Film Színház Irodalom, 1942. július-december (5. évfolyam, 27-52. szám)

1942-10-30 / 44. szám

­ •V ^?Az eljegyzési vacsora (Vértes Lajos, San.* *dor Iza, Litkey Irén, Ladomerszky Mari­git, Ajtay Andor és Bulla Elma) 1­ 2. VÍGSZÍNHÁZ: „ESKÜVŐ“ Gratulálunk a Vígszínháznak, megint olyan előadást láttunk, hogy a legszebb békebeli színházi emlékek tá­madtak fel bennünk. Hiába, a Vígszín­ház más, több, mint minden pesti szín­ház. Ha a függöny szétlebben, máris érezzük, hogy itt valahogy több és jobb következik, mint általában a pesti színpadokon. Szebb színpad, gondosabb előadás mindenesetre! Ami pedig leg­frissebb produkciójukat, Bourdet »Es­küvő­­jét illeti: ez zavartalan műélve­zet, a nézőtér tiszta öröme! Az elisme­rés első szava ezúttal Hegedűs Tiboré­ legyen, a rendezőé akt, élettrede(a ToP­lyája legjobb munkáját prezentálja a közönségnek! Olyan tempós, friss és élénk a játék, hogy a zsöllyében úgy éreztük magunkat, mintha egy víz­esés szép természeti látványa zuhogna előttünk, pezsgő fodraival, a zuhanás friss és ifjú zenéjével... ...A darabban röviden arról van szó, hogy egy béna lány (Bulla) ti­tokban szerelmes kellemes külsejű, ezüsthalántékú rokonába (Ajtay), s invalidus-gyanúval igyekszik minden nőt távoltartani tőle, hogy ha már az övé nem lehet , másé se legyen. Leg­különösebben Ajtay sógornőjére, az amerikai college-ből éppen hazatért Marianne-ra (Fényes Alice) féltékeny, mert a lány felszabadult friss fiatal­ságát és öntudatlan kacérságát veszé­lyesnek tartja ideáljára nézve. Tény­leg, az imádott ezüsthalántéka akarat­lanul elárulja, hogy mindig is Ma­­riannet szerette, azt is ő intézte el an­nak idején, hogy elmenjen Amerikába, legyen távol hazulról, mert veszélyes­nek tartotta, hogy idegei érdeklődnek a szép kis sógornő iránt. Adrienne, a béna lány erre akcióba lép és sok ra­vaszsággal és fifikával Mariannet, az amerikai »girl”-t egy fiatal fiú, egy tábornok fiának karjaiba vezeti. Ma­rianne nem szereti a fiút, de mikor Adrienne-től megtudja, hogy Pierre („Ezüsthalánték«) szenved miatta, mert szerelmes belé a tudata alatt, felál­dozza magát és igent mond a megha­tóan szerelmes fiatal fiúnak, Henry­­nek (vitéz Benkő). (Kicsit zavaros, na, de tessék to­vább figyelni. Illetve tessék­­ meg­nézni az előadást!) Eljön az esküvő napja, előző este nagy »Polterabend” van a családnál, a két anyós az elkövetkezendő nagy családi esemény fülledt forróságában kéjelegve, a szép kis menyasszonyt felöltöztetik peigb­oir-jába, s mint ádáz lócsiszárok a vásáron valóságos lelki csámcsogással mustrálják a fe­hér selyem semmiségekbe burkolt menyasszonyt, mint valami yearlinget. Pierre, a titokban szerelmes »Ezüst­halánték” ezt a kínzó jelenetet végig­szenvedi. De nem bírja, hogy a tekin­tetek és gondolatok befogdossák,­­vé­gigtapogassák titkolt nagy szerelmét és a társaság kellős közepén felordít: »Elég volt! Nem bírom tovább!* Mikor mindenki lefeküdt Pierre , Ma­rianne utóljára beszélgetnek egymás­sal és Marianne megigéri Pierrenek, aki iránt mintha ő is szerelmet érezne, hogy férjhez megy ugyan Hen­­ryhez, de­­nem fog közöttük történni semmi*. Tipikus esete a kis Móricnak. Ő tudniillik ezt így képzeli el. Mert az esküvő után Henry roppant szeretet­reméltónak, vidámnak, kedvesnek an­gyalinak mutatkozik, Mariannet még féltékennyé is teszi és bizony az álhá­zasságból — olyan valódi házasság lesz, hogy csak úgy ropog... Pierre a nászútról megérkező Mariannenak m­egüzenteti, hogy felmenti őt ígérete alól, mire Marianne egyszerűen, kije­lenti: »Nem is tartottam meg az ígé­retet .. .. Ezt a tartalmia,A meleg­ és síi­orom lelki motívumokkal teljes színművet igazi író irta. Ezt nem mesterember kotyvasztotta, csirizes tégelyei, papi­­rosdiszes és trükkös bazárötletek ipa­­rosműhelyében, hanem ez a mű az ihlet szentélyében született. El vol­tunk ragadtatva, a szép és okos da­rabtól, s a teljes szellemi és