Ellenzék, 1884. január-június (5. évfolyam, 1-152. szám)

1884-04-08 / 83. szám

Kolozsvárt, 1884. qualificáczionális­­ kijátszását. Iparosaink­nak egy régi, és a gyakorlati életben nagy horderejű kívánsága lett a Hegedűs erélyes föllépése által semmivé téve. Tanult, szor­galmas, pontos és szolid iparosaink meg­akarták renomméjukat védelmezni a tudat­­lan, a test, hazudozó és a nyegle iparosok­tól — de Hegedűs Sándor megfosztotta őket ezen védelem lehetőségétől. Iparosaink mó­dot kerestek, hogy a nemzetnek megmutat­hassák munkaképeségüket, ízlésüket, meg­bízhatóságukat — de Hegedűs Sándor meg­­akadályozta őket e nemes törekvésükben, s a kontárkodásnak a 4 §-ban lebocsátott zsilipjeit a 7-dik §-ban felhúzta, hogy a hitvány tákolás szennyes áradata ezentúl is ömölhessék jóravaló iparosaink nyakába. Hegedűs Sándor az emberszeretet kö­vetelményeire hivatkozik s nem tartaná he­lyesnek, hogy annak a szerencsétlennek, a­ki egy iparágból, a­melyben nem boldogult, ne engedtessék meg az átmenetet egy má­sik, általa nem tanult iparág ű­zésébe- Ha mi ezt az állítást kivetkőztetjük a helyte­lenül rátapadt humanizmus kongó frázisá­ból, nem marad abból még mikroskopikus paránya sem az igazságnak. A gyakorlati életben ugyanis úgy áll ez a dolog, hogy a­kinek rész keresete van abban az iparágban, a­mit tanult, annak még kevesebb kilátása van oly iparágban, a­mit nem tanult. Mert a rész kereset, vagy a forgalmi viszonyokban, vagy a tő­kehiányban, vagy abban leli magyarázatát, hogy az illetőnek nincsen üzleti érzéke. E bajokon nem segít az átmenetei egyik üz­letágból a másikba, mert ez a lépés sem a forgalmi viszonyokon, sem a tőkehiányon, sem az illető üzérkedési hajlamain nem vál­toztat. Egyébiránt nem is az ilyen szeren­csétlenekről van szó, mert hiszen jól tud­juk, hogy ezek rendesen nem új iparághoz fognak, hane­m felhagyva iparüzletekkel, va­gyonosabb mesterembertől vállalnak átalány­munkát vagy napszámosokká lesznek. Maga Hegedűs Sándor igen jól tudja, hogy miről van itt szó, de arról szükséges­nek tartotta hallgatni. De mi nem hallga­tunk, és megmondjuk. Egészséges vérkeringésű gazdasági test­ben a tőke és a munka nem ellenségei egy­másnak, hanem szükséges kiegészítő részei; éppen mint az állati organismusban a belé­legzés és a táplálék tartja fönn a test me­legét és erejét s eszközli ezáltal a munka­­képességet, úgy a gazdasági rendszerben a tőke tartja fönn az erőkifejtés lehetőségét és az ipar alkotja ezen erőnek munkában nyilvánuló hatását. Csakhogy a mi gazda­sági életünk, részint az átmeneti korszak válságai miatt, részint azért, hogy idegen érdekkel biró gazdasági testhez —­ Ausz­triához — vagyunk lánczolva, s ez által vagy állandó lázban vagyunk, vagy megkö­tött kézzel dolgozunk , nem egészséges; mert nálunk a hitelszervezet megállapítása, a pénzforgalom szabályozása, nem tőlünk függ s szomszédaink elég ügyesek, azt nem a mi érdekeink szerint rendezni be. Innen van, hogy nálunk a tőke a leg­több esetben nem a belföldi munka kifej­lesztésére dolgozik, hanem éppen ellenke­zőleg annak elnyomására. Innen van, hogy nálunk a tőke igen gyakran ellensége az iparnak. Itt tehát nem arról van szó, hogy