Csiki Lapok, 1924 (36. évfolyam, 1-51. szám)
1924-01-06 / 1. szám
a. oldal. CSÍKI LAPOK T7. ÓÉI BÉCSI GYAPOT érkezett ADRIA tényén kivíil á.110 minőségben és Ha jó vásznat akar szőni, csak fenti cégnél szerezze 1 KÉR. VÁLLALATHOZ MERCUREA-CIUC roan, >e szü feségrletét. I— Ms András, lépéss él imák fényes Uzöntetése. A szerényen dolgozó, feltűnést nem kereső, de annál tartalmasabb munkát előbb, utóbb meglátja a világ , legalább elismeréssel adózik neki. Kovács András igazgató élete, eddigi munkássága kizárólag a Ceikban nevelődő tanító nemzedék képzésében zajlott le. Ebben a munkában nem lankadott el soha , amikor a legnehezebb pillanatok a legsúlyosabb megpróbáltatások nehezedtek az intézetre, mondhatni, hogy kizárólag az ő érdeme, hogy a nagy hivatást betöltő somlyói tanítóképző meg nem szűnt létezni. Dolgozott és töprengett szüntelen, de töprengése nem volt lemondásos soha, hittel és önzetlenül munkálkodott , egy nagy megpróbáltatáson vezette át szerencsésen a gondjaira bízott intézetet. Senki sem tudta, hogy mit tett Kovács András, az ő munkája, fáradsága, áldozatai az intézet életéért soha a nagy nyilvánosság elé nem kerültek, de meg vannak írva az örökélet nagy könyvében. Annál jobban esik most, hogy ezt a szerény életet most szokatlan nagy kitüntetés érte. A világ egyházfője a pápa Kovács András igazgatót kinevezte pápai káplánnak, elismerésül a zajtalan, de eredményes munkásságáért. Szokatlan kitüntetés s ritkán jut ki papi embereknek még a legjobbaknak is s azért röviden ismertetni ezt a kitüntetést nem lesz érdektelen. A pápai káplánok a pápai udvartartás legbelsőbb tagjai közé tartoznak s mint ilyeneknek megkülönböztetett tisztelet és külső ruházatukban bizonyos distinkció jár. Ruházatuk kétféle: az egyik lünszinti reverenda, lila övvel éa bokáig érő lila palásttal fekete cipők ezüst caattal. Ezt a ruházatot az egyházi szertartások alkalmával viselik. A másik tuhájuk fekete reverenda lila szegéllyel és lila gombokkal fekete palást lila béléssel. Természetes, hogy ez a külső fényes ruha pápai udvar miliőjében egészen szépen és festőileg hat. De itt a hangsúly nem is a ruházaton van, hanem azon az örvendetes tényen, hogy a világ egyházfője a Hargita alján egyszerű munkás papra tekintett. Ebben a kitüntetésben mi nemcsak Kovács András igazgatót látjuk munkájában megjutalmazva, hanem önmagunkat is megtisztelve érezzük ezért, hogy egynek a közülünk való jó embereknek juttat részűt a pápai kegy és kitüntetés. Mi eddig is megbecsüléssel és szeretettel voltunk Kovács igazgató személye iránt eltelve, ez a kitüntetés ezt a ragaszkodó tiszteletet még fokozza bennünk. Munkára serkent ez a kitüntetés és arra, hogy az élet zajtalan, csendes, szerény napszámosait fokozottabb mértékben megbecsüljük. Ma a pápa egy kultúrmunkás életet így akart kiemelni a szürke mindennapiságból, ezt gondolom, hogy ez valamelyes elégtétel azok számára, akik sok és nehéz munkájukért nem kapnak semmit, de figyelmeztetés egyszersmind mindnyájuknak, hogy szellemi értékeinkért, kultúránkért, dolgozni, áldozatot hozni kötelesség. A társadalom pedig értse meg, hogy megbecsüléssel legyen szívvel-lélekkel, áldozattal is, ahol művelődésünkért sorompóba kell állani. Ezek jutottak eszünkbe Kovács András igazgató kitüntetésével kapcsolatosan. B. Görögország köztársaságá való proklamálása napok kérdése. Francia—Csehszlovák szerződés. Európaszerte élénk kommentárral fűszerezik a januárban Parisban aláírandó Francia—Csehszlovák egyezséget. Ennek a szerződésnek mindenütt úgy politikai, gazdasági, mint katonai szempontokból nagy jelentőséget tulajdonítanak. Ennek a szövetségnek egyes külföldi lapok véleménye szerint, legközelebbi következménye a Hohenzoller- dinasztiát illetőleg az lesz, hogy a német