Esti Hirlap, 1957. június (2. évfolyam, 126-151. szám)

1957-06-28 / 149. szám

FILMEK Vörös kocsma (Kiábrándító, de művészi) Valaki azt mondta a film sajtóbemutatója után: „Ilyen nagy művészettel alkotott, ka­jánul kiábrándító filmet ritkán látni. A megjegyzés bizo­nyos mértékig találóan jellem­­zi Claude Antant-Laura új al­kotását, a „Vörös kocsmá”-t. A film műfajilag az egziszten­cializmus és nihilizmus egy­fajta keveréke, mondanivalója mindenféle hit és eszmény ta­gadása, a cinikus kiábrándult­ság hirdetője, nevettetésre in­gerlő fintor olyan szörnyűség felett, mint a tömeggyilkosság. A grand guignol, a bohózat és a szatíra elemeiből kevert csí­pős-kesernyés francia „film­italról” azonban, nem tudni, milyen célból készült, és mi benne az uralkodó íz. A „Vörös kocsma” tulajdo­nosa, felesége és néger szolgá­juk húsz esztendőn át gyilkol­ja és fosztogatja az útszéli fo­gadóba betérő utasokat. Rém­tetteik sorozata száznál több áldozatot követel, míg végül egy primitívnek látszó, ravasz­­naiv koldulóbarát, s egy siető­sen elrejtett hulla leleplezi működésüket. Monsieur Ver­­doux-hoz hasonló téma ez, az­zal a különbséggel, hogy Chap­lin tömeggyilkosának rémtet­tei egy egész korhadt társadal­mi rend bűneiről és visszásá­gairól rántják le a leplet. Mi e megdöbbentően eszményte­­len, a magasfokú művészet ve­szélyes bűbájával készített mű tanulsága? Elmondja maga a film, a vissza-visszatérő bal­lada néhány villáni hangulatú befejező sorában: élj és ne tö­rődj a halottakkal! Kiábrán­dító és torz tanulság ez. A fő­szereplő koldulóbarát kétség­­beesett futással menekül el előle. De elmenekülhet-e­ ugyanígy az a sokezer néző, aki csalódások, küzdelmek és bánatok közepette is hinni sze­retne az eszmények megújító szépségében? Az egészséges lélek számára elfogadhatatlan gondolatú filmben a kiváló színészi ala­kítások egész sorával találko­zunk. Közülük is ki kell emel­ni Fernandes mélységesen em­beri, szellemesen ironikus, ke­serű-igaz szerzetesét. Felvető­dik a kérdés: művészet-e a „Vörös kocsma”? Feltétlenül. De eszmeisége idegen, értel­metlenséget hirdető mondani­valója nem a mi igazságunk. Túri András (J6) Különös sorsok, különös éle­tek fonódnak össze Párizs külvárosának egyik szállodá­jában. Vékonypénzű kisembe­rek élnek itt, szürke verebek, mindegyik külön figura. En­nek a szállodának sajátos at­moszférájában érlelődik és indul el egy lélektani dráma, amely véres tragédiába fullad. Marcel Carné, a „Külvárosi szálloda“ című francia film rendezője finom egyszerűség­gel alkotta meg filmjének nyo­masztó, szövevényes mondani­valóját. Kiváló partnerek se­gítették munkájában: a fősze­replő Jouvet, Annabella, Ar­­letty, Jean-Pierre Aumont és Bernard Blier. Mit hordoznak az emberek szívükben? Van-e olyan súlyos bűn, amelyet a szerelem nem tud feloldani egy nagy