valaki nem boldogult egy iparágban, s a­miatt átmegy egy másik iparág frzésébe, ha­nem éppen az ellenkezőről. A dolog úgy áll a gyakorlati életben, hogy valaki igenis bol­dogul a mesterségével. Szerez magának egy kis kapitálist. És ekkor beáll nálla az a rész, hely­telen divat, hogy szőlőt, rétet, szántóföldet vásárol magának s vagy elhanyagolja ipa­rát vagy teljesen fölhagy vele. Földmive­­lésre adja magát. Ám, a városi földmivelés részint, a drága napszámok, részint a miatt, hogy az ifj gazda, iparos korában megszokta a gyors forgalmat, melylyel a földmivelés nem tart­hat lépést, és a pénzbőséget­ legtöbb eset­ben rosszul üt ki, s pár év alatt át kell neki látni, hogy mezőgazdasága csak arra való, hogy gyűjtött kapitálisát reá költse. Mit tesz tehát? Talán visszatér tanult ipa­­­­rához, s kezébe veszi a gyalut, vagy a ka­­l­­apácsot ? — Nem. Ettől már elszokott s­­ restelli is az uj műhely beállítását és az uj összeköttetések megszerzését. E helyett körül­néz a legkeresettebb fogyasztási czikk után. Látja p. o. hogy a czipőnek nagy a kelendősége. Vált tehát iparjegyet és beáll czipésznek. De nem dol­gozik, hanem megrendeléseket tesz Bécsben, Hamburgban, Prágában, tírászban. És el­árasztja a piaczot olcsó, tetszetős külsejű, de rosz minőségű idegen gyári készítmé­nyekkel. Ebben van a veszély és ez ellen akartak iparosaink védekezni, így lesz az illető tőkéje a belföldi iparnak ellensége és elnyomója. Igaz, hogy a kereskedők szin­tén ezt teszik. De ő nem kereskedőnek áll be, mert igen jól tudja, hogy a közönség­nek nagyobb a bizalma az itt készült czipő iránt, mint a gyári munka iránt; tehát a közönség szívesebben fölkeresi a kézműipa­­ros raktárát, mint a kereskedőét. Ez a nyit­ja ennek a kérdésnek. Jól tudja ezt Hege­dűs úr is, de szabadelvű divat a tőkét mindenben és mindenkor védelmezni. Ipa­runk érdekei előtte nem sokat számitnak, hiszen ha számítanának, nem beszélt volna ellenük s nem volna hive a közös vámte­rületnek, nem ismeretesek, .... ide teljes, általános zoológiai ismeretek és azontúl még speci­ális tanulmányok kívántatnak.* Na ebben az egyben tökéletesen igaza van szerzőnek a csak az komikus a dolog­ban, hogy ez egyetlen igazmondása is épen a saját fejét koppintja meg. De ez mindegy. Az igazság-szeretet a legnemesebb erény a földön. Fiat lux et pereat mundus ! Tekintetes szerkesztő úr! Köszönöm, hogy szives volt e soraimnak helyet adni és csak arra kérem még, hogy becses lapja küldését számomra azonnal megindítani szí­veskedjék.1) Egy falusi orvos.­ ­) Örömest. Dóra. Az Elain szerzőjétől. Amira. I. (Folytatás.) Lord Earle egy, a nyugati napsugarak által megvilágított, kép­ek­be vezette fiát, a fényárnyban levő szép arca élni és mosolyog­ni látszott. Lord Earle a szeretettel páro­sult tisztelet hangján folytatá: — Ronald, szebb és nemesebb lady, mint anyád, soha sem uralkodott Earles­­courtban. Ő is „száz grófnak* a leánya, ma­­.. is származású, szép, nemes és művelt. Már most azt kérdezem tőled, a józan ész nevé­ben, hogy a kapusom leányát az anyád ol­dala mellé akarod-e állítani? Elismerve, hogy szép és jó, helyes menetele volna e a dolgoknak, hogy őt ide helyezd ? Az