Erdélyi Hírlap, 1839 (2. évfolyam, 1-52. szám)
1839-08-29 / 35. szám
143 tassal, 's 4000nél több virág-bimbóval diszlenek. A’ ritka virány megtekintésire a’ kert minden fil* veszet ’s virágkedvelőnek tárva áll. (H. ’s K. T.) Törökország, Konstantinápolyi, jul. 24-ei levél szerint egy idő óta ismét a’ régi csend helyre állt, ’s mindenki azon reménynek adá magát át, hogy a' szenvedett balesetek daczára is Mehemed Ali a’ portával kibékülend. Akit elfendi, ki Alexandriába küldeték, az alkirályt a’ sultan haláláról tudósítandó ’s egyszersmind Mehmed Ali gondolkodás módját kitanulandó, már onnét visszatért azon jelentéssel, hogy a’ kapudan basa a’ hajósereggel mindenesetre Mehmed Alinak aláveté magát, ’s igy a’ portán a’ legnagyobb hűtlenséget követéel; Mehmed Ali azonban szolgálatát el nem fogadd, sőt neki szemrehányásokat tőn, ’s csak nagy kérésére, utalmát neki megadni, fogadá be tartományiba, — egyszersmind azt is jelenté Akif, hogy az alkirály Ibrahimnak parancsot ad a sergeivel visszahúzódni. Ezen vélemény-nyilatkozat, a’ porta legnagyobb elégedését nyeré meg, miután különösen Akif azt is tudtul adá, hogy Mehmed Ali kész egyezkedésekre lépni, s követelései tovább nem terjednek mint még a’ győzelem előtt. Véleménye szerint azonban illő volna Egyiptomon kívül Syria és Adanah örökösödési jogát is megadni ; mindenekelőtt azonban kívánja, hogy Chosren basa a’ kormánytól elmozdítassék, miután őt halálos ellenségének tekinti. Ez olly záradék, melly felötlő ’s minden egyezkedéseknek véget vethet. Általában Mehmed Ali egész viseletéből kitűnik, hogy ő ezúttal ’s politikai uton akarja magának a’ győzelmet kicsikarni. Koránsem félelem az, mi őt tartóztatja álarcz nélkül való fellépésre, hanem nyugalmasan, zavargás nélkül akarja magát ott biztosítani, hová egyébként hosszas versenyzés után juthatna. Ezért játsza ő az alázatos szerepét, mert tudja egyszersmind, hogy az angol kormány parancsot adó adpiráljának az ő hajóseregét, mihelyt egy lépéssel előre mozdul, megsemmisitni. Ezért akar egyezkedni, ezért akar békés után mindent megnyerni. 23kán nagy diyan tartalék, mellyben a’ többek közt kérdésbe jött, váljon az európai hajóknak a’ dardanellák nyitva álljanak-e ? Különféle vélemény nyilatkozások történtek, mig végre Chosrew basa indítványára határoztatott, hogy a hunkiar skelessi szerződés megemlítését mellőzve, hogy ezáltal minden vitát kikerüljenek, azon felelet adassák, hogy a’ hajóknak a’ dardanellákba evezése meg nem engedtetik, ’s ez csupán a’ kormány akaratával történik. Mint hallik az austriai követ is megelégedett ezen határzattal, miáltal tetemes nehézségeknek vetnek véget. Ke grut jullOkén. Caillé ur csak 29kén ’s e’ szerint a’ nisibi csata után négy nappal érkezék meg a’ főszállásra. — Ibrahim basa erősen elhatározd magában Koniahig nyomulni. — Epen most érkezik Aleppoból azon hir, miszerint Kurschid basa 20,000 emberrel Basorába jőve, melly város azonnal feladá magát. Azon hir is terjeng, miszerint Bagdad is feladta volna magát. Még folyvást érkeznek szökevények a’ török seregtől, ’s az egyiptomiaktól készséggel fogadtatnak. Mehmed Ali a’ portától Akif Efendi által vett közleményekre adott válaszát következőkép tudaté Austria’, Francziaország, iVagybritannia’ és Oroszország’ főconsulaival: „Két nap múlva Akif Efendi visszatér Konstantinápolyba, ’s részemről szerencsekivánó és hódoló iratot viszen az uj szultánhoz, Abdul Medsidhez. írni fogok egyúttal Chosren basának is, ’s ebbe terjesztendem: 1) hogy a’ megholt Mahmud szultán nekem egykor Sarkim Efendi által sokkal kedvezőbb javaslatokat tétele azoknál, miket ő magassága most velem közöltét, mert ő akkor örökséget ajánla nekem Egyiptom, Syria, Said és a’ tripolisi sandsakságban; 2) jelenleg örökséget kérek magamnak Egyiptom, Syria és Candiában, szóval minden mostani birtokomban, mint már elébb is nyilatkoztatám; 3) e’ föltétel alatt, és ha velem őszintén bánnak, leghívebb szolgája leszek szultán ő magasságának, és őt a’ mikor és a’ ki ellen akarja, ótalmazni fogom. Illy értelemben szándékozom irni Konstantinápolyba. Levelemben a’ nagyvezérhez, illedelemből nem teszek említést a’ hajóseregről, hanem önöket kérem, biztosítsák a’ nagy hatalmak’ konstantinápolyi képviselőit a’ felől, hogy soha se volt szándékom ezt letartóztatni, vagy a’ szultán elleni czélra használni; sőt formaszerűleg kötelezem magamat visszaadására, mihelyt kivánatim elfogadtatnak; ez esetben ő magasságának minden hajót visszaküldetnek Konstantinápolyba. Mi az ottomán admirálokat illeti, kik közülök Törökországba visszatérni félnének, Egyiptomban maradhatnak, melly azon országnak egy részét teszi. Mihelyt a’ kormány kérésemet meghallgató ’s Chosrew basa a’ kormányról elmozditatik, ő magasságának első meghivására azonnal Konstantinápolyba megyek, de nem a’hajósereggel, hanem egyedül, egy gőz hajón ’s csupán a’ czélból, hogy a’ fejedelemnek hódolatomat személyesen jelentsem ’s szolgálatimat ajáljam. Végül kinyilatkoztatom, hogy ha ajánlatim el nem fogadtatnak, háborúhoz azért nem kezdek, hanem jelen helyzetemben maradva várakoz- X