Erdélyi Hirlap, 1926. január (10. évfolyam, 2276-2299. szám)

1926-01-01 / 2276. szám

n 530 ............. . _ ; —•! , ÍB&Eotecn, V81 A*) Wli ^ évfolyam, ■’276. Fiám, Sgyes­ssáso S Jmi,^ ^ ^,4raa. ^<9?6^ finoá? l.péntek Megjelenik nsiio és az ünnepeket követő ezelőtt napok kivételével naponta. Szerkesztő­ség és kiadóhivatal: Strada Meiianu (volt }\ V\Jk TVf MfTkV »T| Forray ucca) 1. szám Telefonszám: 97. .HIc/MJI IliivLAr előgzetes evente 841­, epre 420, epre 210 i hóra 70 lej. Külföldre a duplája. Számonként Bucurestiben 50 b. -val több. Ausztriák. 2000 no, Csehszlovákiában 1 cK. Jugoszláviában 2 dinár Békeközvetítés Oroszország és Románia között, Bucuresti, december 31. A kisantant legközelebbi konferenciáján hir szerint Benes csehszlovák külügyminiszter inter­veniálni fog, hogy a teljes harmónia meg­­teremtődjék Oroszország és Románia kö­zött. Duca külügyminiszter kijelentette, hogy a szovjethez való közeledés csak úgy lehetséges, ha az feltétlenül és határozot­tan lemond Besszarábiáról és elismeri Ro­mánia szuverenitását Besszarábia felett Életbe lépett a közigazgatási törvény. Ma délelőtt megérkezett Aradra az a rendelet, amely a közigazgatási törvény élet­belépéséről intézkedik. Ez a rendelet hivat­kozik a Monitorul Oficial december 22-iki számában megjelent egyszakaszos törvényre, amely pontosan körülírja mindazokat a vál­tozásokat, amelyeket a törvény megvalósítása kíván. A rendelet előírja, hogy a városi ta­nács január elsejétől fogva a szolgálati fő­nökökből fog állani, akiket a polgármester választ ki a főtisztviselők közül. Ezeknek a szolgálati főnököknek a leghatékonyabban elő kell mozdítaniok a közigazgatás vezetését. A kormány visszahívja Bibescu herceget Washingtonból. (Bucuresti, december 31.) A Cuvantul je­lenti: Kormánykörökben általánosságban be­szélik, hogy elégtételt fognak szolgáltatni Titulescunak az őt ért sérelemért. Ennek ér­telmében Bibescu herceg washingtoni állása megrendült. Ugyanezen hírek szerint Bibes­­cu herceget visszahívják Washingtonból és a varsói roma­­ követség vezetését veszi majd át. Ugyanezen hírek szerint Boierescu nyu­galmazott román nagykövet tölti be a was­hingtoni pozíciót. A szovjet delegáció a leszerelési konferencián. Bern, december 31. Szó van arról, hogy a szovjet delegáció a genfi leszere­lési konferencián részt vesz. A svájci szö­­vetségtanács a Népszövetség főtitkárságá­hoz intézett levelében a szovjet delegáció ügyéről a következőket mondja: Svájcnak a szovjethez való jelenlegi viszonya meg­engedi, hogy a szovjet­ delegáció Genfben megjelenhessen. Svájc mindig igyekezett, hogy a külállamok képviselőinek megkön­­nyítse a terü­letén való tartózkodást és az igazolt delegátusoknak, a legmesszebbmenő sz­olgálatát (személyük őrzését) biztosítsa. Az annak idején meggyilkolt Verevszky az orosz kormány részéről sem hivatalos, sem félhivatalos delegátusként nem volt bejelentve, tehát személyének biztonságát a svájci községtanács nem garantálhatta jobban, mint bármely más magánszemé­lyt A nagy küszöb előtt írta: Spectator. Megint egy esztendő