Akadémiából. (Eredeti tudósítás.) Budapest, ápri 7. A magyar tudományos akadémia II. osztálya ma délután Tóth Lőrincz elnöklete alatt ülést tartott, melynek első tárgyát L. Fekete Zsigmondnak .A hunok és avarok nyomai Ausztriában“ czimű értekezése ké­pezte, melyet Vámbéry Ármin mutatott be. Vámbéry bevezető megjegyzéseiben a finn-ugor elméletnek káros voltát emeli ki. Mindenekelőtt hangsúlyozza azt a sajnos kö­zönyt, melyet az immár örvendetes felvirág­zásnak indult történészetünk a magyarok eredetével szemben tanusít. A vendég előadó dolgozatára áttérve kiemeli, hogy ő a szó­elemzéseket csak részben fogadhatja el és tetemes javításokat ajánl, de a dolgozatban érvényre hozott szellemi eredménynyel tö­kéletesen egyetért, a­menynyiben ő is az avarokban egy oly népet lát, mely az ak­kori Elő- és Középázsia kultúrájával satu­­rálva volt és kitől a Pannóniában lakott szlávok sokat tanulhattak. Sólyom Fekete Zsigmond arra az el­lenséges indulatra utal, melylyel a német és szláv történetírók a régi magyarok iránt vi­seltetnek és ezért az ily ellenséges kezek által gyűjtött a nemzetünknek Európában megjelenésekor viselt dolgaira vonatkozó adatok hitelességében kételkedik. Ő tehát az önálló kutatást nélkülözhetlennek tartja és a végből az osztrák regesztrákban előforduló némely hely- és egyéb neveket nyomozva azt találta, hogy ezek bizonyos fénysugarat vetnek részint a hun-avar nép belületére, ré­szint a honfoglaló magyarok némely viszo­nyaira is. Mindössze 103—109 hely-, tárgy - és személynevet talált ezen regesztrákban, melyeknek nem német vagy szláv, hanem finn eredetet tulajdonít és amely jelenség­ből azt a következtetést vonja le, hogy 1.) az avar nép kevert nemzet volt és 2.) hogy az avar műveltség számos nyomokat ha­gyott hátra a velünk határos Ausztriában és Stájerországban, valamint a szomszédos szláv népek életében is. Szóval ő az avar kultúrát sokkal magasabban állónak tartja, mint a német és szláv írók azt festeni szokták. Az értekezés végén szerző azt bizonít­­gatja, hogy a hazánkban rómainak elke­resztelt sánczok eredetileg avar körök s a bekerített helyek, minek nyomait Ausz­triából is 15 névben bemutatta, avar kö­rök; nem engedi tehát meg, hogy ezen tisztán minket illető becses régiségek pusz­ta feltevésből limes dacicus-nak degre­­dáltassanak. Vámbéry a munkát több változtatás után kiadásra ajánlja. H­u­n­f­a­l­v­y Pálnak az értekezés ellen nincs kifogása. Csak a felolvasónak azon kijelentése ellen szólal fel, mintha a finn­­theoria a­ történettudományban nagy kárt tett volna. Ez nem áll. Hiszen a felolvasó most mutatott be egy történeti munkát s ezen kívül is írnak eleget a finn theoria da­czára. Torma Károlynak az értekezésnek végpassusa ellen van kifogása, a­hol szerző a limes dacicust limes avarusnak akarja feltüntetni. Ő ezt a kérdést sokkal fonto­sabbnak tartja, semhogy azon egy pár sor­ral átsiklani lehetne. Ugyanezért a kérdés­nek ily módon való megoldását az akadé­miában meg nem engedheti. E kis incidens után Fraknói Vilmos : „A magyarországi pápai követek a mohácsi vész előtt” czimű értekezését olvasta fel. A magyar főpapok által megindított nagy fontosságú vállalatból, mely a