Esztergom és Vidéke, 1888 (10. évfolyam, 1-104. szám)

1888-01-01 / 1. szám

Legyen boldog újéve az értelem mun­kásainak, kiket az évtizedek szelleme sokkal jobban kihasznál, mint meg­un­almaz. Az ész és szellem munkásai legmagasabb érdelünkért szállanak síkra, épen azért megérdemlik nagyrabecsülését és háláját. a polgárság Legyen boldog újéve végre minden jó gondondolatnak, nemes eszmének és igaz törekvésnek, mely egyedül a tár­sadalom üdvét és a nemzeti lét becsü­letét szolgálja. És most Isten áldásával lépjük át az új küszöböt. Ne várjunk kecsegtető délibábokat, ne keressünk tündérmesé­ket az újévben de,teljesítsük legszentebb emberi és hazaírni kötelességeinket s akkor boldog lesz az újév, nemcsak magunknak, de embertársainknak is. Újév napja a boldogság fészkében. Három gyönyörű kis gyerek kivan boldog uj esztendőt a papának meg a mamának. Milyen fölséges pleonasmust csinálnak ! Az életről. (Alkalomszerű csevegés Legrand memoirjaiból.) Legrand Pál, a hírneves franczia ten­gerész, hetvenegy esztendős korában egy kis számtani művelet alá vétte átélt eseményeit s mikor kivont és össze­adott, alig maradt valami. Legrand beszéli, hogy hat éves korá­ban még alig tudott beszélni, hét éves korában betörte a fejét s a seb még kilencz éves korában se gyógyult be teljesen. Első gyerekesztendei tehát csupa szenvedésből és fájdalomból ál­lottak. Ezt a kilencz esztendőt le kel­lett vonnia kellemes visszaemlékezé­seiből. Tiz éves korában meg­kezdte a tanu­lást, de olyan tüzes tanítói voltak, hogy csak a Z betű miatt ezerötszáz ütleget mértek ki rája. Rlá diktálták a deák nyelvet és pedig olyan erősen, hogy tizenöt éves korában már alig tudott folyékonyan beszélni francziául. Megint le kellett vonnia ezt a hat esztendőt is kellem s visszaemlékezéseiből. Ekkor öt évig hivatalnokoskodott. A fiatal írnokot mindenki korholta és szidta, de senki se javitotta s a vénebb hivatalnokok után-utfélen gyalázták, ha valamit különben elvégzett, mint ők. Ezt az öt esztendőt se számíthatta bol­dogsága évei közé. Végre az öreg Legrand a husz esz­tendős fiatal embert, a ki még alig tudott nevetni és örülni, tengerésznek szánta, így került a Bell-Poule fregat­téra. A hajón négy esztendeig súrolnia kellett, vitorlákat göngyölgetni, árbo­czokon mászkálni s hősi némasággal tűrni a följebb való matrózok durva boxait. Keserű négy esztendő volt ez is. Huszonöt éves korában fölcsapott fűszerkereskedőnek­. Ekkor nőül vette egy esztergályos­nők harminczezer mellőzött leányát, ki­franknyi hozománya egy san­ dom­ingói czukorgyárra volt rá­táblázva. Szegény Legrand! Végre azt hitte, hogy boldog. Hanem ekkor kitö­rik az asszony lába, amputálják s az apa kénytelen esztergályozni­ leányának egy uj lábat Nemsokára megtudja, hoggy a san­dom­ingó­ czukorgyár is porig leégett s oda minden hozomány. Végre harminczéves korában elemette a fa­lábas asszonyt. Ezt a hat évet tehát szintén ki kellett radíroznia életéből. Hátra van még negyven. Ezt nagy­részt a tengeren töltötte. De mint min­den ember, úgy ő is élete összeségé­ből átaludta a harmadrészét. Le kell tehát vonni megint Szórakozottsága miatt huszonnégy évet, legalább is egy év vész kárba azon szemüveg keresésé­ért, mely a szemei fölött ragyogott. A fodrász körülbelül három esztendőt ra­b­­olt el életéből. Fogfájása­­ volt öt évig, köszvénye két esztendeig. Az élet nagy­része üres kérdésekkel és válaszokkal volt kitöltve. Például: — Hogy van? — Köszönöm. — Alázatos szolgája. — Van szerencsém. — Részemről a szerencse. — Nagyon hideg van. — Hová méltóztatik menni? — Kérem tiszteletemet. — Boldog új évet! Hasonló frázisok körü­lbelül három esztendőt oroztak el Legrand teljes életéből. Hat hónapot vont le csizmá­val ,áztatásokra, egy évet fölvonás kö­zökben támadt, ásk­ásai miatt. Három esz­endőt számított le kártyázásra. Sótalan levesek, emészthetetlen marha­húsok miatt való felháborodásokért és következményekért kitörült három esz­tendőt. Maradt tehá summa summarum:semmi. Legrand hetvenegy éves korában arra a tapasz­alatra jutott, hogy az élet valódi élvezete csak az élet egy máso­dik javított kiadásával lenne lehetséges. Az egyik, a legkisebbik, olyan iz­mos, mint egy trabucco, hanem azért erősen megbirkózott azzal a kis versi­kével, a­mit az óvóbácsitól kapott. Nem sokkal nagyobb a keze, mint egy b­earózsa, hanem azért már tud gesz­tikulálni vele. A szivecskéje sem le­hetett sokkal nagyobb, mint egy füle­mületojás, hanem azért mégis belefért és szépen ki is kelt belőle a követ­kező kis áhítat: Kicsiny vagyok magam is, Kicsiny az én szivem is, De piczike kis szivem, Azért adta az Isten, Hogy értetek verjen csupán : Drága apám, édes anyám! A vége felé ugyan már közel állott a pityergéshez, mely az efféle apró­szenteknél a memóriát helyettesíti, ha­nem azért kapott olyan puszikat, milyenek csak minden esztendőben egy­­­szer csattannak. * A második köszöntő már nagyob­bacska. Ismeri már a betűket s a nor­mális iskola jait. Hanem híresebb csemete Toldi­azért olyan gyöngéd és finom teremtés, mint a liliomszál. Neki már nagyobb munkája akadt. Neki már német versikét kellett megtanul­nia. Tanult is karácsony óta: három almát igért neki a tanitó bácsi, ha fönakadás nélkül elmondja ; de három baraczkot, ha belesül. Föl is mondta vagy tízszer s a tanitó urnak már harmincz almája úszott. Végre azután rágyújtott a meglepett szülők előtt. Ein NeujahrswüiHchen weiss ich schon, Liebe Eltern liört es an. Es wiinschet Euch der kleine Solin, Was Euch erfreuen kann : Vom Himmttl dort, so blau und sehön, Lass Grotí Euch Glüek und Heil geseheh'n ! De már erre a nem várt köszöntőre azután a szülők aggódva néztek a hó­ruhába öltözött kis leányra, a­ki ugyan már a harmadik osztályba jár az apá­czáknál, hanem azért aligha fog meg­lepetéssel kérkedni. És a kis hóvirág elkezdte, akár a czukrot törni: Cliers parents, mes meilleurs amis, Pour vous chaque jour inon coeur prie, Afin que longtemps votre vie, S'écoule libre de soucis • Des petits enfatits la prie're E«t agréaide á l'E^rnel: II répandra, dn haut du ciel' Tous Jes biens que pour vous j'espére. Mind az öten meg vannak elégedve és boldogok, mikor a világ legszebb szoborcsoportozatába ölelkeznek De a hatodik is, a­ki mindig össze. velük van, a ki nemcsak csodás világokat teremt, hanem menyországokat is a szerető szivekbe s a kinek a nevét imádság közben lehet legszebben ki­mondani. Tőle kérjünk olyan eszményi bol­dogságot, a milyen abban a kis családi fészekben lakik az uj évre ! AUCON. Városi közgyűlés,­ ­Esztergom város hódolata XIII. LEÓ pápának.) A letűnt év utolsó előtti napján tar­tott