meg­bocsátásban? Melyik az a ha­tár, amely sorompót állít a lé­lek teherbíró képességének, a hallgatagon hurcolt bűnök mi­lyen fondorlattal végzik bosz­­szújukat az ember életében? Ezekre a kérdésekre válaszol a film írója, Henri Jeanson — s közben alig vesszük észre, hogy az egyes ember körülha­tárolt sorsán átlépve, egy kis társadalmi ízelítőt is kapunk egy nagyváros jelentéktelen rétegének életkörülményeiről. S ezek a körülmények — a film bizonysága szerint is — predesztinálják a premier­­planba állított hősöket, előre meghatározzák kis életük hét­köznapjait, vasárnapjait — és végét. A film nem most készült, a harmincas években már nagy sikert aratott. Ha találunk is benne mai szemmel nézve né­hol körmönfont véletleneket, az összhatás mégis reális, s a néző — azonkívül, hogy a fel­sorolt szereplők játéka felejt­hetetlen élményt nyújt — az előadás után még soha nem felejti el, amit látott, illetve az örvényeket, amelyekbe bele­látott. Nóti Ilona □ AZ OPERAHÁZ együt­tese hétfőn és kedden Pécsett vendégszerepelt. A hétfői „Há­ry János”-t elmosta az eső. Ezt kedden délután pótolták. □ A VIT-RE induló építők Vadrózsa-együttese szombaton este mutatja be műsorát az Építők Rózsa Ferenc Művelő­dési Házában. □ A MOM Művészegyüttese ma este Francia-est címmel ad műsort. A XV. és XVI. szá­zad francia költészetéből, va­lamint korabeli táncokból álló műsort Udvaros Béla rendezi. □ A BUKARESTI FILM cí­­mű lapban Mircea Muresan „Egy várt könyv” címmel igen szép beszámolót ír Balázs Béla filmkönyvének most megjelent román nyelvű kiadványáról. □ DURVA TÁMADÁST in­­­­téz a bécsi Arbeiterzeitung­­ Weber osztrák kamaraénekes ellen, amiért Budapesten ven­dégszerepelt. Ugyanígy meg­támadja Max Lorenz kamara­énekest is, aki a Német De­mokratikus Köztársaságba uta­zott vendégszereplésre. A ma­gyar közönség szeretettel ün­nepelte Webert, s az Arbeiter­zeitung megjegyzései a kultúr­­kapcsolatnak ezt a szép pél­dáját nem érinthetik. □ EGY EDDIG ÉLŐ­AD­AT­­LAN Hoffmannsthal-színjáté­­kot mutatnak be péntek este Bécsben az író halálának 28. évfordulója alkalmából. Címe: „Eduard és a lányok”. A burg­­színházi premieren részt vesz Hugo von Hoffmannsthal ■ öz­vegye is. □ REKORD DEFICITTEL zárják az osztrák szövetségi színházak az 1956/57-es éva­dot. Nem kevesebb, mint 130 millió schilling a veszteség, amelynek oroszlánrésze a bé­csi állami operaházat terheli. A Karajan-korszakot joggal tartják a bécsi operaház tör­ténetében a legköltekezőbb­­nek. Szemére vetik Karajan­­nak, hogy a klasszikus olasz szerzőket részesíti előnyben, elhanyagolja Mozartot, Ri­chard Srausst, s a korszerű művek egyáltalán nem érdek­lik. A nemzetközi sztárok mammutgázsija (Mario del Monaco 35 000 schillinget ka­pott egy estéért) a statiszták hallatlanul silány fizetésével szemben még csak fokozza az ingerült hangulatot.