Egyetemi Lapok - Az Eötvös Loránd Tudományegyetem lapja, 1960 (2. évfolyam, 1-44. szám)

1960-01-02 / 1. szám

Furcsa Szilveszter volt az a kilencszáz­­negyvenhármas, annyi szent. A fronto­kon ezrével aratott a halál. Még az sem volt biztonságban, akit nem ért el a robbanó lö­vedék, a gyilkos golyó. A behavazott lövész­árokban elég volt elszenderedni s rövid óra múlva már elszállt a lélek és maradt a csont­tá fagyott katonatest. Még ez volt a jobbik halál. Fájni­­ nem fájt, sőt néhány, idejé­ben felébresztett katona szavai szerint egye­nesen kellemes érzés volt: mintha súlytalanná válna az ember, s lebegne a jó meleg sem­miben. Egyesek állították, hogy a fagyhalál utolsó szakaszában még távoli harangszót is lehet hallani. Volt hát rá oka Kiss Balázsnak, hogy ol­dalba bökje a szunyókáló szomszédját a ha­vas téli ukrajnai éjszakában. Az horkanva riadt: — Na, mia? — Semmi, csak ne aludj. Megfagysz, az­tán majd a másvilágon ébredsz fel. — Jól van na. De piszkosul álmos va­gyok ... — Nem baj. Beszélgess, mozogj. — Beszélgetni­, miről? A másik tűnődve hallgatott. Miről is? Aztán ingerülten válaszolt. — Mindegy, csak beszélj! Beszélj az asz­­szonyodról, gyerekről. Bánom isén, amiről akarsz. Te... hallod? Mindjárt vége az év­nek. Tudod — mondta lassan, vontatottan, f­agytól m­ereven mozgó szájjal —, én pesti vagyok. Nőtlen. Ilyenkor, Szilveszter éjjel mindig elmentünk a haverokkal. Jól beit­tünk, aztán kóboroltunk az utcákon. — Fa­nyarul elmosolyodott a hideg sötétben, göm­­b eredett ujjait morzsolgatta a vékony kesz­tyűben. — Egyszer is összeakadtunk a Ki­rály utcában három lánnyal. Nekik is jóked­vük isolt, nekünk is. Aztán elmentünk tán­colni... Hej, mit nem adnék egy kupica jó­fajta barackpálinkáért... Mondd, jártál te már a Király utcában? Nem jött semmi válasz. A másik egyenet­lenül' szuszogott, köpcös alakja homályosan fejvetyllett a­ lövészárok fehér falán. Kiss Balázs odaugrott'és rángatni 'kezdte: — Té' bárom!! Wekri érted, hogy meghalsz, ha elalszol! . Az oldalsó frontszakaszon apró torkolattü­­zek villantak. A hang csak jóval később ért odáig, de elég élesen. Az álmos katona be­dugta kezét a köpeny alá. Megtapogatta a gyűrött levelezőlapot és közömbösen dü­ny­­n­yögte. — Otthon... Szilveszter? Meghalt a ki­sebbik fiam. Tüdőgyulladás. S az asszony is beteg. Hej, bánom is én, hogy győzünk vagy ■nem! Azt ígérték, karácsonyra otthon le­szünk, hogy vége lesz az egésznek. Aztán lá­tod, most is itt vagyunk, és mindig keve­sebben ... A két katona némán meresztette szemét a fehéres hóra boruló sötétbe, arccal arra, amerre a távolszakadt otthont sejtették. De a fagyos sötét mindent eltakart. Ebben az időben adta ki hirhedt hadpa­rancsát vezérlő és vitéz Jány Gusztáv ve­zérezredes, mondván, hogy aki hátrálni me­részel, az minden ceremónia nélkül felkon­colandó. Ő itthon? Bizony, itthon se volt sokkal ró-ó­zsásabb a helyzet. Az utcákról hiányoz­tak a megszokott szilveszteri figurák, a pityó­­kás, papírtrombitás körúti csoportok, fanyar és rövid eseménnyé silányodtak a hagyományos szilveszteri összejövetelek. A