Élet és Irodalom, 1959. január-június (3. évfolyam, 1-26. szám)
1959-04-24 / 17. szám - Izsáky Margit: • A rádióban hallottuk (12. oldal) - Szerkesztőség: A Haydn jubileumi év és a 75 esztendős magyar Operaház (12. oldal) - Liebner János: Ruggiero Ricci • Zenei napló (12. oldal)
az „Szindbád nyolcadik utazásá”-t, öregedő Szindbád meseköntösbe bújtatott nagyon emberi történetét hallgatva, átéltem megint, milyen óriási lehetőségei vannak a rádiódrámának. Csak éppen nem szabad a járt utat követni, annyira más az anyaga, mások a törvényei. Két példaképe: a film és a színpad csak közvetve képes visszaadni olyan bonyolult jelenségek belső folyamatát, amivel a hangjáték könnyen megbirkózik. Erre a legjobb dokumentáció volt most Szindbád nyolcadik útja. írói megvesztegetően költői formába öltöztették a valóságot. Mondanivalójuk végső kicsengése __ csak bátran érdemes élni. Igen, három nap is lehet néha egy esztendő. Szépen, mergyőzően bizonyítja ezt Szindbád történetével Bozó László és Takács Tibor. Tudják, hogy a felnőtteknek is van meseszükség?letek. Miért, hogy ezt olyan kevés író tudja? Talán csak Hegedűs Géza, akinek a rádiójátékai új utakon járnak. De az ő műveinek a hangszerelése egészen más, mindig van benne egy kis friss disszonancia — jazzdobok a klasszikus zenekarban. Ez a rádiódráma gordonkahangon beszél. A férfiről, aki megöregszik és akinek utolsó szerelmében vetélytársa: saját maga. Mert a lány hírből a legendás ifjú hőst szereti és ha az öregedő férfit a szerelem a mesebeli három napra meg is fiatalítja, nem képes követni szerelmese röptét, aláhull, meghal. „Győztem! Megérte !** mondja a dzsin formában kísértő halálnak. Szindbád nyolcadik útjának előadása a legjobbak közé tartozik, amit mostanában hallottam. Rádiószínház előadásainak a stílusa kezd egyszerűbb, bensőségesebb lenni, kevesebb a kuncogás, közvetlenséget imitáló mellékzörej. A színészek érthetőbbek és a versek ritmikája is jobban érvényesül. Básti a lehirgadt, de mélyen fájó férfiasságához talált hangokat — Ruttkay Évától viszont, aki kitűnő drámai színésznő, senki sem kívánhatja, hogy énekelni tudjon —, de ha ezen fordul meg a darab, a rendező Barlay Gusztáv miért nem gondoskodott zenei helyettesítésről? A Rádiószínház másik jelentékeny bemutatója Illés Endre , Zsaroló” című színműve volt. Elés teljes írói vértezetben és félelmes pszichológiai tudással tárta fel egy nagypolgári család teljes diszharmóniáját. A harmincas évek Budapestjének jellemző alakjai, a zugfirkász és a jósnő groteszk sziluettek voltak eggy embertelen korból, a hangjáték a hallgatót egy teljes színházi előadás illúziójával ajándékozta *meg. SZSÁXY MARGIT ^ EPOSZOK KÖNYVE cím^ mel bocsátja ki a Gondolat ^ Kiadó Román József kötetét. IA munka a világirodalom legszebb eposzait, többek között az Odisszeiát, a Nibelung-mondát, a Kalevalát tartalmazza, prózai átiratban. 2 A PÉCSI JANUS PANNONIUS MÚZEUMBAN ,április 26-án kiállítás nyílik Nikelszky Géza „János vitéz” illsztrációiból. Megnyitót dr. Nemerey zzá Éva mond. A NÉGER ÍRÓK Rómában tartott második kongresszusa Z határozatban foglalt állást a gyarmatosítás megszüntetése mellett. A néger írók abbeli meggyőződésüket fejezték ki, hogy a politikai és a gazdasági függetlenség az afrikai néger országok kulturális öntudatra ébredésének feltétele. Ezért közös erőfeszítéseket sürgetnek az imperializmus által Z mesterségesen elválasztott Z nemzetek és országok