­­ A SZOVJET ZENESZER­ZŐK készülnek a Nagy Októ­beri Szocialista Forradalom 40. évfordulójára. A jubileum al­kalmából a moszkvai Nagy Színház bemutatja Hrennyikov új zenedrámáját. Az opera Gorkij „Az anya” című regé­nye nyomán készült. A szín­házban már megkezdték a pró­bákat. □ MÁTRAI JÓZSEFNEK, az Állami Faluszínház (Déry­né Színház) igazgatójának te­metése június 28-án, délután 3 órakor lesz a farkasréti teme­tőben. □ „ÉGI MADÁR“ a címe Fehér Imre új filmjének. Augusztus elején kezdik for­gatni a Hunniában. □ A VI. VIT napjaira Moszkvában megnyitják a Magyar Népköztársaság okta­tásügyét bemutató kiállítást. Fővárosi mozik műsora Június 27-től — július 3-ki (A *-gal jelzett filmek csak 16 éven felülieknek). KÜLVÁROSI SZÁLLODA* (fran­cia) KOSSUTH 4. n7 f9. MÁJUS 1. 4. n7, f9. URANIA f5, h7. 9. vas. f3-kor­te. — DANKÓ PISTA (magyar) PUSKIN 9. IX. 1. f4 h2, 8. SZABADSÁG f10. f12, h2. 4. n7, f9. MŰVÉSZ no 112, h2. 4, n7. f9. alkotmány 4. n7, f9. Dó­zsa (Róbert Károly krt. 59.) f4, h6, 8. HUNYADI (Kispest) 4. m7, f9. MUNKÁS (Kápolna u. 3/b.) 2. hétre prol. f4, h6, 8. TÁTRA (kertmozi Pesterzsébet) f5, h7, 9. — KÉT SZÍNÉSZNŐ. EGY SZEREP (szovjet) VÖRÖSMARTY (Üllői út 4.) f4, h6, 8. JÓZSEF ATTILA KUL­TÚROTTHON u6. f8. vas. 3-kor is. szerda szünnap. — MEGOSZTOTT SZÍV (angol) DUNA (Fürst Sán­dor u. 7.) f5, h7, 9. FEL­SZABADULÁS (Flórián tér 3.) f4, h6, 8. — KIS DO­BOS (szovjet) UGOCSA (­Ugocsa u. 10.) f5 h7, 9. vas. f3-kor is. MA­DÁCH (Pestlőrinc) h6 8. szombat­­vas. f­4-kor is. — A KAPITÁNY ÉS HŐSE (nyugatnémet) FÉNY (Újpest) 4. 6. 8. ZUGLÓI (Angol u. 26.) 4. tsz. kertmozi 9. JÓZSEF ATTILA (­Rákospalota) f6. h8, vas. f4-kor is. építők rózsa ferenc KULTURHÁZA 26-án 27-én h7. 9. PARKSZÍNPAD 29-én. csak f6. 30-án r.6. h7. 9. PARKSZÍNPAD I —2­3-án h7. 9. — A PILLANAT EMBERE (angol) SZIKRA fl0, fi 2, h2 , n7. f9. VÖRÖSMARTY 9. 11. nj, TÁNCSICS (Csepel) h4, 6. n9. _ A VÖRÖS KOCSMA NÉPHAD­SEREG KÖZPONTI TISZTI HÁZA (Váci u. 38.) 28-án 9. — BOSZOR­KÁNY (francia) TOLDI (Bajcsy, Zsilinszky út 36.) 14. h8, 8. KÖL­CSEY (Kispest) 4. n7. f9. — MA­GYAR HÍRADÓ, 6. sz. SPORTHIR­­ADÓ. CSUPA NAPFÉNY A SZI­VEM, KIS BORZ KALANDJAI HÍR­ADÓ 9—22-ig folyt. Nehéz anya nélkül (csehszlovák) BÁSTYA 4. 17. 19. HALADÁS­­(Sár­tök Béla út 130.) 14. h6. 8. — Oké Néró (olasz) BÁSTYA 10. 12. 2. BETHLEN (Bethlen Gá­bor tér 3.) 4 n7. 19. TANÁCS (Szent István krt. 16.) f10, f 12. h2. 4. n7. f9. TINÓDI (Nagymező u. 8.) n4. f6. 8. NYOMDA- ÉS PAPÍRIPARI DOL­GOZÓK SZAKSZERVEZETE (VIII., Kölcsey u. 2.) 27. 28.. 2­­3-án h6. 8. 29—30-án f4. h6. 8. — A siker útján (szovjet) BEM (Mártírok út­ja 5.) 4. n7. f9. ADY (Kispest) 30- ig f6, h8, vas. n4-kor is. MAGYAR OPTIKAI MŰVEK (Csörsz u. 36.) 30-án. VII. 3-án 3 n6. f8. — Ne­vetés a paradicsomban (angol) SPORT (Thököly út 56.) 2. hétre pro­. 