lakásokból vagy a családfő hiányzott, vagy valamelyik idősebb fiú. Kinek is lett volna kedve ilyen­kor mulatni, dorbézolni? Azaz hogy: mégis voltak ilyenek. Igaz, ke­vés számmal, de voltak. Nos, az ilyen keve­sek Szilveszterébe volt szerencsém bepillan­tani 1943 utolsó éjszakáján. Nem, ne gondol­ják, hogy mint meghívott vendég jutottam be az egyik legelőkelőbb szálló társalgójába. Dehogy, csak egyik szürke tagja voltam an­nak a hatvanegynéhány fős iskolai énekkar­nak, amelyet — ki tudja, milyen meggondo­lásból — meghívtak erre a fényes, de mégis nyomorúságos emlékű estélyre. Persze, hogy már jóval korábban ott áll­tunk a kis színpad mögött, a megtiszteltetés­től szüntelenül izzadó, izgatott énektanárunk vezetésével. Végignéztük az egész műsort, a szereplőket, s a fehér asztal mellett iszogató frakkos, szmokingos és estélyiruhás előkelő közönséget. Énektanárunk áhítattal mutoga­tott egy elegáns, rendjelektől tarka idősebb férfira: „A kultuszminiszter úr őexelenciá­­ja” ■— suttogta. A műsorszámokat bemondó konferansz, af­féle frontot rose látott kikent­ kifent had­nagyocska, a felkapott művésznőt jelentette be. A nyúlánk, estélyiruhás hölgy fellibegett a színpadra, mire a párnás és pecsétgyűrűs kezek fülsiketítő tapsra verődtek. — A sziámit! A sziámit! — kiabáltak kó­rusban. A művésznő illendően kérette ma­gát, de aztán himbálni kezdte selyembe búj­tatott karcsú csípőjét. Mindjobban belejött a vonaglásba, már a kezei is kígyóztak a le­­vegőben és rákezdte: „Csendes a tenger, nincs sehol ember, itt vagyok árván én...” S az­után: „Ó, miu-máju-u-u, ó mi-i-u, m-á­­á-ju”. A közönség óriási rajongással fogadta a számot, hátulról azonban annyira mulat­ságos volt az egész vonaglás, hogy mi, tizen­hét-tizenhárom éves gyerekek csak úgy pukkaroztunk a visszafojtott nevetéstől, énektanárunk nem kis rémületére. Megújráztatták egyszer, aztán még egy­szer. Miközben lesuhogott a színpadról, mellénk érve, még arcán volt a lárvaszerű mosoly. Kissé imbolygott. Zitácska bizony egy kissé részegnek látszott. De nyomában máris a közönség elé pattant a népszerű ko- ■ mikus színésznő, fején gondos hanyagsággal félrecsapott babasapkában. Vidáman pendített rá: Elmennék a babám mellé csicskásnak, Bár az illető csak közlegény ... ... Minden reggel kipucolnám a bakancsát, És vigyázzban állva lesném a parancsát. Az úri közönség pedig lelkesülten harsog­ta vele a közismert refrént: ..Elmennék a babám mellé csicskásnak. Bár az illető csak közlegény .. Ez nagyon tetszett mindenkinek, bár köz­legény — micsoda véletlen — egy sem akadt köztük. Éppen újra ismételgették a refrént, amikor metsző hang süvített bele a szeszgő­zös hangulatba: — Halt! — Nagydarab német főtiszt má­szott fel az egyik asztal tetejére. Lerugdosott kristálypoharakat és pezsgősüveget. Két társa húzta vissza, de ő a részegek makacsságá­val rántotta ki magát és érdes hangon éne­kelni kezdett: „Auf der Heiden blüht ein kleines Blühme- f­lein,­­ Und das heisst, Erika...” A torkokban még ott volt a döbbent néma­ság, de aztán csatlakoztak a szólóhoz. Ki ma­gyarul, ki