közgyűlésen Dr. Hercz Antal pol­gármester elnökölt, ki is a szép szám­ban megjelent képviselőket üdvözölve s a közgyűlést megnyitván, a napirendre tűzött tárgyak elővétele előtt felsz­ólalt Frey Ferencz képviselő s a következő indítványt tette : Tekintetes Polgármester úr ! Mélyen tisztelt közgyűlés ! Mielőtt a napirendre térnénk, enged­jék meg, hogy egy indítványt tegyek, mel­lyel nem kétlem, hogy az összes jelenlevők osztatlan tetszését elnyerni szerencsés teendők. Nemcsak minket, katholikusokat, ha­nem az egész művelt világot örömtel­jes mozgalomban tartja azon nagy esemény, hogy félszázados jubileumát ünnepelhetjük . Szentsége, a római pápának, a bölcs és dicső XII. Leónak. A mi­g indokolt, hogy ezen alka­lomból az egész világ igyekezik ke­gyele teljes hódolatát szent Atyánk lá­baihoz lerakni, és oly kívánatos, hogy a hódolók között Szt. István városának közönsége, — hagyományos vallásos­ságának megfelelőleg — helyet fog­laljon. Tegyük ezt annál inkább, mert őszinte érzelmeink csak így nyernek méltó kifejezést, továbbá mert ezáltal bizonyíthatjuk leginkább, hogy tudjuk, m­i mindent köszönhet a római pápák­nak szeretett hazánk s ki­válól­ag Esz­tergom városa. Ide Esztergomba hozta Astrik püs­pök Szilveszter pápától a sz. koronát, melylyel István fejedelem királyivá ko­ronázta ott, s itt székeltek az Árpád­házi királyok, kik a pápák által apos­toli czimm­el és jogokkal lettek felru­házva. A pápák hozzájárultával a magyar kath. egyház főpapjának székhelyéül A. F. Ez a két betű, az ő nevének a kezdőbetűje. A fekete koldus újra föl volt izgatva, ugy, hogy lábai nem bírták el azt a ha­talmas alkatot. Kénytelen volt az ágyra ülni. — Végre tehát megtaláltam őn­ — monda félhangosan — miután husz év­en át sza­kadatlanul kerestem. A,ha már annyiszor gondoltam, hogy elér­em czélomat! És ha most is csalatkoznám . . . Feje mellére hajolt és néhány­ pillanatra mozdulatlan jön a reménytelenségtől. De mégis fölemelkedett az óriási alak s szemeiben uj élet kezdett támadni. — Nem! nam! — folytatá — Ez egy­szer nem csalatkoztam ! Minden azt mondja bennem, hogy ő az és munkám vége felé jár. A fekete koldus fölkelt. Az ében arczon, a jóságot ünnepélyes fájdalom kezdte fölcserélni. Letérdelt diadalemlékei előtt és az ara­nyas epaulette-et ajkához szorította. Sokáig, nagyon sokáig maradt ebben a helyzetben. Elgondolkozott egész sorsán. Szemeiből két könnycsepp hullott ki és hollófekete mellére gördült alá. — Uram! — rebegte gyönge hangon. — Én jó uram ! . . . Ezek a szavak régi boldogságára emlékez­tethették őt, mert az epaulette-eket el­ragadtatással csókolta meg. — Te már oda­fönt vagy ! . . . Letekintesz reám ! örülj ! Vigadj ! Utolsó kívánalmad nemsokára teljesülni fog, jó uram ! (Folyt, köv.) Az ilyen váratlan fordulatra, a néger sem maradt adós a válas­szal. — Jól van, kegyelmes a­szonyom. Te­gyen ám velem bármit is, én megtagadom közreműködésemet — Ez az ember kezd nem tetszeni ne­kem ! — monda a mai giise, mialatt föl­kelt. — Isten veled hát szegény barátom, akkor majd más ügynök után kell látnom . . . Ekkor a tükörhöz lépett és rendbe szedé indiai kasmírsálja ránczait. — Nem jön ma estére Cárral ur a ho­telbe ? — kérdé azután más hangon. — 31a nagyon bizalmas társaság gyülekezik nálam össze. Cárral szomorúan csüggeszté le fejét és