vatikáni le­véltár magyarországi érdekű okiratait és levelezéseit van hivatva közrebocsátani, a jövő hónapban két kötet fog megjelenni. Az egyik a mohácsi vész előtt Magyaror­szágban működő pápai követek jelentéseit tartalmazza, 1524. aug. havától 1526. szep­temberig. Ezek a követek : Campeggio Lő­­rincz bíbornok legátus és báró Burgio An­tal nuntius, a­kiket VII. Kelemen pápa, kevéssel trónralépte után bízott meg azzal a feladattal, hogy Magyarország bel­­bajainak orvoslásában és a törökök táma­dásai ellen megvédelmezésében közre­mű­ködjenek. Előadó ismerteti e két követ ma­gyarországi tevékenységét, jellemzi egyéni­ségüket s leírja életpályájuk folyamát. Ezzel az ülés véget ért. Először történt, hogy Ronald meggon­dolatlan heves szenvedélyének folyamá­ban megállott. A nyugodt, nemes arczra né­zett, a széles homlokra, a kedves ives aj­kakra, a műveit patricziusi vonásokra s eszébe jutott egy másik bájos, félénk, pi­ruló, szégyenlős gyermek arcz, parasztos szépségével, mi annyira különbözött az előtte levő arcztól, mint a napfény a hold­világtól. A szavak elakadtak ajkain, tisztön­­szerűleg érezte, hogy a csinos kis piruló Dó­rának nincs ősei között helye. Lord Earle megkönnyebbülve érezte magát, midőn fia arczáról a kételyt leol­vasta. — Ronald, — kiáltá — te is be­lá­tod, hogy igazam van. Eszméid a fajok ve­­gyületéről igen sók elméletben, de nem le­het a gyakorlatba át­vinni. Én türelmes voltam irántad és nem úgy bántam ve­led, mint egy olyan iskolás fiúval kellett volna, kinek fejét az első szerelem láza elkábitotta, hanem mint egy értelemm­el megáldott, okosan gondolkozó emberrel. Ju­talmazz meg érte. Ígérd meg, hogy erőt ve­szel magadon s felhagysz a Dórára vonat­kozó esztelen gondolataiddal és nem talál­kozol többet vele. Menj külföldre egy pár évre s hamar elfelejted e gyermekes hóbor­tot s áldod a józan észt, mely megmentett tőle. Ronald, megígéred ? — Nem tehetem atyám, volt a válasz, mert megígértem Dórának, hogy nemmé te­szem. Nem szeghetem meg szavamat; ezt atyám sem tanácsolná soha. — Csalódol, mert ebben az esetben tanácsolom, mondá élénken atyja; az az ígéret nem kötelez, még önmagad előtt sem ; a leány maga, ha ugyan van egy kis józan esze, nem kívánhatja, és nem várja meg tőled, hogy nőddé tedd. — Dóra bízik bennem, mondá Ronald egyszerűen ; és atyám, én szeretem őt. — Hallgass, válaszol, az atyja ha­ragosan, nem akarok több bolondságot hall­gatni. Az én türelmemnek is van határa. Ronald, egyszer mindenkorra komolyan megtiltom, hogy előttem egy ilyen eszeve­szett házasságról beszélj ; ez lealázó és ne­vetséges. Megtiltom Dórát elvenni, s ha nem engedelmeskedel, esztelenséged követ­kezését viselned kell. — S mi lenne a büntetésem? kérdé Barlescourt örököse, azzal a nyugodt hi­degvérrel, mi atyját ingerültségbe hozta. — Olyan valami, amit nem hiszem, hogy szívesen fogadnál, válaszolá atyja. Ha tanácsom, kérésem és parancsom daczára, makacsul ragaszkodói szándékodhoz, és azt a leányt nőül veszed, akkor soha sem kí­vánom többé arczodat látni. Házam nem lesz többé a te othonod ; ki­tagadlak szi­vemből, megtagadom tőled szeretetemet, be­csülésemet és vagyonomat, azt, amit azok, kik