Film Színház Muzsika, 1972. január-június (16. évfolyam, 1-26. szám)

1972-05-27 / 22. szám

ra, például Babitsot Babits­osal együtt írja meg? S a többit is olyanformán, hogy az ábrázolt írók írását nyersanyagnak tekinti? — Mondjuk talán úgy, hogy a régi olasz és spa­nyol festők mintájára, a kép sarkába odarajzolom a magam portréját is. — A tévével kapcsolato­san a vizualitás élményéről beszélt. Vajon a színházban nem ugyanez izgatta-e? — Ez izgatott attól fog­va, hogy tízéves koromban egy gyönyörű bábszínházzal ajándékoztak meg szüleim. Ez rázott föl, ez gyógyított ki orvosságnál is jobban a skarlátból. Bábszínházam­nak később egy személyben voltam írója, díszletterve­zője és közönsége. Más gye­rek verseket írt titokban, én színházat játszottam. De a színház igazi morfinistája akkor lettem, amikor nyolc vagy tíz évig színikritiká­kat írtam. Akkor értettem meg igazán, hogy mi az, ami áthatol a rivaldán, mi az, ami életre kel a színpa­don. — Darabjaiban sok a rendezői utasítás is. — Miközben darabot írok, hangosan mondom magam­nak a párbeszédeket, meg­elevenednek a figurák, lá­tom a jeleneteket, elképze­lem a rendezést is. Ezért rögzítem. — Hogyan ír? Magnóba mondja a szavakat? — Dehogyis! A magnótól megnémulnék. Én csakis a kéziratpapirossal vagyok tegeződő viszonyban. Hi­szek a szép papiros varázs­erejében. Nagyon gyorsan írok rajta. Egyébként a leg­szívesebben éjszaka dolgo­zom, a sűrű csöndben. — Reggelig? — Nem egészen. De az órát nem nézem, nincs is a szobámban. Az órát meg a kulcsot különben sem sze­retem. Sosem zárkózom be. — Gondol-e arra, hogy mostanában új drámát ír­jon? — Két téma foglalkoztat. Az egyik: történelmi drá­ma. A spanyol Izabella ki­rálynéról szól, aki felfedező áljára küldte Kolumbuszt, miközben odahaza tombolt Torquemada inkvizíciója. Izabellát sokféle ellentétes indulat fűtötte, de végül is a hatalom, a maga terem­tette rend gúzsba kötötte. A másik tervezett darabom címe: Névtelen levél. Az érdekel, arról akarok írni: ki az, aki írja? Miféle szen­vedély, miféle sunyiság hajtja? Ki az az ember, aki nem karddal, tőrrel vív, ha­nem álarccal. — Mi a mai színházra vonatkozó ars poeticája? — A színház az íróé, a ren­dezőé, a színészé. Ha egyenrangúságuk felbomlik, a színház veszélybe sodró­dik. Nem értek egyet azok­kal a divatlovagokkal, akik egyetlenegy stílusért hada­koznak: minden stílusnak megvan a maga létjogosult­sága, ha helyesen élnek vele. A legfrissebb divat a színházban a gyors játék. Shakespeare-dráma két óra alatt. Én már fiatal kritikus koromban kifogásoltam a komótos játékot, híve va­gyok a gyorsításnak, de ez semmiképpen sem azonos a darálással. Ahogy a mo­dernségre törő hasznos kí­sérletezés sem ugyanaz, mint a másolás, a külföld majmolása. — A művészetnek és az irodalomnak melyik korsza­kát szereti legjobban? — Minden művészet min­den korszakát. Mindig mo­hón nyeldekeltem mindent. Egyszerre szeretem hab­zsolni az irodalmat, a ze­nét, a színházat, a festésze­tet, mindent, mindent. Nem is értem meg azokat az író­­barátaimat, akikben nincs meg ez a hajlandóság. Én afféle mindenevő vagyok! Maradjon­ nagyon sokáig az! GAch Marianne Csáth Géza: Mariska ▲ (Sulyok Mária és Csűrös Karola) Kosztolányi: Író (Gábor Miklós és Siménfalvi Sándor) (Réger Endre fdv.) Ízelítő a Krétarajzok televíziós változatá­nak négy műsorából Karinthy Frigyes: Lepketánc Bálint András és Bencze Hana Babits Mihály: Mese a Dekameronból (Dózsa László és Dom­ján Edit)

Next