lelki jóllakottság euphoriájában hagytuk el a színház szeretett nézőterét. Az előadásról és a színészek mun­kájáról írván, elsősorban FÉNYES ALICE-RÓL kell megemlékeznünk. A múlt szezon bemutatkozó bukdácsolásai után, ki kell jelentenünk róla, hogy most, egyszerűen nem ismertünk rá Ez egy új Fényes Alice, egy más Fényes Alice — egy remek Fényes Alice! Bocsánat, ezt hiába kukorékolta egy esztendőn keresztül a kolozsvári ra­jongókkal megerősített »Alice-kórus«, — erről neki magának kellett ben­nünket meggyőzni. Mintha csoda tör­tént volna vele: ez egy más nő és egy más színésznő. Erős, öntudatos és tényleg tehetséges, úgy ahogy hirdették róla. Csak eddig nem láttuk. Most látjuk. Nekünk az első felvonás­ban tetszett leginkább, ott ahol Ame­rikából hazaérkezik: friss volt, tem­peramentumos, elragadó és magával-­­­agadó. Mi sejtjük, hogy mi lehetett itt a baj. Alice­kának egy teljes esz­tendőre volt szüksége, hogy megszokja az új környezetet, az új, más színhá­zat, a nagyobb és teljesebb érvényesü­lési lehetőséget, más szóval szüksége volt erre az esztendőre, hogy­­ ki­nyíljon! Gratulálunk a teljes gyógyu­láshoz! Meltette Bulla Elmét illeti egyen­rangú dicséret. A béna lány szerepé­ben, gyöngyház színeiben tündökölve, nagyobbrészt ő is magára ta­lált végre,­­ különösen a harmadik felvonásban. Megmondjuk azt is, hogy miért. Ebben a harmadik felvonás­ban tudniillik Bulla, először amióta Pesten színházat játszik, végre csak egyszerű ember­­volt és nem volt erő­szakosan színésznő is. Tíz év óta prédikáljuk, hogy hagyja azokat a kis beszédtechnikai trükköket, ha­tásszüneteket, szónyújtásokat, levegő­­utáni kapkodásokat, aláfestő és il­lusztráló fonetikai hatásbólmeneteket, amelyek lehetnek egy színészpedagó­giai elv általánosságban esetleg jól is beváló törvényei, de benne mégis csak egy gépi szándékoltság áleredményeit idézték elő. Elma, hallgasson ide: a mai naptól kezdve az égvilágon sem­mi trükköt, semmi fifikát ne alkal­mazzon, garantálom magának, hogy egy félév alatt el fogja foglalni méltó helyét a­ magyar színpadon. Értse meg lelkem, olyan ember nincs Pesten, (a világnak ebben a legnehezebb színházi városában) aki azt merné mondani, hogy Maga nem tehetséges. De igen, édes riadt galamb, tehetséges! De itt minden zsöllyelátogató ért a színházhoz, itt a fifikát, a trükköt rögtön észreveszik és elutasítják ma­­guktól Nem kell nekik. És miért is kelljen ezt csinálni, amikor a termé­szetes játék annyival jobb, annyival hatásosabb. Szavamat adom Magá­nak, hogy remek színésznő lesz, — ha a kis félhangú és csináltan lihegő áldrámázásait abbahagyja... A férfiszínészek élén természetesen Ajtay úr halad, elegánsan, könnyedén és megvesztegető kedvességgel. Jótáll neki most már állandó maszkkal játsz­ható standard­ szerepe, az őszülő, de még csillogó és potens szeladon. Re­mekül öltözködik színpadra, például nagyon jó vett az első felvonásban a burberry nadrághoz a khaki vászon­kabát, a másodikban­­viszont a bur­berry kabáthoz a khaki vászonnadrág. A második felvonás nagy jelenetében megindító volt. Mellette vitéz Benkő Gyula tette le a garast, ő játszotta Aliceka vőlegényét, majd férjét, elbá­joló fiatalossággal, egy jólfésült fox­­terrier cipőgombszemű, csaholó vidám­ságával. De meg kell emlékeznünk a mostohaszerepű szép, okos és kedves Sándor Iza remek és már most is so­kat ígérő vadmacskakarom­ meresztge­­téséről, nem szeretek jósolni, de meglát­játok tisztelt okasók, ebből a kis­lányból »püspök“ lesz, — akárki meg­lássa... Orsolya Erzsi, Ladomerszky Margit és Litkey Irén is jók vol­tak kabinet szerepeikben és ezúttal kü­lönösen tetszett nekünk Vértes Lajos egy jellemzően alakított öreg tábornok szerepében. A díszletet­ Neogrády Miklós tervezte, Illés Endre pedig büszke lehet rá, hogy az előadáson nem érzett az, hogy a szöveget fordí­tották. Azt hittük, hogy francia elő­adást hallgatunk .C? ___ /

Next