egyesítésére. ÚJ VEZETŐSÉGET NEVEZTEK KI a moszkvai Z Nagy Színház élére. G. Or- Zvid az igazgató, főbalett- , mester L. Lavrovszkij, a Z balettegyüttes művészeti kollégiumának elnöke G. Ula- Zzanova. A NEW YORK-I FILHARMONIKUSOK Zenekara Leoward Bernstein vezényletével 7. európai hangversenykörútra Z készül. A világ egyik legjobb Z szimfonikus zenekara augusztusban érkezik Európába. Az együtes Athénben, Berlinben, Helsinkiben, Stockholmban, Göteborgban, Koppen-hágában, Brüsszelben, Amsz Zterdamban és Párizsban fog fellépni. A KULTURÁLIS KÜLDÖTTSÉG utazott négyhetes tanulmányútra a Kínai Népköztársaságba. A küldöttség vezetője Bíró Vera, a Művelődésügyi Minisztérium közművelődési osztályának vezetője. A Z küldöttség tagjai: Mesterházi Z Lajos író, Venéczi János, az MSZMP Budapesti Bizottsága Z agitációs- és propaganda osztályának vezetője, Ormos Tibor, a VI. kerületi Pártbizottság első titkára és dr. Székely György, az Eötvös Loránd Tudományegyetem rektorhelyette Z fásé. HELYREIGAZÍTÁS. Lapunk Z legutóbbi számában megjelent Z „Herceg Ficzek Ferencz’ című Z írás szerzőjének neve sajnálatos tévedés folytán lemaradt. A Z regényrészletet Hidas Antal írta. A SIKER címmel újabb Feuchtwanger-regény jelenik meg az Európánál. A könyv cselekménye 1921—24. között játszódik Bajorországban. Az író bemutatja a német reakció mesterkedéseit, a militarizmus és a fasizmus előretörését a weimari köztársaság időszakában. JULIEN BERTHEAU színháza a Madách Színházban vendégszerepel május 8. és 10. között. A tizennégy tagú francia társulat budapesti műsorában szerepel Moliére Mizantrópja. Beaumarchaise: Figaró házassága és egy Achard-darab. Május 11-én az Operaházban francia irodalmi estet tartanak. JOHN MITCHELL, a New York-i Színésztovábbképző Intézet elnökének vezetésével színházi szakemberek csoportja érkezett Moszkvába. Az amerikai vendégek a moszkvai színházak munkáját tanulmányozzák és megbeszéléseket folytatnak a szovjet színművészet kiemelkedő személyiségeivel. IRODALMI ESTET rendez május 9-én Tapolcán a Hazafias Népfront Batsányi Emlékbizottsága. Az esten— amelynek bevételét a Batsányi-alap javára fordítják — részt vesz Fodor József, Földeák János, Goda Gábor, Győre Imre és Jankovich Ferenc. AZ EZ ÉV MÁJUS-JÚNIUSÁBAN megrendezendő Bécsi Ünepi Heteken előadásra kerül Bartók mindhárom zongora- és két hegedűversenye. A fesztivál szólistái közt szerepel David Ojsztrah, valamint Ivan Petrov szovjet basszista is. RADNÓTI MIKLÓS-EMLÉKESTET rendezett a párizsi Magyar Intézet. MAJAKOVSZKIJ SÍREMLÉKÉT leleplezték Moszkvában. A síremléket A. Kibalnyikov szobrász készítette. THEUN DE VRIES REGÉNYE: A VÖRÖSHAJÚ LÁNY az idei könyvnapon jelenik meg. A szerző, Hollandia legnagyobb élő írója, ezzel a művével a holland ellenállási mozgalomnak , e mozgalom egyik legkiemelkedőbb alakjának, Hanny Schaftnak állít emléket. A szerző mesterien mutatja meg, hogyan lesz a kis diáklányból kommunista harcos, a nemzeti ellenállás hőse. A regényt holland eredetiből F. Solti Erzsébet fordította. AMERIKAI VENDÉGKARMESTER mutatkozik be rövidesen Budapesten. Lorin Maazel fiatal dirigenst jól ismerik már a legtöbb kontinensen. Állandó repertoárjában szerepel Bartók Csodálatos mandarin szvitje. Budapesti második hangversenyén, május 14-én is dirigál Bartók-művet, mégpedig a Táncszvitet, a Magyar Rádió Szimfonikus Zenekara élén. Első koncertjén, május 11-én az Erkel Színházban