németül, szolgai alázattal bőgte az „Erikát”. A rémet vagy tizenötször újrakezd­­te s a magyar előkelőségek hűségesen utána ordították — még a „Lil Marlen”-t is. A német sírni kezdett az asztal tetején, görcsösen és zihálva. — Heil Hitler! — Kivágta a jobb karját s úgy zuhant le az asztal mellé az üveg és po­hárcserepekre, mintha kirántották volna alóla az asztalterítőt. Két társa felnyalábolta és kivonszolta a hallba. Zavart csend követte a műsoron kívüli számot. Az urak és a dámák lesütött szemmel hallgattak. Síri némaságban recse­gett fel a színpadra a következő szám, a köp­cös operaéne­kes, és belekezdett a giccses dalba, amely a katonák között sohasem lett népszerű. „Vedd le a kalapod a honvéd előtt, hiszen megszolgálta...” A tisztelt közönségnek tet­szett és fellélegezve énekelgetett bele az ismétlésekbe. S ekkor — mintha csak meg­rendelésre történt volna — frakkos és szmo­­kingos férfiaktól és mélyen kivágott estélyi­ruhás hölgyektől kísérve egy igazi, piszkos és gyűröttruhás honvéd botorkált be a terí­tett asztalok közé. Szemén fekete pápaszem, sapkáján a tél selymes zúzmarája, lábán csatakos bakancs. A „Vedd le a kalapod’ egyszeriben abba­maradt, az elegáns és lassan tökrészeg höl­gyek valami hisztérikus rajongással tolong­ták körül a vak közkatonát. Lenyomták az asztal mellé, töltötték bele az italt, tömték szájába a finomabbnál finomabb falato­kat. Elázott honleányok felcsuk­ó érzelmes­séggel virágot tűztek gyűrött zubbonyára, parfümös csókok­at nyomtak csapzott hom­lokára. Teljesen feje tetejére állt minden, a színpaddal senki sem, törődött, inkább egy­mást törve-taposva, ki-ki azt bizonygatta, hogy mennyire megbecsüli a közkatonát. A mi énekkarunk következett volna, de kár volt mind a fáradságért, úgy sem figyelt senki sem az „A jó lovas katoná”-ra, sem az „Új esztendőt köszöntünk”-re. Ekkor ütötte el az éjfélt a fényes társalgó nagy zenélőórája. A hatalmas üvegcsillár egy pillanatra kihunyt, sötétbe varázsolta a kavargó társaságot. Csókok cuppantak és a felvillanó fény ünnepélyes merevségbe tor­zult arcokat világított meg. Szmokingos, őszülő férfi tört utat a vak ka­tonához, s poharát koccintásra emelve har­sogta: — A győzelemre iszunk, uraim! Éljen a mi hős katonánk és a többi százezer, aki most ezekben az órákban is sziklagátként vé­di ezeréves határainkat! a vak katona bizonytalan mozdulatot tett­em a beszélő felé. A kezébe nyomott, talpas, metszett pohárból remegve lötykölődött ki a pezsgő. Émelygő gyomra nem bírta tovább a szokatlan túlterhelést, a százfajta kölni il­latfelhőjét. Szája szálas sugárban spriccelte ki az imént behabzsolt ételeket és italokat — egyenesen a szónoki pózban megmerevedett elegáns úr hófehér ingmellére. A nők hisztérikus sikollyal rebbentek szét. A férfiak bömböltek: — Vezessék ki a disznót! Két lakáj megragadta az öklendező, vak katona hónalját és gyorsan kipenderítet­ték. A tócsát azonnal feltörölték, csak egy sötétebb folt maradt a helyén. A zenekar csárdásba vágott, s a társaság már úgy jár­ta a kopogóst a fényes parkettán, mintha mi sem történt