semmit sem válaszolt. — Ha eljön, nem bánja meg — foly­tatá a marquise. Ma vendégeimnek Jonquille mulatt tör­ténetét fogom elbeszélni. — Ezt nem fogja tenni kegyed! — kiáltá fel Cárral. — De bizony megteszem. — Irgalom, asszonyom! A mulatt letérdelt úrnője elé. Rumbrye asszonyság helyrehozta sálját, azután ingó lépésekkel közönyösen eltűnt a szobából. A mulatt lassan fölemelkedék. Arcza ólomszínű volt. Szemei vérrel befutva. — Mikor kerül már én rám a sor ? — kérdé tompa hangon. Hah ! Ha egyszer alkalmam lesz, irtóz­tatóan megbőszülöm magamat ! Midőn Rumbrye asszonyság kijött a kapun, a fekete koldus lépett hozzá és kitárta kezét. — Még mindig ez a fekete ! — monda a hölgye boszosan. Az asszonyság elfordult és a hintóba lépett. A néger a tekintett abba. hintóhoz lépett és hosszan A marquise arczát most világosan meg­láthatta a lámpa fényénél. Midőn a kreolné észrevette ezt a ma­kacsságot, ránczba borult homloka és le­bocsátá hintaja függönyét. A koldus megfordult és a másik üveg­ajtóhoz ment. — Takarodjál! — kiáltá Rumbrye as­­szonyság mérgesen — én nem szoktam a feketéknek pénzt adni! — Kreolné! — szóra elkeseredetten a koldus. A szolga előlépett és úrnője parancsát teljesitte. A koldus figyelmesen hallgatott minden szóra. — A hotelba ! — parancsolá egyszerűen az úrnő. A másik függöny is legördült. A hintó elrobogott. — A hotelba! — monda magában a koldus — de milyen hotelba ? És mégis viszont kell őt látnom. Ez a nő hasonlít rá . . . igen hasonlít rá. Ugyan­azon vonások ezek és ugyanazok a haj­fürtök. És aztán ád a feketéknek ! kreolnö, mert sohasem Oh, Istenem, hogyha ő volna ? ! Midőn lassan újra rendes helyére ment vissza, a balcon alatt valami fehéret látott feküdni. Egy fehér batu­sz kendő volt az, de olyan finom és vékony, hogy egy üres dióba belefért volna. Miután fölemelte, egy Bájos grácziával hajtotta meg magát a kis aranyos, a­kit mosolygó kön­­nyekkel csókolt össze-vissza a boldog mama s a büszke papa. lámpáshoz közelített vele, hogy megnézze, vajjon micsoda jel van rajta. — Ez az ő zsebkendője — monda a fekete koldus. — Lássuk csak ! A. F. Istenem, istenem, ez már nem lehet a véletlen munkája. Igen, ő az! Oh, azóta már húsz év múlt el, de még emlékezni kell reá. Majd újra feltalálom őt . . . Ekkor átment a Saint-Germain-des-Prés után, de l'Abbaye ut felé fordult és rövid idomulva a Bourbon-le-Chateaun szegényes utcza egyik nyomorult házának ajtaja előtt állott meg. E ház ötödik emeletében volt egy kis padlásszoba, melynek oszlopán a háztető nyugodott. Ez volt a fekete koldus szobája. Bútorzata csak egy rozoga ágyra és egy kis ládára szorítkozott, de a háztető nyi­lasán, mely ablak gyanánt szolgált, valami diadaljel forma volt. Oda pedig két kapitányi aranyos epau­lette volt téve, mely mellett egy katonai kalap olyan háromszínű kokárdával, milyet a gyalogezredi tisztek a köztársasági idő alatt viseltek. Ezen emlékek alatt két pisztoly között egy gyöngyökkel kirakott kard csüggött. Midőn a fekete koldus lakására ért, elő­ször is a kis ládát nyitotta fel. A láda különféle pénzzel volt telve; a pénzen egy tárcza is feküdt, melynek lap­jába betűk voltak vésve. A néger a többi pénzhez rakta a kol­dult összeget, azután kinyitotta a tárczát. — Egészen ugy van — monda­t, mi­után néhány papirost áttekintett.

Next