vesztedre csábítottak, talán legbecse­sebbnek tartanak. Nem foszthatlak meg ran­godtól, halálom után Earlescourti Leni Earle leszel, de ha ezt a bolond házasságot meg­teszed, egy fillért sem kapsz tőlem. Nem leszel többé gyermekem, reám nézve meg leszel halva. — Három­száz font évi jövedelmem van, mit keresztatyámtól örököltem­, mondá az ifjú nyugodtan. A lord Earle arcza elfehéredett a ha­ragtól. — Igen, válaszolá, az a tied, az a pénz eddig keztyükre és szivarokra sem lett II. Az Earlescourtei Earleok Anglia leg­régibb családjaihoz tartoztak. Az „Eyrlei báróság” már a Tudorok uralkodása alatt (Folyt köv.) ELLENZÉK Adatok a gyergyói múlt követ­­valusy­ffis idejéből. (Folytatás.) 10. A választás előtt, alatt, és után az örmények lakása és nagyobb székely birtokosok lakásai előtt de­monstrált lobogóival, s kortessei által fenn­hangon ki­­abáltatta az előbbennek lakása előtt „Czigány búj k­i“ a nagyobb székely birtokosok lakásai előtt pedig azt kiabáltatta: „Kellé czigány párt“... K e 11-é arányosítás“!... mert megjegyzendő, hogy a Lázár Menyhért megbuktatása végett felhasznál­ta kortesfogásnak azt, hogy most jön az arányosítás s Lázár Menyhértet csak azért léptette fel az értelmiség, hogy az arányosítást Gyergyóban keresztül vigye. Ezen kortes fogása sikerült is, mert tudva van, hogy nálunk általában a székely nép nagyon fél az arányosítástól, mert ekkor előre tudja, hogy koldusbotra fog jutni, a nagy többség nálunk a székely népnél alig 1—4 hold birtokkal rendelkezvén, a kinek annál több van, az ren­desen a jobb gazdákhoz tartozik. 11. A követválasztás után pár hét múlva nejé­vel együtt megjelent Allainban, s ott a székely paraszt házaknál nejével együtt látogatásokat tett, és nejét szé­kely leányokkal karonfogva a templomba vezettette, me­net és jövet karonfogva a székely leányok által a Da­­mokos Sámuel házától, a hol megszállva volt. 12. Ezután nejével együtt a borszéki fürdőre utazott s ott ült hat hétig, mialatt a küvetválasztás alatti eljárásait néki többször szemére hányták, és in­­zultálták, melyeket mind szépen elhallgatott, s ot­t. topliczai birtokos Urmánczi János ur által párviadalra kihivatván, nem ment ki, hanem ezt is zsebre rakta a többivel együtt. Ez által a borszéki akkori vendégek előtt gúny tárgya lett. 13. Dobránszkinak a köztudat szerint néhai Puskás Ferencz ditrói postamester volt fokortese, nejével együtt falaztak, s miután Puskás Ferencz a múlt évben elhalt, most neje örökölte a postamesterséget úgy, mint a fokorteskedést is, kit a múlt évben meglepett Rudolf trónörökös keleti utazásának díszpéldányával. A néhai Puskás Ferencz kegyébe pedig befúrta volt magát Borszékről kiadott fényes művével, melyben milliókat jósolt a két községnek, ha ezen fürdővizét, és márvány telepeit a világ megismeri, mert ő külföldön tanult hosszas ideig, s ott nem ismerik a borszéki vizet, és az úgy­nevezett ditroitot. Ez után fúrta és erőszakolta be ma­gát Gyergyóba a mi nyakunkra a Puskás Ferencz úr ke­gyéből a tudós professor úr, azonban a következések megmutatták, hogy jobb, ha mindenki saját hivatása mellett megmarad, a­mire magát képezte „Sutor ne­st­ra crepidam“, külföldi tudományát tessék a professori cathedrából hirdetni, de nem a törvényhozók házából, mert már eddigi szédelgő eljárásaiból mint arra nem hivatott, csak egy valóságos Paprika Jancsit ismertünk fel benne. 