és ekként kettős erejű tradi­cionális gyökerek kötik mind­két népéhez: az ősök és a tekin­tély tisztelete egyaránt predesz­tinálta arra a szerepre, amit a darabban kapott. És most tessék elképzelni a nagymamát mint lordot: zsidó hagyományok értékeinek igaz­ságával, poroszosan szabályos neveltetéssel kényszerűen ame­rikaivá lenni, és abban a közeg­ben egyrészt megérni, hogy befogadó hazája hadban áll eszét vesztett­e (vagyis valódi) hazájával, ahol neki nincs joga élni, miköz­ben kiolthatatlan hazaszeretetet neveltek be­le, másrészt felnevelni és egyben tartani a polgár legfőbb kisvilág-értékének tudott csa­ládot. A feladat­­más, távoli aspektusban, de nem véletlenül éppen őt említve, Werfel A kispolgár halála című regényében a kitűzött célig életben maradni) kényszere őrzi meg az asszonyt. Zsidónak, porosznak, németnek, családfőnek, pátriárkának, vagy ahogy tet­szik. A groteszk az én felfogásom szerint a fen­séges ellentétpárja. Az öregasszony fenséges­sége - hiszen eo ipso hős - vitathatatlan, azonban mégis ő a lord ebben a bányában, és nem hajlandó, csakis lordként viselkedni, ak­ként gondolkozni és ítélni, mert másképpen elveszítené önazonosságát. Mindaz a tragé­dia, ami őt sújtja a gyerekei halálától hazája elvesztéséig, csak háttere a darab egésze tra­gikumának, hogy miközben minden gyökere elvész, a már említett értékváltozás-özön el­lenében, tehát klasszikus értelemben vett ne­mes eszméiért helytálló és vereséget szen­vedő tragikus hősként elfogadja a megvál­­toztathatatlant. A belátás oka maga a belá­tás, hogy unokái felismerik, az ősök értékeit mindenestül elvetni egyéni veszteségük lenne. Mindössze arról akartam szólni, miféle tragédia az alapja Neil Simon komédiájának, és milyen Nagymamát játszott félszázadnyi szünet után Muráti Lili, aki darabbeli csa­ládjának cirkuszolásán - civilként - el-elne­­vette magát. SZITÁNYI GYÖRGY

Next