4. n7. f9. GORKIJ (Akácfa u. 4.) f4. h6. 8. VERSENY (Pataki István tér 14.) f6. f8. vas. f4-kor ia. — Első számú közellenség* (francia) BEM (Mártírok útja 5.) f10, f12 h2. — Don Juan (francia — spanyol) AKADÉMIA (Üllői út 101.) 4. n7, f9. CSILLAG (Csillag­hegy) m7. f9. vas. 4-kor is. szerda szünnap. — Ha a vilá­­on minden­ki ilyen volna (francia) BALASSI (Pestimre) f6. h8. vas. f4-kor is. csüt. szünnap. — Graciela (argen­tin) BÁNYÁSZ (József krt. 63.) flO f 12, h2, 4, n7. f9. TERV (Pestúj­hely) h6, 8, szombat-vasárnap f4- kor is. — Ők voltak az elsők (szovjet) BÁNYÁSZ (József krt. 63.) f4, h6 8. — Bakaruhában (magyar) CSOKONAI (Népszínház u. 13.) fl6. f 12, h2, 4, fi7, f9. — KULTUR (Kinizsi u. 28., kertmo­zi) f5, h7 9. BÉKE (Rákospalota) f6, h8, szombat-vasárnap f4-kor is. CSABA (Rákoscsaba) f6, h8, vas. n4-kor is, csüt. szünnap. KE­LEN (Kelenvölgy) 30-ig 6. 6, vas. 4-kor is, csüt. szünnap. — 2x2 néha 5 (magyar) ADY (Kispest) 1- től f6, h8 — Az örök éjszaka tit­ka (szovjet) JÓZSEF ATTILA (Kál­­vária tér 7.) f4 h6. 8. TAVASZ (Rákospalota) h6, 8, vas. f4-kor is. — Halálugrás (nyugatnémet) MATRA (Lenin krt. 39.) H6, H2. f2. — Négy szív (szovjet) MATRA (Lenin krt. 39.) h4. 6. n9. — Je­lentéktelen emberek* (francia) ÓBUDA (Selmeci u. 14.) 4. n7. f9. — Yvette milliói (német) RÁKÓ­CZI (Rákóczi út 68.) f1, ff2, h2, 4. n7, f9. ÁRPÁD (Budafok) n7, f9, vas. 4-kor is. — Tavasz a kis­városban (szovjet) SZÉCHENYI (Pestújhely) f4, h6, 8, vas. f2-kor is. RÁKÓCZI (kertmozi, Csepeli 30-ig n5. f7 h9. — Két kapitány (szovjet) ZRÍNYI (Lenin krt 26.) 4, n7, f9. — Szökevények (fran­cia) RÁKÓCZI (kertmozi, Csepel) 1 -től n5, f7, h9. — Római lányok (olasz) ALKOTÁS (Alkotás u. 11.) f4. h6, 8 vas. f2-kor is. — Elve­szett nyom (csehszlovák) DIADAL (Krisztina krt. 87.) f4. h6, 8. ÉVA (Erzsébet királyné útja 36.) f4. h6, 8. — Az ezred lánya (osztrák) ZRÍNYI (Lenin krt. 26.) f16, f12. h2. — Londonban jártunk. Komi­kusok albuma, Pázmán lovag HONVÉD (Rákóczi út 82.1 9, 11. n2, f4. h6. 8. — Játék az életért (csehszlovák) IPOLY (Hegedűs Gy. u. 65.) 30-ig f4. h6. 8. — Truba­dúr (olasz) IPOLY (Hegedűs Gyula u. 65.) 1-től f4 h6. 8. — A 45- ös körzet nem válaszol (szovjet) MIKSZÁTH (Sashalom) f5. f7. f9. szerda szünnap. — A 306-os szá­mú ügy (szovjet) NAP (Népszín­ház u. 31.) f4. h6. 8. vas. fa-kor is. ÁRPÁD (Kerepesi út 116.) 30-ig f6. h8. vas. f4-kor is. csüt. szün­nap. — Tánc és szerelem (argen­tin) SZIGET (Csepel) f6. h8 vas. n4-kor is. VASVÁRI (Kerepesi út 44.) h4. h6. 8. — Oliner bűne VILÁG (Rákosszentmihály) f6. h8, vas f4-kor is. — Árnyék (lengyel) HAZAM (Váci út 150.) 30-ig 4. n7. f9. ÁRPÁD (Kerepesi út 146.) 1-től f6. h8. — Egy pikoló világos (magyar) HAZAM (Váci út 150.) 1-től 4 n7. f9. — Ezerarcú hős (szovjet) MARX (Landler Jenő u. 39.) 30-ig f4. h6. 8. BÉKE (Mautner Sándor u. 48.) 