14 Alfalvi felső népiskolai igazgató Boga Bá­lint a mait követválasztás alkalmával mint elismert kortes, dühös ellensége volt, s azért őt holmi sikkasz­tások ürügye alatt elvádolta volt a cultus miniszternél, ki az ügyet át­tétette a crimínális fórumhoz, s ott jól meghurczoltatta Bogát. Ezt a Boga nevezetű iskola­igaz­gatót most valami után módon­­megfogta és megnyerte, bizonyosan valami nagy ígéretekkel, és most Bo­ga Bálint Alfaluban neki korteskedik. Ezen eljárás mind­kettőjüket nagyon is jellemzi. 15. A nyolc­adik pont kiegészítése végett megjegyeztetik, hogy a sok izgatások után Alfaluban az eddigi csend és rend annyira megbomlott volt a mait követválasztás idejében, hogy alispáni rendeletből a Gyósztmiklósi szolgabirói hivatal Al­faluba köl­töztetett át, sőt e végre még két század láger ka­tonaság is rendeltetett ,volt Alfaluba Udvarhelyről, és ezek több heteken át ott voltak, valamint állandó csend­­őri állomás is létetett oda. De később se tudott sokáig a csend és rend Általában helyre állani, a­miért az ak­kori alispán Lázár Dénes két versen is kiszállott volt a helyszínére, de siker nélkül, mert a közhatóságok iránti tiszteletet, és a törvények tekintélyét annyira ösz­­sze­rontotta volt, hogy azt csak is az i­d­ő v­a­l­a k­é­­pes valamennyire gyógyítani, de máig sem egészen, így tehát a derék, és általános köztiszteletben ál­ló tekintélyes alispán már néhai Lázár Dénes erélyes fel­lépése sem használt semmit, annyira fel voltak bolygatva azon időben a kedélyek, de nem csak itt Alfaviban, ha­nem az egész Gyergyóban. Az alfalvi megbomlott rend visszaállítása végett az alispán kénytelen volt a Dobránszki főkertesét, Da­­mokos Sámuelt, kinek közszolgálati ügyekről még fogal­ma sincs, falusbírónak betenni, remélvén, hogy az csak valamennyire hatni fog, azonban ez sem használt sem­mit, mert pálinka­boltos Damokos Sámuelnek, mint Elöl­járónak épen semmi tekintélye naiv volt, és nem is lehetett. Ezen idő alatt az alfalvi plébános, egy tekintélyes és tudományos papnak, minden ablakait beverték csapa hosznból, mert ezen derék és jeles pap nem volt a Dobránszki pártján kezdettől fogva. II. A midőn az akkori derék szolgabiránk Dob­­ránszkit barátságosan megszólította, hogy ne izgasson annyit, azt felelte vissza : „alkotmányos életben élünk“ s követ választásnál a nép választási jogait szabadon gya­korolhatja, s már a következő napon prédikálta minden felé, különösen Allainban, hogy a nép mártyrját Krisztust is üldözték a zsidók, s igy őz is ártatlanul üldözi a szolgabíró, még ezt is jól fel tudta használni korteske­volna elég De Ronald, édes fiam, csak nem veszed komolyan a dolgot ? Szerettelek, büsz­ke voltam reád, csak nem akarsz daczolni velem, és halálosan megsérteni? Hangja remegett, s Ronald, az atyja felindulásától meghatva, felnézett. — Atyám, kiáltá szenvedélyesen, — ne tagadja meg tőlem beleegyezését. Hiszen tudja, hogy mennyire szeretem atyámat, de Dórát is szeretem, Dóráról nem tudok