trónörököst, aki csak nemrég tért vissza elsi, németországi birtokára, el fogják távolítani hazájából. Lloyd George, a nagy angol, liberális ellenzéki vezér, az utóbb lezajlott angol választások izgalmában kifáradva egy időre pihenőre tért. Borzalmas hajó katasztrófa a Fekete tengeren A Canejos nevű nagy óceánjáró hajót, mely Constancából január 2-án indult el Amerika felé, nem messze a trapezunti kikötőtől óriási vihar érte utól A hajó a vihar elől a kikötő felé vette útját, azonban a vihar a parthoz sodorta olyan erővel, hogy az összeütközős következtében a hajó léket kapott s rövid idő alatt háromszáz utasával együtt elsülyedt. Merénylet a japán trónörökös ellen. A japán trónörökös ellen a napokban merényletet követett el egy szocialista, ki revolveréből többször rálőtt a trónörökösre. A lövések bár célt tévesztettek, egész Japán forrongásban van a merénylet hatása alatt, mert hiszen a japániak vallását mélységesen megsértő tényező merénylet, melyre ezideig nem is igen van példa Japán történetében. INNEN —ONNAN. Karácsonyi szünet a politikában. A karácsonyi ünnepek közeledésére elcsendesül a vihar a román politikában is. Az ország vezető emberei, képviselői, szenátorai ünnepekre készülnek, viharzó lelküket átadják a karácsonyi szeretet hangulatának. A törvényhozás gyűlölködő házába is egy pár hétre beköltözik a krisztusi békeség csendessége. Bratianu úgy tervezi, hogy a kormány január huszadikán fogja megtartani a legközelebbi minisztertanácsot s majd akkor állapítják meg a kamara és szenátus ünnep utánni munkarendjét. A kisantant újabb konferenciája. A kisantant hármas állama közvetlen a román és szerb ünnepek befejezése után újabb konferenciára készül, amelynek színhelye ezúttal Belgrád lesz. A kisantant államai az őket legközelebb érdeklő problémák megvitatására gyűlnek össze, melyek között, első helyen épen a magyar kölcsön ügye szerepelhet. Románia készülődése a belgrádi konferenciára. Hogy a Magyarországnak nyújtandó kölcsön ügyében milyen állást foglalnak Romániának delegáltjai a belgrádi konferencián arról Duca miniszterünk következő expozéja számol be: Románia addig nem járul hozzá a magyar kölcsönhöz, míg Magyarország el nem ismeri, hogy a román megszállás alatt a két ország hadiállapotban volt egymással és a megszállás folyamán okozott károkért Magyaroszágnak nem áll jogában kártérítést követelni. A bulgár miniszterelnök beszéde, melyben az égei tengerhez való szabad kijárást, a más imperiumok alatt levő fajtestvérek védelmét s az állandó hadkötelezettség iránti ragaszkodásukat hangoztatta, nagy riadalmat keltett Jugoszláviában. A szerb kormány két minisztertanácson is foglalkozott Cankoff bulgár miniszterelnök beszédével s elhatározták, hogy Jugoszlávia energikus jegyzékben jelentse tiltakozását a bulgár kormánynál. Külörbon ezt az ügyet is tartogatják a kisantant komifi FSlBd* s számára, @8tlTeast_s_$at' A helybeli Oltiregyesület Által rendezett programon Szilveszter-estnek teljes sikeréről számolhatunk be. Az utóbbi éveknek, rendezésben, tartalmasságban és érdeklődéskeltésben kitünően beállíotott ezen estélyei, évről-évre a szokásos mulatságaink favoritját látszanak biztosítani Szilveszternek Jóleső érzéssel szolgáljon, hogy a mindenképen nemes és jótékonyoól Szilveszterét városunk társadalma ez alkalommal is s legszebb és legigyekvőbb felkarolásával fogadta kegyeiben impozáns megnyilatkozásban szolgáltatta tanúbizonyságát e szép nemes cél iránti áldozatosságának, szeretetének. Az e*t rendezése, annak változatos, nívós szülzséje gazdag szórakozást jelent az alábbi keretben. Fejér Kató önálló zongorajátéka a nyitó szám. Gyakorlottság, iskolázottság jellemzi a zongora mellett minden mozdulatát, fejlett technika és kitűnő interpretáló érzékkel. A