gördült le a nagy színpadon és nem tartóztattuk vissza vagy sirattuk el. Csak egy parányi része volt an­nak az áradatnak, mely előrezúdul az örök­kévalóság felé és mi mégis olyan iszonyú nagynak, olyan végtelen súlyosnak éreztük, hogy megkönnyebbedve nézünk a múlt sza­kadékéba, mely kárhozatos emléknek befalta őt, így öregítjük tudatosan magunkat, így siettetjük szorgalommal életünket a halal ölébe, de hiába, inkább a gondoktól mentes csöndes és lassú haldoklást kívánjuk, mint a megpróbáltatásokban tevékeny és gazdag életet. Tizenegy esztendő immár a mi nagy kínjaink kora. Lehet-e csodálkozni, hogyha mindenfajta türelmetlenséggel és vággyal sür­getjük azt a drága időt, mely oly fukaron van számunkra kimetszve és melynek ilyen ádáz taszítása közt szives és közvetlen aján­dékait sem tudjuk elfogadni: néhány iste­nes mondatot, halhatatlanságra támadó köny­vet, művészálmot, alkonyati szépséget, me­leg asszonyi szájat, é­­les falatot és reszkető gyermekkar, »ást? Igen, minden szép és min­de­n jó hasztalan, Idába próbál bennünket Isten Ígérettel és fenyegetéssel, napsütéssel és özönvízzel az élet igazi szerelméhez vis­­­szatéríteni: mi még érezzük szánkban a ke­serű izsóp izét és orrunkban a máglyák bű­zét; boldogan látjuk a cudar évek hullását, ha holott közelebb is lépünk sírjainkhoz. Nem hívunk vissza téged «szent esztendő», nem emlékezünk rád meghitt órák csönd­jében, azt mondjuk szilárd keserűséggel,hogy nekünk csak­­ olyan kínos voltál, mint tíz halott bajtársad, ki előtted elmerült a sötét múlt gyomrában. Tudjuk, hogy némi igaz­­talanságot követünk el. Hiszen megtöltötted a csűröket,­ Locarnoban meglengetted a béke és emberiség fehér zászlaját, elsóhajt ötted a genfi halk zenében az enyhe jövendő némi ígéretét és békére hangoltad az afrikai és szíriai haragot. De miért legyünk aggodal­masan igazságosak, ha annyi igazságtalansá­got hagytál tovább virágzani szerteszét a vi­lágban./ Miért olvasszuk fel zord szivünket, ha annyi szájtól vontad e­l a kenyeret, annyi lélektől a méltóságot, ha kemény faggyal rontottál reá a proletárokra és özönvízzel szaporítottad meg a szomorúság csordáját, ha tűröd, hogy milliók legyenek az emberi méltóságból kizárva, ha nem tudod letétetni a fegyvereket, ha erőtlen vagy a Mussolinik lehengerelt sere, ha petróleummezők müiatt újabb háborúk magvát ülteted el, ha éles vámhatárok és állami gyűlölködésekkel aka­dályozod, hogy a világ szűz álmodozói egy­másra találjanak? Te tűrted, hogy korán hal­jon meg Eeymont, a parasztok írója, pusz­tuljon a jó Romain Rolland szíve, háttérbe szoruljon a nemes Gandhi, elnézted, hogy a sárga folyó mentén a ragadozó kisebbségek öldököljék a szelíd többséget, veresre ütlegel­jék Costa-Forut, fajokat, vallásokat ostoroz­zanak és egy hamis tavasz mámorától meg­őrjítve az erdélyi folyók tönkretegyék ár­tatlan szenvedők műves eredményeit. Mi ér­­­telme volna, ha hajbókolnánk emléked előtt, megsiratnánk, gyászolnánk, feldicsérnénk és képedet tartós emlékezetünk egyik cédrus­fiókjába zárnak? De itt feszül a nagy küszöb, melyen hiá­ba, át kell