le­mondani. — Elég, mondá az atyja, a szavak hasztalanoknak látszanak. Hallgasd meg utolsó határozatomat, melyet sem kérésed, sem megbánásod által soha sem fogok meg­változtatni. Válasz szüleid, othonod, és e szép kis esztelen leány között, kinek társasága egy pár holnap múlva terhedre és unalmad­ra lesz. Válasz közöttünk. Nem kérek többé ígéretet tőled, mert megtagadtad azt. Nem hivatkozom többé szüleid iránti szeretetedre, sorsod felett határozz magad. Parancsolhat­nék, kényszert alkalmazhatnék ellened — de azt nem teszem. Engedelmeskedj, s bol­dogságod tanulmányommá teszem. Daczolj velem, vedd el feleségül ezt a leányt, és akkor soha sem fogok többé ez életben ar­­czodra nézni. Nem lesz többé fiam, nem le­szel méltó e névre. Nincs több kérésnek he­lye. Magadra hagylak, gondolkozz, válasz, ez az utolsó szavam. Lord Earle szilárd, büszke léptekkel távozott a képtárból, egyedül hagyva fiát, hogy a mondottak felett gondolkozzék. Április 8. désre, hogy a paraszt nép előtt hatást csináljon, és saj­nálkozzanak rajta. 17. Beszédjei közben nagy czinizmussal hirdette a szoczializmust és communizmust, melyet természetesen még a romlatlan székely népünk felfogni nem bírt, m­ert nem értette, hogy mit jelentenek ezen szavak. 18. Az első pont alatti Német Marisnak családi neve : Henczker Mária, egy pálinkás vén szotyor, a leg­rútabb teremtés, a­milyent csak képzelni is alig lehet, e tekintetben a híres csúnya teremtés, Miss Pasz­­trana elbújhatik előle, mert rajta is töltesz, csúnyaság tekintetében. 19. Ez az úgynevezett „Demagóg“ kitűnő mester a korteskedésben, s nagy virtuozitással ért hozzá külö­nösen az ellenkező értelmű pártok összeveszítéséhez, és egymás elleni felizgatásához. Lobogóval szokott járni részeges nagyszájú korteseivel a választó nép között, magyar nadrág, magyar csizma, rojtos nyakravaló, és prémes magyar bekesbe öltözve, kezében karta szára tajtékpipával, sallangos dohányos zacskóját figyegtetve, bekess külső zsebéből, közben közben kortesei által ma­gát éltetve, csattanós magyaros paralázások közt kísér­tetve magát a székelyeknél ismeretes monoton „kec­ke­c­z“ ü­temü czigány gordonkákkal, és két szál czigány muzsikussal, s mindenütt a szokott nagy frázisok „ec­­lát“-val lépvén fel. Úgy képzeltük Dobránszki urat, mintha katonákat verbuvált volna, mert közben-közben még a verbunkos tánczot is járta. Ditróban történt többször, hogy a paraszt legé­nyek tánczvigalmán megjelent és ott a székely leányo­kat megtánczoltatta. (Folytatása köv.) A Gazdakörből. (Eredeti tudósítás.) Budapest, April he 7. A Gazdakör igazgatósága ma délután 5 órakor gr. Károlyi Sándor elnöklete alatt ülést tartott. Dr. Károlyi S. elnök az ülést meg­nyitván, felkéri dr. Schmidt József urat, hogy a hitelszövetkezetek ügyében kiküldött bizotttság megállapodásait adja elő. Dr. Schmidt József tüzetes indoko­lás után a következőkben foglalta össze a bizottság megállapodásait: A bizottság a hitelviszonyok fejlődését nem tartja egész­ségesnek s a jelentkező bajokon a személyes és jelzálogosakéi emelésével vél segíthetni. A személyes hitel emelésére szükségesnek tartja vidéki, falusi vagy községi hitelszövetkeze­teket s ezek