gyermek álma a maga közvetlen naivitásában, legékesebb szám. Sennensieb Olga épen olyan bájos, mint elragadó jelenség, babái meghitt környezetében s a táncratermettségnek figyelmet érdemlő jeleivel. Búzás Decinek annyi kellemességgel, olyan biztonsággal mozgó kis balerinának s külön-külön dicséretet érdemlő babatársainak, mint Cseh Miki, Császár Joel, Löffler Vilike, Schmidt Sárika, Tarsay Ernő, Zakariás Gabi — a szerkesztő bácsi e helyen is sok-sok szeretettel adózik. Vákár Vilmos magánjelenete egy hivatásos művész mindenható és vonzó egyéniségével sugározza magából a legváltozatosabb, legtermészetesebb hangulat harmóniát. Számai művészeti értékességben az est fénypontját teszik. Fejér Piroska és dr. Molnár klasszikus táncza csupa sikk és elegancia, mely a maga diszkrét, finomságában egy külön élvezetes pontot nyújtott. A tengeri hántás megelevenítése Arany balladája szerint igen hatásos szám volt. Kozma Lenke elsőrendű előadó kvalitásaival mutatkozik be közönségünknek. Kár, hogy különben kellemes orgánumát a terem rossz akusztikája kellőképen nem értékesítette. A ballada megkapó környezetével mély hatást váltott ki a hallgatóságban. Fejér Dóra, Gounod örökszép Faustjából énekelt operarészlete, a fiatal művésznő hangját a komoly nehéz muzsika birodalmában igen szép perspektívákban jelöli meg. A kiforráshoz naprólnapra közeledő hang, a Faust részletben meglepő fejlődést, mutat, melynek művészi értéke és tovább fejlődési lehetősége kétségtelen. Zachari Frida és Lőrincz Jóska táncegyüttessét a közönség zugó tapsviharral fogadta és megismétlésre kényszerítette. A műsor utolsó számaként Szentpéteri László, kellemes, kedves egyénisége méltó befejezést biztosított a mindvégig hangulatos Szilveszter-estnek. A konferenc szerepét Albert Böske látta el sok kedvességgel. Az est rendezésének körültekintő, fárasztó és mindenképen a legteljesebb értelmű elismerésre számot tartható munkájából Aczél Ödönné, dr. Bocskor Béláné, Cseh Istvánná, Löffler Marcellné, Sándor Gyuláné és Tarsay Sándorné úrhölgyeké az oroszlánrész. IRODALOM. „Vágyaim” Ezzel a címmel jelent meg Walter Gyula lapszerkesztőnek verses kötete a karácsonyi könyvpiacon A verses gyűjtemény olvasása közben igaz büszkeséggel lobban meg szivünk, mikor ennek az ideális, értékes költői léleknek szűz tiszta vágyódásai a legragyogóbb formájú és hangzatu költészetben simulnak hozzánk, megnyugvást, kigesztelődést, békességet, szeretetet sugározva maga küröl. A költő kifinomult érzékenységgel reagál minden benyomásra, hárfáján édes melódiába csengnek keresetlen érzései, magasztos vágyai. Walter Gyula versei az erdélyi magyar könyvpiacnak legszebb karácsonyi ajándéka, melyet örömmel fogadunk s benne költészetünk egyik legihletettebb reprezentánsát tiszteljük. Amikor annyi szeretettel tesszük Erdély költészetének eme igaz gyöngyét olvasóink asztalára, kérjük, biztosítsunk magunk között minél szélesebb körű propagandát e kis verskötetnek, mert megérdemli. A könyv ízléses kiadásban megjelenve 25 lene megrendelhető: Walter Gyula, Clnj*-Kolozsvár Str. SI&jQrwiei? 2, elmen i. «_*"*- Enyhítettek a sérelmes iskolarendeleten Bizonyára élénk emlékezetben van még a közoktatásügyi miniszternek 100088 sz. alatt épen az iskolaév kezdetén kiadott rendelete az elemi oktatásra vonatkozóan, mely a szülőknek s általában a magyarságnak lelki nyugalmát épenséggel fölkavarta. A rendelet kimondotta, hogy az összes kisebbségi iskolákban napi egy órában az első és második osztályban románul adandó elő a román nyelv, olvasás, beszéd és értelemgyakorlat, fogalmazás; a harmadik és negyedik osztályban pedig napi két órán át románul tanítandó a román nyelv, Románia földrajza, alkotmánytana és történelme. A miniszteri rendelkezésnek ez a része, — a többiről