Beethoven, Haydn és Csajkovszkij műveket vezényel. A MILÁNÓI PICCOLA SCALABAN megtartották Virgilio Mortali zeneszerző Moliére „A nők iskolája” című darabjából operájának ősbemutatóját.készült DOSZTOJEVSZKIJ LEVELEZÉSÉT Moszkvában négy kötben kiadják. A gyűjtemény 900 levelet tartalmaz. MAGYAR FOTÓMŰVÉSZET 1959. címmel a Képzőművészeti Kiadó az idén is albumban adja közre fotóművészeink elmúlt évi legszebb alkotásait. A 70 szerző 128 képét felölelő albumot a későbbiekben a Corvina is kibocsátja. A NÉMET GOETHE TÁRSASÁG 1958-as évkönyvében Paul Raabe irodalomtörténész tizenkét ismeretlen Goethe levelet közöl. A levelek 1781. és 1827. között íródtak és címzettei között szerepel Wieland, Schelling, Falk, Kirms, valamint a weimari körhöz tartozó Jenny von Voigts, Amalie von Imhoff és Constanze von Fritsch. Raabe alapos jegyzetekkel egészíti ki a környezetének aprólékos bajaival is szívesen törődő nagy író jellegzetes leveleit. MÁJUSI MUZSIKA címmel új, háromfelvonásos vígjáték próbáii kezdték meg a Pécsi Kamara Színházban. A Pécs életéről szóló darab szerzői a színház tagjai. A vígjáték írója Galambos György, zenéjét Bíró Attila szerzette, a verseket Kocsis Margit írta. A Májusi muzská-t május 1-én mutatják be.II GUILLAUME APOLLINAIRE párizsi emlékművé ■nek felállítása a költő halálának 41. évfordulója előtt megvalósul. A hírek szerint június elején leplezik le Picasso alkotását az Apollinai- reről elnevezett utca közelében. A költő barátainak nevében André Salmon mond beszédet. SZÁZ HIRES REGÉNY címmel aí4 világirodalom legismertebb műveit ismertető és az írók életrajzát is tartalmazó szvüjteményt ad közre a Táncsics Kiadó.■ A Rádió irodalmi műsorából Péntek, április 24. Kavicsok, Antal elbeszélése. (Kos- 900) — Gondolat. A Rádió In>da.TMi hetilapja. (Kossuth 21.00) s £an'a.P. Simon István vers(«td!fs 16.20) — a csendes amerikai. Graham Greene retté-2L40?k rádióváltozata (Petőfi l^?Z<n?bat!tipri,is 25‘Jókai Mór két elbeszélése. 1. Cserélünk vőlegényt, 2. A székely adott szava. (Kossuth 19.45) — Eminiescu versei 1 Csak egy vágyam maradt, 2. Esti Kürtszó, 3. Jó éjszakát. (Kossuth 22.15) Vasárnap, április 26. Vasárnapi versek. (Kossuth 10.00) — Ismerkedés a Kossuth-rádióban Gárdos Mária íróval, a munkásmozgalom régi harcosával Barna Miklós képzőművésszel és Goda Gábor íróval. (Kossuth 10.30) — Egy humorista otthonában. Látogatás Gádor Bélánál (Kossuth 1'0.OO) — Szabó Pál irodalmi levele. (Kossuth 20.10) — História egy házasságból. Mikszáth Kálmán elbeszélése. (Petőfi 12.35) — A tea és a só legendája. Szabó József elbeszélése. (Petőfi 18.30) — A cseresznyeszemű lány. Angel Karalijcsev bolgár író elbeszélése (Petőfi 20.45) Hétfő, április 27. A humor tükrében, összeállítás Capek, Caragiale, Grodzienska, Ilf-Petrov, Karinthy, Leacock, Tucholsky és O’Henry műveiből. (Kossuth 10.30) — Szép legény volt a szeretőm. Papp László verse. (Kossuth 21.55) Kedd. április 28. Csorba Győző és Takács Gyula versei. (Kossuth 43.00) — Japán költők szerelmes versei. (Kossuth 17.26) —A helység kalapácsa. Petőfi Sándor elbeszélő költeményét elmondja Ascher Oszkár. Közvetítés az Irodalmi Színpadról. (Kossuth 21.15) — Gyere testvér. Néger versek és dalok (Petőfi 14.40) Szerda, április 29. A Rádiószínház bemutatója: Dalok tüzében. Rádiójáték. Irta Bokor Péter és Teknős Péter. (Kossuth 20.30) — Árnyék Sásdi Sándor rádiójátéka. (Petőfi 16.02) Csütörtök, április 30. A világ* *Irodalom