volna. Miránk már nem került sor. Egy karszala­gos rendező tuszkolt ki bennünket az elsza­badult vigalomból. Libasorban léptünk ki a kihalt utcára. A behavazott járdán a fal­nak támaszkodva ott állt a vak katona, fe­hér botja néhány méterrel odébb a földön. A kivilágított épületből még idehallatszott a pezsgősüvegek pukkanása és az „Ég a kunyhó, ropog a nád ..Néhány száz kilo­méterrel arrébb, a Kárpátokon túl ágyúk dö­rögtek. Árkus József a 5 S § § § „Ez az antológia egy moz­­­gálámból nőtt ki. A kezdemé­nyezés azoktól a költőktől, § íróktól indult el, akik a Sze­­­gedi Irodalomtörténeti Intézet S '* hallgatói. Ők szervezték meg az intézetben az Egyetemi §írófő Közösségét” — írja Kiss ^ Lajos az előszóban, If­­t úszónkét fiatal indul el a­­ -H. nagy szellemi elődök­­nyomdokain. Mindegyikben él­­a mai ifjúságra jellemző al­­kotásvágy. „Értéket akarnak _ hagyni maguk után”, részt ■­­ kérnek társadalmunk széppé­­ formálásában. Nem kisebb­­célok hevítik őket: még em­­­­beribbé, igazabbá, békésebbé­­ tenni ezt a csillagostromló ff századot. Valóságos mai problémák foglalkoztatják a legtöbbjüket. A kötetben­­ megjelent írások többsége 56 ff utáni termés. Az ellenforra­­­­­dalmi eseményeknek mind­­­­annyian tanúi voltak és szin-­­­­e mindegyik szerző írásai közt van egy-egy pozitívan állást foglaló vallomás a tra­­­­gikus zűrzavar napjairól, ff Némelyikük már az igazság­­- hiteles művészi kifejezésének­­ képességével is rendelkezik, § mások még szenvedélyesen is keresik a módot, a valóság 5 ábrázolására.­­ Megnyugtató és sokat igérő­­az antológia prózai része. Az két novellista közül Tóth Béla­­ írásai sikerültek legkevésbé.­­ Ezek legfeljebb írója, Tóth­­ Béla jószándékáról győznek is meg bennünket, de művészi­­ színvonal tekintetében messze­­ elmaradnak Dér Endre, Bár­­­dos Pál, Fenákel Judit és Csépi József írásai mögött. Dér Endre és Bárdos Pál­­ novellái nagy élményt nyúj­­tstanak. Bárdos kitűnően ábrá­ig tolja az emberi gyengesége­id ket, helyzeteket, vívódásokat,­­ erőteljes drámai töltést ad ff figuráinak. Drámai feszültsé­­£ get teremt alakjai között, tö­ 5­mörséget, zártságot ad tör­téneteinek. Az ő novellái is mindig elindítanak az olvasó­dban egy problémasort, amit­­'az' olvasónak önmagában kell­­ megoldani.­­ Tivér Endre figurái eleve- S U nebbek, sokoldalúbban 5 ábrázoltak, életszerűbbek. Ne­ff kéz feledni „Adrienne, a szá­­­­zad zenésze” című novellájá-­­ nak Tisztességes Asszonyát, ^ aki a szülészeti klinikán fek­­­­szik s az újszülöttben három­­férfi imádja saját gyermekét: ^a férje, a hegedűs és „a fa­­­ pofa zongorista”. A hegedűs a század legnagyobb hegedű­­­sét várta megszületni, de . ..csak ők ketten tudják, a tTisztességes Asszony meg ő !(a fapofa zongorista), hogy­­ bár valóban a század legna­gyobb zenésze piheg a pólyá­dban, ám nem a legnagyobb­­ hegedűs, hanem a legnagyobb­­ zongorista ...