1-től 4. n7. f9. — Véres út (jugoszláv—norvég) MARX (Landler Jenő u. 39.) 1-től f4. h6. 8. — San Salvatore (nyu­gatnémet) REGE (Széchenyi-hegy) 30-ig h6. 8. vas. h4-kor is, csüt. szünnap. VILÁGOSSÁG (Pester­zsébet) h6 8. vas. f4-kor is. — Mágnás Miska (magyar) REGE (Széchenyi-hegy) 1-től h6. h8. — Cirkusz (szovjet) SZABADSÁG (Új­pest, kertmozi). 30-ig f7, h9. vas. fő kor is. — Nyári valcer (német) SZABADSÁG (Újpest, kertmozi) 1-től f7, h9. — Eltűnnek a kísér­tetek (szovjet) ÁRPÁD (Soroksár) 30-ig h6, 8 vas. f4-kor te. — El­táncolt aranyak ÁRPÁD (Sorok­sár) 1-től h6, 8. — Ha a világon mindenki ilyen volna (francia) BÉKE (Mautner Sándor u. 48.) 30-ig 4, n7. f9. ÚJLAKI (Bécsi út 69.) f4. h6, 8. — Vidám vásár (szovjet) FORUM (Pestlőrinc) 30- ig f6. h8, vas. n4-kor is. — Rága­lom tüzében (csehszlovák) FÓ­RUM (Pestlőrinc) 1-től f5. h8. — Két vallomás (magyar) KOSSUTH (Cinkota) no 8, vas. f4-kor te. csüt. szünnap. SZIGETHY (Albert­falva) h4, 6. n9. — Kék sirály (jugoszláv) KOSSUTH (Pesterzsé­bet) 30-ig h6, 8. vas. f4-kor te KULTÚRA (Pesthidegkút) 1-től n6, f8. — Hajnalodik (francia­­olasz) KULTÚRA (Pesthidegkút) 30-ig n6, f8. vas. 3-kor te. csüt. szünnap. — Éjszaka lányai* (fran­cia) KOSSUTH (Pesterzsébet) 1- től h6. 8. — Tizenötéve® kapitány (szovjet) PETŐFI (Pongrácz u. 9.) 30-ig f6 h8. vas. n4-kor is. — Uri muri (magyar) PETŐFI (Pongrácz u. 9.) 1-től f6, h8, KELEN (Kelen­völgy) 1-től 6. 8. — Balkezes újonc­ (szovjet) SZABADSÁG (Csá­­kyliget) 30-ig f6, h8, vas. n4-kor is, csüt. szünnap. — Tavasz (ju­goszláv) SZABADSÁG (Csákyli­­i­get) 1-től f6, h8. — Kirakat mö­­­­gött (szovjet) TÜNDÉR (Újpest) 30- ig f6, f8. vas. f4-kor Is. csüt. s­zün- 1 nap. SZABADSÁG (Rákosliget) 30-ig h6. h8. vas. h4-kor Is. csüt. szünnap. — Varázsduda (cseh­szlovák) TÜNDÉR (Újpest) 1-től f6, h8. — Az én felelősségemre (román) CORVIN (Pesterzsébet) 30-ig h6, 8. vas. f4-kor Is. SZA­BADSÁG (Rákosliget) 1-től h6. h8. — Én és a nagyapám (magyar) CORVIN (Pesterzsébet) 1-től h6. 8. — Milliomos úr szerelmes (csehszlovák) JÓKAI (Budatétény) 29— 30-án n6. f8. vas. 3-kor is. — Vízkereszt (szovjet) JÓKAI (Rákoshegy) 30-ig h6 8. vas. 14-kor is. — All baba* (francia) JÓKAI (Rákoshegy) 1-től h6. 8. — Senki nem tud semmit (cseh­szlovák) KÁRPÁT (Csillaghegy) 30- ig h6. 8. vas. 14-kor is. csüt. szünnap. — Befejezetlen elbeszé­lés (szovjet) KÁRPÁT (Csillaghegy) 1- től h6. 8. — Ne fordulj vissza fiam (jugoszláv) PETŐFI (Nagy­tétény) 30-ig n6. f8. vas. 3-kor te. OTTHON (Soroksár) 30-ig f6. h8. vas. f4-kor is. — Látogatás a fel­hőkből (csehszlovák) PETŐFI (Nagytétény) 1-től n6 f8. — Rá­kóczi hadnagya (magyar) OTT­HON (Soroksár) 1-től f6. h8. — Filmmúzeum (Tanács krt. 3.) de.: Maga lesz a férjem (felújított ma­gyar film) 10. 12. 2. du.: Posta­mester (német) 4, 6, 8. — Erkel kertmozi (Kosciuszko Tádé u. 3.) 