humora: Menyétke. Részlet Romain Rolland ,„Colas Breunon” című regényéből. (Kossuth 16.25) — Emlékezés Váradi Antalra. Irodalmi összeállítás. (Petőfi 16.25) — Egy könyvtáros levelei az olvasásról (Petőfi 18.15) Szép élet a házasélet. Verses, dalos összeállítás. (Petőfi 21.58) — Lányok a réten. Fodor András verse. (Petőfi 21.20) * ZENEI NAPLÓ RUGGIERO RICCI i Huszonnyolc évvel ezelőtt j egy alig tízesztendős, de máris világhírű csodagyermek hozta lázba a magyarhangversenyi közönséget: Ruggiero Ricci : olasz hegedűfenomén, aki 1931- ben a Vigadóban tartott bemutatkozása alkalmával egycsapásra meghódította a kényes és nem egy könnyen lelkesedő pesti publikumot. Majdnem három évtized után most ismét ellátogatott hozzánk a hajdani csodagyermek, hogy két zenei kari és egy szólóestjén újra el s kápráztasson bennünket — mais jórészt ugyanazokkal a kvallátásaival, mint annak idején. Mert Ricci játékában most is ugyanaz nyűgözi le elsősorban a hallgatót, ami rövidnadrágos csodagyermek korában: (a szó szoros értelmében szemlés fülkápráztató virtuozitás, a jobbkéz ragyogó bravúrvonással ég a balkéz szemmel szinte falig követhetően gyors és könnyed futkározása a hangszer nyaktörő sztratoszférikus magasságainak már-már szédítően légritka terében. Kétségtelen, hogy Ricci par i excellence virtuóztípus, és ebben a minőségében valóban páratlan is a maga nemében. Ámbár virtuóznak is valahogy furcsán egyoldalú. Persze nem kérhetjük számon egy művésztől azt, amit nem is l akar nyújtani, amit ő maga sem tűz célul maga elé. Ricci nem különleges nagy egyéniség, játékában kevés nyoma van a költészetnek, színskálája elég szűk, feszültsége pedig általában inkább csak az életveszélyes artistamutatványé. Ez bizonyos mértékig adottsághiány, emberi-művészi habitus kérdése is, ami vagy megvan, vagy nincs meg: non fit, sed nascitur. Nem így azonban a tónus, a hangszépség, ami elsősorban igény és nem adottság kérdése, — mint ahogy a mutatványát háló nélkül végző, produkciójában nem egyszer emberfeletti nehézségeket legyőző artistának sem jelenthet már emellett különösebb problémát, hogy a háromszoros duplaszaltó közben — kecsesen tartsa a kezét és könnyed mosolyt kényszerítsen az arcára. Ricci hegedűhangja — Hubermann csodálatos Guarneri del Gesá-ján — távolról sem salak talán: a tónus forszírozott, sok benne a zörej, a recsegés, a fütyülés, — a „melléktermék”. Márpedig az ő hangszeres képességeinek ezen az igen magas fokán az ilyesmi kizárólag igény kérdése; aki ilyen fölényesen rázza ki, szinte falikézzel, ezeket a csaknem lejátszhatatlanul nehéz Papanini-variációkat, az igazán játszi könnyedséggel teremthetne magának szép, meleg,alaktalan tónust is, ha neki magának is lenne rá igénye. Bizonyos azonban, hogy mindezek ellenére Ricciben, ha nem is legelső klasszisú, de feltétlenül világviszonylatban is élvonalbeli, nagyszerű kvalitásokkal rendelkező hegedűst ismerhetünk meg. Szombati szólóestjén ízléses stílusérzékkel tolmácsolta szélesívű műsorának minden egyes számát, Tartini-hez éppúgy megtalálva a megfelelő hangvételt, mint — ha nem is éppen ideálisan, de mindenesetre elfogadhatóan — Beethovenhez, vagy akár Prokofjev szellemes muzsikájához. A közönség persze elsősorban látványos tűzijátékot várt , és kapott is tőle: a második rész és a ráadások valóban lélegzetállító bravúr -mutatványait. A koncert zongoristája, Rados Ferenc, kitűnő kísérőnek és egyenrangú