­­ Az asszony, a Tisztességes ■ Asszony, hamvasan, üdén,­­ nettül fekszik a hófehér ágy­­­­ban, s áldó mosollyal táplálja mindhárom férfit. Ám még ez a gyönyörű mosoly is meg­­szégyenülten törpül el a kis­ded bazsargása mellett, mert ahogyan a század legnagyobb zenésze mosolyog ... azt nem lehet szavakkal kifejezni. Csak muzsikával. Tán még engem is elbűvölne, ha a szomszéd szobában nem ra­gyogna rám egy még tünemé­nyesebb mosoly. Az, melyet — pólyájából kikandikálva — a század legnagyobb írója pro­dukál. A Teherán mester lakomája című novella is de­rűs, ízes, jól sikerült írás. Fenákel Judit tehetségét, kitűnő lélekábrázoló készsé­gével, Csépi József a lírai és tragikus elemek jó rendezésé­vel árulja el, mokkal problematikusabb 15 és kevésbé meggyőző az antológia költői része. A nem­rég kitűnő kötettel jelentke­zett Lődi Ferenc látszik a legkialakultabb költői egyéni­ségnek. A konvencionális forma ugyan néha a tömör­ség rovására megy nála, de mondanivalójával olyan köl­tőt sejtet, aki valamennyinél közelebb áll saját hangjának megtalálásához. Andrási La­jos versei a mai gondok vál­lalásáról tanúskodnak, bár kifejezőkészsége még nem bírja el minden ponton azt, amit a költő vállalt. Több műgondot, a mondanivaló mélyebb, művészibb átélését hiányolhatjuk nála. Hatvani Dániel nem markol sokat, de azt biztosan tartja a kezé­ben. Könnyen versel, talán túl könnyen. De hogy mégsem a szavakkal való üres játék az ő költészete, hadd idézzem példának két szonettjének utolsó sorait: „Csak azt mondom el, ami lelkesít, Ami gyönyört ad, ami fáj és éget, Csak egy mentség van szá­momra: az élet.” „Majd egyszer ha halálkéz nyúl felém, de forgó terek csillagrendsze­rén a szabadság lesz végső ideá­lom.” Valami félénk, gyermeki naivság ötvözi Farkas László biztató egyéni hangját. Versei közül talán a Szerelmes Napló a legszebb. Vegyes benyomá­sa támad az olvasónak Papp Lajos verseinek elolvasása után. Ballada című versét kivéve, mindegyiket a túlírt­ság, vagy a mondanivaló kellő költői megérlelődésének hiá­nya jellemzi, sorolhatnánk még kettőt-­ hármat a fentiek mellé, de mindnél vagy csak egy jól sikerült versből, vagy néhány ügyesebb sorból kellene jósol­nunk. A bemutatott írók, költők, valamennyien fiata­lok, naponként változó em­berek. Az antológia teljes képet ad Szeged mai irodalmáról. A kötet szerkesztői ugyanis a cél érdekében még olyan kezdő fiataloknak is helyt ad­tak, akiknek ez az első nyom­tatott versük. A nemzetiségi, sőt a nem magyar, a szegedi egyetemen tanuló idegen köl­tőket is megismerhetjük az antológiából. Úgy véljük, a költői rész gyengébb színvo­nala ellenére is érdemes volt a gyűjteményt megjelentetni, mert elérte célját: képet kap­tunk arról, hol tart jelenleg a Tisza-parti város irodalma. László E. Szegedi fiatalok antológiája GABOK: Freskó Léggömb­ izzik a fejünk felett, kosárban élünk — erős sugarakkal kötözve a naphoz. Két lépés az út szegélytől szegélyig. Lábaddal az atlasz két szélére léptél ernyőt formálva tenyeredből te felhőhomlokú, háromszögvonalzó lett kezedben a virágcsokor. A vízparton álltál, a feldobált kavicsok fennmaradtak az égen a műcsillagok, s a kémények égre meresztett látcsövek, látod-e a Tejút hirtelen forrni kezdett, s majdnem kiloccsan az az ég lábosából.

Next