Tárogató, 1995 (22. évfolyam, 2-12. szám)

1995-02-01 / 2. szám

TÁROGATÓ HUNGARIAN MONTHLY PERIODICAL Published by: J. CSORDÁS president of the Hungarian Cultural Society of Greater Vancouver 2nd class mail registration number: 6526 February 1995 issue VANCOUVERI MAGYAR KULTURÁLIS EGYESÜLET HIVATALOS LAPJA 728 Kingsway, Vancouver, BC V5V 301 Tel/Fax: 876-4720 és Tel:876-1123 Hivatalos órák: kedd és csütörtök este 7-10 * * * Megjelenik minden hónap első felében. Felelős kiadó: CSORDÁS JOLÁN elnök A tagsági díjban a lap ára benne van. Évi előfizetés: Kanadában $40.00 Kanadán kívül $45.00 * * * Beküldött kéziratokat, fényképeket nem őrzünk meg és nem küldünk vissza. A cikkek, írások nem feltétlenül azonosak a szerkesztő véleményével, azokért mindenkor a szerző felelős. A szükséges javítás és rövidítés jogát fenntartjuk. * * * A szerkesztő bizottság tagjai: Főszerkesztő: MISKA JÁNOS Szerkesztők: KERTI ÉVA ifj. KERTI JÁNOS KOSSUTH ÉVA NAGY ZSUZSI PALKÓ ILONA SZÁNTAI ZSUZSA SZEITZ ANDRÁS Munkatársak: FÁBIÁN MAGDA (Hirdetések) TŐGEL GYULA Kiadó bizottság: CIRJÁK JÁNOS CIRJÁK MAGDA FÁBIÁN BÉLA FÁBIÁN MAGDA ifj. KERTI JÁNOS ELEMENT ERICA Címoldalunk: Festeti­cs-kastély Keszthely CSOKONAI VITÉZ MIHÁLY DOROTTYA (Részlet) *** De a levest éppen hozták a szobába.­­ „Imádkozzunk! együnk! csitt! hallgass! ne nevess! Együnk! (félszobáinak) majd elhűl a leves.” Asztalhoz ülének, evéshez fogának, Édes tréfák között együtt múlatának. De Éris,37 egy mérget keverő, babonás, Akitől származik minden visszavonás, Ki a jó szíveket öszveháborítja, A férjt, feleséget egymásra buzdítja, Ki az édes mézbe vegyíti a mérget, A legszebb virágba, gyümölcsbe rejt férget, Ki a csendes lelket bújtja háborúval, Nyugvó bizodalmát zavarván gyanúval, Ki jajgat a szelíd békesség láttára, S ha pert, lármát sajdít, fakad hahotára,­­ Éris kaján szemmel nézvén a vígságot, Amelly múlattatta e szép társaságot: „Hát az én hatalmam? (így szól bús kedvében: Hol orrát, hol farát vakarván mérgében) Hát az én hatalmam, amellyet mindenek Az egész világon eddig esmértenek, így csonkíttasson meg? így nézzem húnyt szemmel: Mit tesz a barátság a víg szerelemmel? Ezek örvendjenek? én csak epedjek-é? Óh, nem! - a triumfus nem lesz ám ezeké. Hóh, barátim, ahol legtöbb kedvet vártok, Ahol nyerekedni készültök, ott ártok. Hála istenimnek, hogy társaságtokba Vén banyák is vannak, búvok majd azokba. Ordas epesárral torkig töltöm őket, Öszveháborítom az örvendezőket. - Rajta! per! irigység! bosszúállás! szégyen! Vénlyányharag! Kudarc! kofaság! - így légyen!” Ezek hát, s többek is, véle felkészülnek, Denevérszárnyakon utánna repülnek. Maga beléüle egy nagy katulyába, Rongyos púdermannélt vetvén a nyakába, A szélnek ereszti öszvecsapzott haját; Két kis pudli húzza lebegő hintáját, Mellyben a szellőkön magát felemelé, S az éj homályjában tart Kaposvár felé. " ÉRIS, görög szó; itten az egyenetlenség és visszavonás istenasszonyát jelenti.

Next