támogatására, ellenőrzésére és ha a központi nagy intézetektől pénzre vol­na szükségük, ennek közvetítésére a megyei hitelintézeteket, addig míg ez utóbbiak léte­síthetők, az egyes vidékek főbb helyein e feladatok teljesítésére nagyobb szövetkezetek felállítását. A­ hitelszövetkezeteket a következő elvek szerint tartaná czélravezetően létesítendőnek : Alapjuk : az öntőkegyűjtés, bizonyos mér­tékig terjedő kölcsönös szolidaritás, minden nyerészkedés kizárása és a tagok önzetlen közreműködése lenne. Minél hosszabb időre alakuljanak s tagjaik a szövetkezet fenállá­­sa alatt ki ne léphessenek. A tagok szoli­daritása soha se legyen, hanem a körülmé­nyek szerint az üzletrész vagy annak egy meghatározott hány­szorosáig terjedjen. A tagok üzletrészeik után nagyobb osztalékot ne kaphassanak, mint 2 százalékkal többet annál a kamatnál, melyért az osztrák-ma­gyar bank ez időben a váltókat leszámítol­ja. Kölcsönt csak tagok, de mindig biztosí­ték, leginkább két kezes mellett kaphassa­nak, minden kötelezett hitelképességét időn­­kint vizsgálat alá vegyék s a kölcsön fen­­tartásánál ennek eredménye döntsön. Személyes hitel czimén senki se kap­jon magasabb kölcsönt, mint a mennyit egy évi rendes, tiszta jövedelméből le tud fizetni. A kölcsönzés a körülményekhez képest vél­tóra vagy kötelezvényre történhetik. A szö­vetkezetek az üzletükhöz szükséges tőkét a következő forrásokból meríthetnék leg­biztosabban: tagjaik üzletrésze, kamatoz­tatott takarékbetétek, magánosoktól és in­tézetektől, különösen a kisbirtokosok or­szágos földhitelintézetének­­ czélra szánt pénzeiből vett kölcsönökből­ említve volt. Az Earlook, a csatatéren és politikában nem látszottak fő szerepet ját­szani. A családi évkönyvek egyszerű eré­nyes életet említenek fel, ámbár néhány regényes esemény is fel volt bennük jegyez­ve. A régi bárók között voltak derék ka­tonák ; kettő vagy három politikával fog­lakozott, s buzgalmuk által bajba jöttek. De az Earleok átalában véve jó indu­­latu, egyszerű emberek voltak, kik megelé­gedve éltek saját birtokukon, beérve az ot­tan talált kötelességekkel; házassági össze­köttetéseikre mindig különös gondjuk volt, nem különben gyermekeik neveltetése és elhelyezésére. A régi művészetnek mindnyá­jan hő pártolói voltak.­­ A kastély tele volt képekkel, szobrokkal, faragványokkal. Fia követte atyját, a ranggal és bir­tokkal ugyanazokat a jóindulatú, egyszerű tulajdonságokat és művészi ízléseket örököl­ve, míg Earle Robert, a tizenkilenczedik báró, kivel történetünk kezdődik, a mostani Lord lett. Lord Earlenak a jó­indulatú egysze­rűség nem volt jellemvonása, ő büszke, nagyravágyó és hajthatatlan akaratú volt, vágyott arra az időre, hogy az Earleok ne­vezetesek legyenek, s nevük a törvényho­zásban sulylyal bírjon. Nagyravágyása való­sulni látszott; husz éves korában követte atyját, éles eszü, nagyravágyó, egyedül­ gyermek volt. Huszonegy éves korában vet­te el Lady Brooklyn Ilonát, az ország 10?" büszkébb főurának a leányát. Szép és hasznos élet tárult ki elétl. Felesége egy igen művelt elegáns asszon­yolt, a­ki ismerte a világot, s kora gyer­mekkorától kezdve a legjobb és legelső tár­sasághoz volt szokva.

Next