szonátapartnernak bizonyult. A két zenekari hanisversenyen a Magyar Rádió Szimfonikus Zenekarával és Lukács Ervin vezényletével pénteken a rádió nyilvános adásán Paganini D- dúr hegedűversenyét, a Budapesti Filharmóniai Társaság bérleti estjén hétfőn a Brahmsversenyt játszotta Ricci, az utóbbit Budapesten ez alfai lommal bemutatkozó csehszlovák vendégkarmester, Zdenek Kosler vezényletével. LIEBNER JÁNOS I A Haydn jubi és a 75 esztendős magyar Operaház A Haydn-emlékév országos előkészítő bizottsága sajtóértekezleten ismertette programját. Budapesten, szeptember végén, megrendezik a Budapesti Zenei Heteket, Haydn oratóriumait, kamarazene-műveit és egyes operáit fogják bemutatni, hazai és külföldi művészek és művészegyüttesek közreműködésével. Nemzetközi vonósnégyes-versenyt rendeznek, a zsűriben neves külföldi és külföldre származott magyar művészeken kívül magyar zenei élet szaktekintélyei vesznek részt. A hajdani Eszterházán, Fertődön még ez évben nagyjából befejezik hatalmas hercegi kastély resataurálását; a zenei ünnepségek egy részét, elsősorban győri és soproni művészek és művészegyüttesek közreműködésével, szeptember végén már ott fogják megrendezni. Ugyancsak a fertődi kastélyban rendezik meg a Magyar Tudományos Akadémia Haydn-Kongresszusának egyik ülését. A rendező bizottság kapcsolatot teremtett a burgenlandi osztrák hatóságokkal, hogy a két ország kultúrájának közös kincse, Hadyn művészete előtt közösen is hódolhassunk A nemzetközi zenei élet is fel fog figyelni arra a kiállításra, amit a Széchényi Könyvtár kezdeményezésére Haydn emlékekből és Magyarországon, az Eszterházy-család hagyatékaiban talált kéziratokból rendeznek. Ugyancsak ez év szeptemberében érkezik el a magyar zenei élet egy másik évfordulójához, Operaházunk 75 éves jubileumához. 1984 őszén készült el operánk mai hajléka. Addig a Nemzeti Színházban játszottak felváltva prózai és zenedrámai műveket. Az forduló tiszteletére mind évaz Operaház, mind az Erkel Színház ünnepi műsort készít elő. Mindez egybeesik a Budapesti Zenei Hetekkel, és az ugyanakkor kezdődő Haydn-ünnepségekkel. országos Már eddig számos baráti ország és nyugati államok zenei életének neves képviselői jelentették be idejövetelüket. Budapest és a nagyobb vidéki városok ünnepi hangversenyei és operaelőadásai nemzetközi közönség előtt fognak lezajlani. Magyarország fejlett zenekultúráját a kettős évforduló ünnepi zenei eseményei a világközvélemény érdeklődésének fénykörébe állítják. II A FRANCIA MOZIK LÁTOGATOTTSÁGA 41 millió nézővel csökkent egy év leforgása alatt. A látogatottság kb. 10 százalékos csökkenése mellett a bevételek 8 százalékai emelkedtek. GÖCSEJI NÉPDALGYÜJTEMÉNY jelent meg. Vajda József novai tanító évtizedek óta gyűjti a göcseji népdalokat, népszokásokat. Gyűjteményéből a legszebb 136 dalt „A Cserta partján’» címmel megjelentette a Zala megyei tanács. Némely európai költőhöz A megalkuvó írástudókról, az elnyomó hatalom talpnyalóiról így írt 1938-ban Nádass József: „ Ki élni akar, megtanulja fojtott dühvel a hallgatást. De van, aki megélni kíván , S imádva a tárgyat s falast,... I 16. és 17. VÍZSZINTES. 1. FÜGGŐLEGES. VÍZSZINTES. (Kétbetűsek: ÜS, I MT. VA. RA.) — 1. Nem akart meghalni. 7. Gabonával bevetett tetelét. 12. Bíró úr felesége. 13. Az állomány megjelölésére eszkábál: [ szó. 16. A versidézet első sora. — I 17. A versidézet második sora. — 18. I Újság. 