Film Színház Muzsika, 1971. január-június (15. évfolyam, 1-26. szám)
1971-02-06 / 6. szám
LEXIKON Az elmúlt héten mutatták be filmszínházaink A bostoni fojtogató című amerikai filmet, amely egy valóban megtörtént bűnügyet dolgoz fel. A bűnügy: 1962 júniusa és 1964 januárja között Boston városában tucatnyi, hasonló körülmények között lezajló gyilkosság történt. Az áldozatok minden esetben nők, idősebb, majd később fiatal, sőt egészen fiatal lányok és asszonyok voltak. A rendőrség hatalmas apparátussal nyomozott, de a tettest, az elmebeteg Albert Desalvót, végül is csak egy szerencsés véletlen juttatta kezükre. Az alatt a két esztendő alatt, amíg a gyilkos szabadon garázdálkodhatott, valóságos pánik szorongatta Boston valamennyi lakóját. Desalvo ellen — mivel a szakértők beszámíthatatlan és gyógyíthatatlan elmebetegnek nyilvánították — nem adtak ki vádiratot. A felmerülő társadalmi problémák: A két évig tartó eredménytelen hajsza nyilvánvalóvá tette, hogy az amerikai bűnüldözés gyakorlatát rendkívül gátolja, szinte lehetetlenné teszi a rendőri szervek túlzott önállósága, decentralizáltsága. A központi bűnüldöző szervek hatáskörének megnövelése azonban minden szempontból akadályokba ütközik. A szélsőséges jobboldal saját lehetőségeinek csorbítását látja ebben, de a haladó közvélemény sem foglal egyértelműen állást a centralizálási törekvés mellett, mert attól tart, hogy a központi bűnüldözés nagyobb hatásköre az FBI jelenlegi vezetőinek kezében, a haladó mozgalmak még kíméletlenebb elfojtásához vezethetne. Jelenet A bostoni fojtogatóból (Henry Fonda, Tony Curtis) MŰSOROK MOZIK február 4-től 10-ig Én vagyok Jeromos (magyar) Kölcsey 14, h6, 8. Május 1. du. 4, n7, f9. Művész de, nt6, nl2, n2. Szabadság 3, n6, f8. Uránia f4, h6, 8, csüt. este f9, üm. előadás. Effi Briest (NDK) Duna f4, 6, f9. Vihar délen (amerikai) Bartók de. 9, 12. Május 1. de. 10, 1. Sport £5, h8. Vörös Csillag de. h0, hl. A bostoni fojtogató*** (amerikai) Alfa f3, f6, f8. Dózsa 4—9, 3, h6, f9. Kőbánya 3, h6, f9. Szikra de ntő, ni. Emberöléssel vádolva (szovjet). Tátra 6—7, h4, 6, f9. Világ 8— 10. f6, 8. Zrínyi du. f3, f5, f7. Tisza de. 9, 11, 1. Az élet dolgai (francia). Vörös Csillag du. 4, f7, f9. Ady f6, 8, ünn. n4. Az Abwehr ügynöke (szovjet) Bástya du. f4, f6, f8. Kinizsi 4—7. f5, f7, f9. Újlaki 8—10. f5, f7, f9. Balassi 4—7. n6, h8, ünn. 3. Rákóczi 8—10. f4, h6, 8. Funny Girl I—II. rész (amerikai). Corvin f4, 7. A gyilkos a házban van (magyar). Szikra du. f4, h6, 8. Csillag 5, n8 ünn. h3. Haladás f4, h6, 8. A homok asszonya** (japán). Fény du. 3, h6, f9. Puskin de. fl6, nn. Toldi 4, h7, flO, Hölgyek és urak** (olasz). Dózsa 10-én. f4, h6, 8. Idegen a cowboyok között I— n. rész (amerikai). Fény de. fil. Óbuda f4, 7. Palota f6, nnn. 2. Az inkák kincse (NDK). Bástya de. h9, 11, n2. Ugocsa h4. Kossuth XIII. 4, n7, f9. Lucia I—II. rész (kubai). Tátra 8—10. h4, 7. Szigethy 4—7. f4, h7. Szerelem (magyar). Bartók du. f4, h6, 8. Puskin du. n4, f6, 8. Táncsics f4, h6, 8. Szerelmi álmok I—H. rész (magyar-szovjet). Ugocsa 6. Bem de. fil. Liget 4—7. 6, ünn. f3. Az angyal vérbosszúja (angol). Kelen 6—7. 5, n8. „Újvilág” Dózsa Műv. Ház 8—9. f6, 8. Adalen 31. (svéd). Zuglói 8—10. n4, f6, 8. Aladdin és a csodalámpa (francia). Széchenyi n4, f6, h8. Az apáca** (francia). Gorkij 4- én. 3, h6, f9. Befejezetlenül (magyar). Balaton du. f4, 5. f7, 8. Bűn és bűnhődés I—n. rész (szovjet). Alkotás du. f1-től f9-ig folyt. Petőfi 4—7. n6, ünn. 3. 7. Tündér 8—10. n6. Dajkamesék hölgyeknek (amerikai). Bem este 6. n9. „Zalka Máté” Műv. Ház. 7—8. n6. h8. Egy kínai viszontagságai kínában (francia). Világosság 5— 7. f6. 