27—28-án 9: Két színésznő egy szerep (szovjet) 29—1-ig 9: A kapitány és hőse( a nyugtam­.) 2— 4-ig 9: Megosztott szív (an­gol) — Budai kertmozi (Bem rak­part 18.)­ 27—30-ig 9: Bakaru­hában (magyar) 1 — 3-ig 9: Je­lentéktelen emberek* (francia) — Sziget mozi (Margitsziget) Dan­­kó Pista (magyar) 9. — Rózsavöl­gyi kertmozi (XIV., Rózsavölgyi tér) Dankó Pista (magyar) 9, 27­, 29-en szünnap. — Tó, szélesvászo­nú mozi (Városliget) A vasárnap gyilkosai (francia) előadáskezdés este 9, szombaton 11-kor is. HOT jazz-kabaré Nem bomlik fel a Pauk vonósnégyes Pár hete utazott el a Pauk­­vonósnégyes csaknem fél évre tervezett nyugati hangverseny­­körútjára. Először Stockholm­ban adtak három koncertet olyan sikerrel, hogy a kritiku­sok „Európa egjük legjobb vonósnégyese“­-ként emleget­­t­­ék őket. Azután Kölnbe men­­­­tek, ahol eleget téve rádiófel­vételre szóló szerződésüknek,­­ Csajkovszkij: Esz-moll vonós­négyesét és Debussy: Vonósné­gyesét adták elő. Útjuk következő állomása Hamburg, ahol három hang­lemezfelvételre szerződtek. Kint tudták meg, hogy a fel­vételt szeptemberre halasztot­ták. Elhatározták: hazautaz­nak. Ekkor, teljesen váratlanul Schiffer Ervin, az együttes mélyhegedűse közölte, hogy külföldön marad. Székács Já­nos és Szász Árpád a napok­ban Budapestre érkezett, Pauk György Párizsba utazott, ahol régi szerződése értelmében július második felében ad szólókoncertet. Azután haza­tér. A Pauk-vonósnégyes őszi­téli szerződései, természetesen érvényesek. Az együttes itthon levő tagjai már tárgyalnak egy neves művésszel. Schiffer Ervin megüresedett helyének betöltéséről. —esi— Solohov turistáskodik Mihail Solohov, aki egyes svéd lapok szerint az irodalmi Nobel-díj várományosa, skan­­dináviai körutazást tesz. Turis­­taútja során eljutott Svédor­szágba is, ahol 1935-ben már járt egyszer. Akik még sohasem látták, arra számítottak, hogy egy igazi Tárász Bulyba, tarfejű, bikanyakú óriás toppan majd elébük. Elképzelhető, mekkora volt a meglepetésük, mikor megtudták, hogy a hajóhídon lesiető alacsony, szerény külse­jű, ballonkabátos ember nem más, mint a Csendes Don vi­lághírű szerzője. „Igazán lóra ülhetett volna, hiszen Solohov azért mégiscsak kozák” — ír­ta tréfálkozva az egyik stock­holmi lap. Néhány órával megérkezése után, a tiszteletére rendezett sajtókonferencián a szovjet írót a kérdések özönével árasztot­ták el. Ő pedig szép sorjában válaszolt: hamarosan befejezi az „Új barázdát szánt az eke” második részét.. . Igen, a Csendes Don filmváltozatának első két része már őszre el­készül ... Hogy tetszik-e neki? Úgy érzi, hogy valami benyo­mást a nézőben... Nem, nem­csak Lev Tolsztoj volt hatással írói munkásságára, hanem Cse­hov is, és még sokan, oroszok, külföldiek egyaránt. Amikor pedig elakadtak a kérdések, Solohov maga mond­ta el, svéd kollégái közül ki­nek