nem is beszélve — törvénytelenségében, de különösen minden pedagógiai és didaktikai érzéket nélkülöző kegyetlenségében egész Erdély magyarságát megmozdulásra kényszerítette. Azok a memorandumozások, küldöttségjárások, melyek ezzel kapcsolatosan történtek, mégis valami enyhülést hoztak a kisebbségi oktatás elkeseredett atmoszférájába. A közoktatásügyi miniszter belátva rendeletének a gyakorlati életben való keresztülvihetetlenségét s azoknak pedagógiai értelemben vett súlyos tévedését; késznek mutatkozik azokon lejálisabb szellemű változásokat eszközölni. És pedig a miniszter a következő helyreigazító határozatokat készül a leközelebbi minisztertanács elé terjeszteni. Az elemi oktatás során a földrajznak, a történelemnek és az alkotmánytannak román nyelven való tanítása nem kötelező és az a tanulók anyanyelvén történhetik. Az erdélyi felekezeti iskolákban továbbra is az eddig követett módszert alkalmazhatják, vagyis felekezeti iskolák más vallású növendékeket és oktathatnak, kivéve azokban a helyiségekben, ahol a kisebbségi tanulók számára állami iskola van. Azokban a városokban ahol felekezeti gimnázium van, ahol az állami középiskolának reál szekciója van, a kisebbségi tanulók valláskülönbség nélkül a gimnáziumot látogathatják. Azok a tanulók, akik már beiratkoztak ott fejezhetik be a tanévet ahol jelenleg mint növendékek szerepelnek. A sérelmes iskolarendeleteknek fennti értelemben történendő korrigálása is valami a megértés és együttműködés lehetőségének megalapozásához. KÜLÖNFÉLÉK. A Csiki Lapok szerkesztője, munkatársai és kiadóhivatala szerencsés és boldog újévet kíván a kedves, hű olvasóknak i Házasság. 1923 évi december hó 26-án tartották esküvőjüket Gábor Margitka és Albert István városi főszámvevő Csikszentmártonban. — Óriási fagy. A későn érkezett tél erőss igyekezettel pótolja a mulasztottakat. Az elmúlt hét még Caikban is kemény meglepetésekkel szolgált. A reggeli órákban napokon keresztül 33 ° C-ra sülyedt a hőmérő míg napközben 27—30 C ° között variált. — Dr. Balássy Kálmán kórházi főorvos rendelőjét Csíkszereda, Stefan-cel Mare (volt Mikó)ucca, Szacsvay-féle ház 30. szám alá helyezte át. Rendel délután 2—4-ig. — Értesítés. A dalárda elnöksége felhívja az összes működő tagokat, hogy folyó hó 7-étől a próbákon pontosan jelenjenek meg. Hétfőn a nőknek, kedden a férfikarnak, pénteken a vegyeskarnak lesznek próbái. Minden szerdán este Székely Vilmos egyleti ügyvezető elnök folytatni fogja az elméleti előadásokat, amelyek eddig is jótékony hatással voltak a dalárda fejlődésére. Itt említjük meg, hogy a dalárda folyó hó 18-án este családias farsangi összejövetelt tart; március héten pedig színelőadással és tánccal összekötött estélyt rendez. — Polgáriskolai növendékek figyelmébe. A Csíkszeredai „scoala medie de fete de stat“-ban az előadások január 21-én kezdődnek Insp. 3675—1924 számú rendelet értelmében. Igazgatóság: — Csikvármegye árvaszéke értesíti az érdekelteket, hogy 1924. évi január hó 1-től kezdődőleg a gyámpénztári kölcsönök után 8 százalékos kamat és 1 százalékos törlesztési összeg fizetendő, továbbá hogy felsőbb rendelkezés folytán bizonytalan ideig kölcsönöket nem folyósít. — Halálozások: Daradics Ignácné szül. Csulak Juliánná 74 éves korában, 1923 évi december hó 2- én meghalt Csiktaploczán. Elhunytat férje, hét gyermeke — köztük dr. Daradics Félix Csíkszeredai ügyvéd — valamint nagykiterjedésü rokonság gyászolják. — özv. Szabó Istvánná szül. Román Mária, 62 éves korában, 1923 évi december hó 81-én meghalt. Csik* zsögödön. — A zsögödi melegfürdő a fagy által okozott csőrepedések és más hibák rendbehozatala végett szünetel. — A munkálatok befejezéséről illetve a fürdő üzembehelyezéséről annak idején ezúton fogjuk a közönséget értesíteni.