20. Egy belső-ázsiai fennsíkrról való. 22. Állapot, helyzet (latin). 23. Sok. németül. 25. A messebeli bába jellegzetessége. 27. Arra a helyre (ék.felesleg). 28. A pusztító féreg cselekedete. 30. Be I fest. 32. Kevéssé. 33. Támadóan játszik az asztaliteniszben. 35. Hangsorok. 37. TUO. 38. Tiszta, s íratlan papír. 33. Vízigót király, aki Rómát is elfoglalta. 41. Kihalt , kelta nyelv. 42. : folyója. 43. (Te) A Duna mellékvagy, németül ! (fordítva!). 46. Kananita istenség, gyermekáldozatokat követelt. 48. I Tékozol. 50. Az ,,?sist” angol változata rövidített alakjában. 52. Cserépedények. 54. Korszerű. 55. I Szovjet karmester. 17. Szakadatlan s lárma. 59. A fővér hangját utánzó szó. 60. Élőlény. 62. Turistaténykedés. 64. Kíséret nélküli hangszeres kompozíció. 65. Dél-amerikai füves puszták (eredeti, idegen helyesírással). 67. Egy afrikai főváros lakói. 69. Tagadás. 71. Perzsa méltóságnév. 72. Poggyász. 73. Idegen férfinév. 74. Szaglászott. FÜGGŐLEGES: (Kétbetűsek: NB GO.) — 1. A versidézet harmadik sora. — 2. ITT. 3. Vissza: Konstantinápoly külvárosa. 4. Visszavalók (!) 5. Állat, idegen nyelven. 6. Nagy hazai ragadozó madár. 8. (A rejtvény három sorában elrejtett versidézet megfejtését kérjük beküldeni, lehetőleg levelezőlapon. Határidő: 1959. május 2. — A megfejtők között tíz példányt sorsolunk ki NÁDASS JÓZSEF „Márciusi szél’ című verseskötetéből.) Vissza: a világ része. 9. La ...: dél-amerikai folyamegyesülés. 10. Országa. 11. Préselt. 14. öröm, latinul. 15. Vitorláshajó, angolul. 19. A faőrlő szó hangja. 21. Firkált (már el is árultuk!) 24. Mutasd! 26. Arról. 29. Régi kelta törzs. 31. Lelakatoltam. 34. Hóhérbárd. 36. Szélnek ereszt, eldobál. 40. Bőséges. 42. Hitványak, nyűttek. 44. A kelta nyelvek brit ágának egyik sarjadéka. 45. Restellem. 47. Hegytető. 49. A Keleti-Alpok magas csúcsa. 51. Női név az Énekek énekében (idegenesen). 53. Sajó . . .: Barcikával egybeolvasztott falu (régies ortográfiával). 56. Énekes madár. 58. Egy megyében több ilyen székhely van. 61. Pohárköszöbtő. 63. Meghintem a vajaskenyeret. 66. Német hajózási műszó. (STAU). 68. Erejének forrása: 70. ART. •(Fenyősy Antal) Megfejtés a 15. számból: Csak az ne múljon el soha, hogy az emberek egymásnak mindig jót akarnak. JUTALMAZOTTAK: Gergely Márta: „A mi lányunk” című regényét nyerték: Engelberth Károly. Esztergom: Egyed Róbert, Gádoros, Badanszky János, Kiskunfélegyháza; Kiss Mária. Tatabánya. — Nyáry Gyula, Oláh Erzsébet, Makkay Endre, Eperjessy Sarolta, Tanczikó Lászlóné és Gondos Géza. budapestiek. — A jutalomkönyveket postán elküldjük. t Megjelenik minden pénteken. - szerkesztő bizottság: Bölön György (főszerkesztő), Fodor József Goda Gábor ülés Bála Jankovich Ferenc Kardos László Mesterházi Laloe (felelős szerkesztő) Rideg Sándor: Sándor Kálmán - Szerkesztőség: Bp., V., Nádor utca 31. - Telefon m-424 - Kiadáson felel a Lapkiadó - igazgató is Bpvb Lenin krt. 9-11. - Telefoni 221-295. - Egyed szám ara Ft 1.5. Előfizetés negyedévre Ft 18.-. fél évre Ft 36.-. - Teneszti a Magyar Posta előfizethető a Posta Központ Hírlap Irodánál Budapest V.. József nádor tér 1.i ás bármely postahivatalnál - Csekkszámlaszám: egyéni 61,210. közületi 61,066. - Kéziratokat nem írzunk meg és nem küldünk vissza. - Külföldön terpeszti a KULTÚRA Könyv és Hirlap Külkereskedelmi Vállalat. Budapest VI Nánkríztársaság útja 21. Telefon: 129- 760, vagy a KULTÚRA külföldi képviseletei - Szikra Lapnyomda. F. v.i Kulcsár Mihály.