a művét fordítják le orosz nyelvre a közeljövőben. Artur Lundquist nevének említésekor élénkség támadt a teremben. Kiderült: az író maga is jelen volt és most, Solohovtól hallott először a kellemes meglepetés­ről. Svédországi tartózkodása alatt a kiváló író több faluba is ellátogatott. A gazdák min­denütt nagy szeretettel fogad­ták, házukba tessékelték és úgy beszélgettek el a világ­hírű doni kozákkal, a közös paraszti gondokról. Tovább utazása előtt valaki megkérdezte az írót, mit sze­retne emlékül magával vinni? Solohov mosolyogva válaszolt: — Ez ugyan titok, de önnek elárulhatom. Ide Finnország­ból érkeztem, és tudja mit vet­tem ott magamnak? Két jó finn baltát. A finnek kiváló favágók. Szeretnék magammal vinni valamit Svédországból is. Még első itteni látogatásom során feltűnt nekem, milyen szép teheneik vannak. Boldo­gan vinnék belőlük mutatóba, föltéve, ha elbírja a repülőgép. Tudja, szeretném kiterjeszteni a gazdaságomat... Robert Oboussier tragédiája Feketekeretes gyászjelentést kézbesített tegnap a posta a Magyar Népköztársaság Zenei Alapja címére, Svájcból. „A Svájci Zeneszerzők Szövetsége és a Svájci Szerzők és Zene­szerzők Szövetkezete fájdalom­mal közli a hírt, hogy alelnö­­kük, Robert Oboussier zene­szerző 57 éves korában tra­gikus körülmények között el­hunyt.” Mi történt Robert Oboussier­­rel? A világhírű muzsikus, akinek szimfonikus művei, ka­marazenéje igen elterjedt e külföldön, gyilkosság áldozata lett. Néhány nappal ezelőtt holtan találták meg zürichi la­kásán. A rendőrség megállapí­totta, hogy a pizsamába öltözött zeneművészt több késszúrás érte a hátán. A lakásból nem tűnt el semmi. Robert Cboussiernek sok ma­gyar ismerőse is volt Néhány héttel ezelőtt tárgyalt Mihály Andrással is, aki hazánkat kép­viselte a Párizsban megrende­zett szerzőjogi kongresszuson. Cboussier tagja volt annak a bírálóbizottságnak is, amely a most folyó brüsszeli zeneszerző­versenyre beérkezett pálya­munkák felől dönt — A nagyhírű muzsikussal zenei ügyekben én is beszél­gettem legutóbbi külföldi uta­mon — mondotta nekünk Gyöngy Pál, a Zenei Alap igaz­gatóhelyettese. — Rendkívül nagyrabecsülte fiatal kompo­nistáinkat. Korábbi zeneünne­pélyeken pedig alkalma volt megismerni Bartók Bélát és Kodály Zoltánt is, akiknek művészetéről mindig elragad­tatással nyilatkozott. Különös, hogy utolsó nagysikerű szer­zeményeinek egyike, a Vie et Mort (Élet és Halál). Tizenkét dal althangra és zongorára, de Noailles verseire, amelyeket Cboussier maga fordított né­metre. Kristóf Károly Megérkezett a lengyel Hot dzsessz-zenekar Ma reggel Buda­pestre érkezett a lengyel Hot­dzsessz-zenekar. A héttagú együttest négy szólista kísé­ri, Elisabeth Char­les néger énekesnő és René Glaneau sanzonénekes, An­na Sobolewska, W. Patuszynszki pa­­rodisták. Műso­rukban a dzsessz történetét dolgoz­zák fel­­ napjain­kig. Képünkön: Elisabeth Charles az „örök­mozgó” zenekari tagok kí­séretében. HOT jazz-kabaré RÁDIÓMŰSOR V/WWVvV»AAAAAV\Wv''NA/,'A<V\VWW Csütörtök, június 27. KOSSUTH, 18.45: Riport.