8, ünn. 4. Mátra de. 10, nn. Ecce homo Homolka (csehszlovák) Rákóczi 4—7. f4. h6. 8. Dél csillaga (amerikai). Bocskay 8—10, f6, 8. Egy férfi aki tetszik nekem (francia). Kossuth XX. 4—7. Liget 8—10, n6, h8. Világ 4— 7. de. 10, ni Egy az ezerhez (szovjet). „Zalka Máté” 5-én n6, h8. Egy nehéz nap éjszakája (angol). Zrínyi de. f9, fn, fi. Honvéd du. 4-től 10-ig folyt. Erotissimo** (olasz). Béke XV. 6- án, este 18-kor. Estély habfürdővel (amerikai). Cinkota 5—7. n6, f8. Égiháború** (francia) Kárpát 7- én. 3, n6, h8. Feketeszakáll szelleme (angolamerikai). Rege 8—10. h6, 8. Újlaki 4—7. f4, h6, 8. Bethlen f4, h6, 8. Felszabadítás I—II. rész (szovjet). Szigethy 8—10. f4, 7. Zuglói 4—7. 3. f7. Fehér farkasok (lengyel). Cinkota 7-én. 3. Fehér robbantás (NDK). Otthon XX. 4—7. n6, h8, ümn. 3. A félszemű seriff (amerikai). Alkotás este. Balaton döntő, m. Honvéddé. h9-től 4-ig folyt. József A. f3. f6. f9. Folytassa doktor! (angol). Éva 8—10. f4, h6, 8. Germinal** (magyar—francia). Gorkij 8-án f4, h6, 8. Gyula vitéz télen-nyáron (magyar). Ipoly 9—10. n4, f6, 8. Kultúra 4—7. n6, f8, ünn. 3. Mátra du. f3, f5. Ha . . .*• (angol). Nap 10-én. n4, f6, 8. Hamlet I—H. rész (szovjet). Gorkij 7-én f4, f7. Halálos tévedés (NDK). Béke XV. 5—7. n6, f8, ünn. 3. Csaba 8—9. n6, f8. Világosság 8— 10. n6, f8. Heintje (ny. német). Tétény 5—7. f6, h8, ünn. n4. Hogyan fogtam el az őrnagyomat (NDK). Balassi 8—10. n6, h8. Tündér 6-án, este h8-kor. Hurrá nyaralunk! (szovjet). Éva 4—7. f4 h6, 8. Mikszáth 8—9. h5, n8. Az „I” akció (szovjet). Diadal 8—10. f4, h6, 8. Kaleidoszkóp (amerikai). Csaba 4— 7. n6, h8, vnn. 3. Keresztesek I—H. rész (lengyel). Gorkij 6-án. 3, 7. 2X2, néha öt (magyar). Otthon XX. 8—10. n6, h8. A könnyűlovasság támadása (angol). Ipoly 4—7. 3, h6, f9. Mint a bagoly nappal (olasz). Mikszáth 4—7. h5, n8. Mr. Zero három élete (angol). Fórum 4—7. n6, h8, üan. 3. Alkotás este f9. My fair lady I—II. rész (amerikai). Béke XV. 8—10. f6. Nagykorúság (szovjet). Kelen 8-án n8. A nagy buli (francia). Kárpát 5- én. n6, h8. A neratvai csata I—H. rész (jugoszláv) Tétény 10-én. f6. Nem félünk a farkastól (amerikai *♦) Gorkij 9-én. f6, 8. Néma barátok (román—kanadai) Jókai 4—7. 6, 8, ümn. n4. Kultúra 8—9. n6, f8. Nyugodj meg, kedves (francia) Kárpát 6-án. n6, h8, 6, az a csodálatos háború (angol **) Gorkij 3, h6, f9. Pajzs és kard. I—H. rész (szovjet) Bocskay 5—7. f6, üm. 3. Rachel, Rachel (amerikai **) Fórum 8—10. n6, h8. Nap 4—7. f4, h6, 8. Rablók között (szovjet) Munkás 4—7. f4, h6, 8. Ritus (svéd ***) Petőfi 8—10. n6, h8. Rómeó és Júlia I—H. rész (olasz) Alkotás de. fl0-től f1-ig folyt. Tinódi 8—10. 3, 6. A sirály születése (szovjet) Jókai 8—10. f6, 8. Rege 6—7. hó, 8. ünn. f4. Szerelem, Ó! (amerikai**) Gorkij 10-én. f4. h6, 8. Szerelmesfilm (magyar) Tisza du. 3. f6, 8. Tanács du. 3. f6, 8. Szabad szél (szovjet) „Újvilág” Dózsa 7-én 3. f6, 8. Szép lányok, ne sírjatok (magyar) Diadal 4—7. f4. h6, 8. Kinizsi 8—10. f4, h6, 8. Mátra este f7, f9. Szép magyar komédia (magyar) Tétény 8—9. f6, h8. Tinódi 4—7. 3, f6, 8. Tanár úrnak, szeretettel (angol) Rege 5-én. h6, 8. 12-fl (olasz **) Tündér 4—7. n6, h8, ünn. 3. A tökéletes bűntény (francia **) Kárpát 4-én. n6, h8. Trilógia (magyar) Munkás 8—10. f4, h6, 8. Uraim, megöltem Einsteint! Tanács de. 9, 11, 1. Zrínyi este f9. Valter király (osztrák—amerikai) Akadémia f4, h6, 8. Viva, Maria! (francia **) Kárpát 9-én. n6, h8. SZÍNHÁZAK február 8-tól 14-ig Állami Operaház: H: Nincs előadás — K: Csipkerózsika (7) — Sze: Tannhäuser (7) — Cs: Az ember tragédiája (7) — P: Spartacus (7) — Szó: A varázsfuvola (7) — V: Csipkerózsika (de. 11); Szöktetés a szerájból (7). 30