lépni, előttünk borong az isme­retlen köd, melybe életünket kell lökni, mint egy fűtött, dübörgő mozdonyt. A rend sínpár­jai ki vannak építve és hatalmas parancsok előírják az indulást és menetrendet, örök nagy optimizmus támad fel bennünk, mikor az első ujesztendős percben az első bátorta­lan lépést megtesszük. Messzi tájakról el­szabadult ígéretek hullanak felénk. Elgyö­tört érzékeink ismeretlen és nagyszerű in­gereket fognak fel. Mintha boldog gyermek­­arcokat, derült férfiakaratokat, termékeny asszonyöleket, húis ételeket, vidám­ művésze­tet, nemes méltóságot, új színeket, hango­kat, illatokat, tapintásokat kápráznánk fel hirtelen. Lelkünk kigyul a határtalan re­ménytől és vörös fáklyafénnyel taszítjuk vis­­­sza az alaktalan ködöt. Hátha a mozdonyok gyorsabban és biztosabban futnak majd előre és jótékony állomások buknak elénk? Hátha elfogynak hirtelen a szolgai sínek, leugrál­­hatunk a gépekről és hatalmas fiatalsággal szétszaladhatunk: a szabad és illatos mező­kön í nj , hit­t, >*j lehetüSi.-g4*kg^álmo­kat, friss valóságokat szedni? Víalha ez az esztendő végét veti a gyászzenének és meg­szólaltatja az emberi megértés és általános szeretet fanfárjait? Hátha, hátha nem a cu­dar jelent szőjük tovább könnyel, vérrel nyá­­lazva össze szálait, hanem kitépjük az idő méhéből a gyerek jövendőt? A meglepetések csodája visszatérhet. Minden megújulhat, a­mi volt. A lehetőségek kiapadhatatlan­ok. Ta­lán elú­szik az ördög és Isten kezén nem őszi legyek, hanem nagyszerű tervek vagyunk megint? Miért ne lehetne a decemberi villám­lásból kitűnő jóslat és a részeg igékből bol­­dog megteljesedés? Hiszen nem aranyat ké­rünk, hanem megváltást, hiszen nemes fáj­dalom többet szántott a föld régein, mint léha nyegleség, többen sirtak, mint táncoltak tiz év alatt. Emberek, kik ma fásult lélekkel köszön­­titek egymásra a bemagolt «boldog uj esz­tendőt», fogadjátok e hasábokról a határta­lan optimizmus és végtelen jóindulat forró kívánságait. Piros szív szerető óhajtásait kö­szöntjük reátok. Kívánjuk, hogy lelketek fel­forrjon, hogy munkátok lelkes legyen és iparkodástok sok nemes boldogságot arasson. Akarjuk, hogy nagy lépést tegyetek az embe­riség méltósága és a száműzött igazság felé Nem henye és tréfás örömöket kívánunk nek­tek, nem, de nagyon kemény küzdelmet, de nagyon méltóságos eredményeket. Békés és emberi megoldásokat. Az élet nem­ kacag­tató bábjáték Nem szabad azonban nyomo­rult és kegyetlen börtönné sem­ aljasodnia. A mi sarkalatos kívánságunk, hogy vissza­kapja igazi értelmét és jelentőségét. Azt akar­juk, hogy emberi legyen mindaz, a­mi em­bertől indul és emberre vonatkozik. Munka, adó, jog, kenyér, hajlék, öröm és bánat. E hasábokról azt kiáltjuk a jövendőnek: add vissza mindenkinek az isteni bélyegzőt, a szabadságot, munkalehetőséget, csöndes mo­solyt, a férfiasságot, a szerelmiét, a gyermeki mosolyt, a hit, a munka, tudomány és mű­vészet nemzeti és nemzetfeletti szolidaritá­sát, a földi életet megint a földön. Földet a földnek, emberiséget az embernek, tiszta zászlókat a rut emlékek fölött,

Next