­­ 19.00: Verdi: Rigolettó c. dalműve. (A szünet­ben, 20.00: Esti krónika, majd: Mese.) — 21.37: A rádió nyilvános hangversenye az Országház dol­gozói részére. (Közben 22.00: Hí­rek.) — 23.10: Zenekari hang­verseny. — 24.00: Hírek. — 0.10: Magyar­ Imre lemezeiből. PETŐFI; 18.20: Rádióegyetem. — 19.00: Hírek. — 19.05: Orosz nyelvlecke. — 19.15: Népdalok. — 19.45: Sport. — 20.00: Operettekből. — 21.00: Hírek. — 21.05: Szórakoz­tató zene. — 21.25: Kórusok. — 21.50: Az érzéstelenítés újabb módszereiről. — 22.00: Zenekari hangverseny. — 22.45: Versek. Péntek, június 28. KOSSUTH: 4.30 — 7.59: Zene. — 8.10: Ope­rettekből. — 8.50: Népi táncok. — 9.10: Zenekari hangverseny. — 10.00: Hírek. — 10.10: Óvodá­soknak. — 10.30: Tűzoltózenekar. — 10.50: Rádióegyetem. — 11.30: Kamarazene. — 12.00: Hírek. — 12.10: Táncz­ene. — 13.15: Nép­dalok. — 14.00: Iskolásoknak. — 14.20: Népszerű muzsika. — 15.00: Hangjáték Türr Istvánról. — 15.40: Zongoramuzsika. — 16.00: Hírek. — 16.10: Szovjet esztrádzenekar. — 16.50: Az 1956 — 57-es tanévről. — 17.00: Szív küldi. PETŐFI. 6.00 - 8.00: Zene. - 14.00: Hí­rek. — 14.20: Hanglemezek. — 15.00: Beethoven: Athén romjai, Csajkovszkij b-moll zongoraver­seny. — 15.40; Irodalmi kislexi­kon. — 16.00: Dalok. — 16.40: Móricz Zsigmond meséi. — 17.00: Fúvósötös. — 17.15: Cor­nelius: A bagdadi borbély című operájából. — 17.55: Szórakozta­tó zene. Színházak csütörtöki műsorai Operaház: Varázsfuvola (M. 10. bérlet, 7). — Nemzeti Színház: Az ember tragédiája (Margitszigeti Szabadtéri Színpadon, 9). — Ka­tona József Színház: Pygmalion (7). — Madách Színház: Egerek és emberek (O. M. XII. és Petráss­­bérlet. (7). — Madách Színház Ka­maraszínháza: Egy pohár víz (7). — A Magyar Néphadsereg Szín­háza: A néma levente (Kölcsey­­bérlet 9. és Hunyadi-bérlet, 9. előadás, 7). __ Petőfi Színház: Egyik Európa (Kálmán kombinált bérlet, 7). — Jókai Színház: Fe­kete bárány (7). — Fővárosi Ope­rettszínház: Csárdáskirálynő (Jó­kai-bérlet, 7). — Blaha Lujza Színház: Ipafai lakodalom (7). — Vidám Színpad: Pestről je­lentik (7). — Kis Színpad: A dok­tor úr (fél 8). — József Attila Színház: A szabin nők elrablása (7). — Déryné Színház: Mandra­gora (7). — Állami Bábszínház: Az ember komédiája (fél 8). — Majakovszkij Színpad: Utazás a világszűrben (8). — Bartók-terem: Játék és valóság (7). — Fővárosi Nagycirkusz: Párizsi jégrevü (4 és fél 8). □ GYEREKEK: A távbeszélő mesemondó (4­2.7 — 9­6 0) műsora 28-án, pénteken: A kígyó koroná­ja. Horvát mese. (Elmondja: Sze­mes Mari.) ÓRIÁSI SIKER! 5. hétre prolongálva A VASÁRNAP GYILKOSAI Szélesvásznú TÓ-MOZI HOT jazz-kabaré

Next