Fővárosi Lapok, 1864. február (1. évfolyam, 26-48. szám)

1864-02-02 / 26. szám

— Hírszerint a Széchenyi-hegyen felállított iskola­­házban gyermekóvodát is nyitnak a jövő nyár­ra.— Tegnap este volt az „Urak“ első bálja, melynek részvényeseit ez idén is a főváros legválasz­tékosabb köre képezi, minden műveit osztályból. Az „Europa“ termét e bálra igen szép díszszel ékítet­ték ki.­­ (A T­enyérosztó pesti bizottmány) célszerűnek látja kenyérküldeményét a hírlapok utján is közzé­tenni, hogy ekként az illetők tudják, mely állomáso­kon és hány kenyeret fognak kapni. A kenyérkülde­mények átalában az illető út. lelkész urakhoz intéz­­tetnek. Az első 1000 kenyérnyi szállítmány febr. 3-kán szerdán a vasúti vonat megérkezése után lesz átve­endő, és pedig Puszta-Péterin 200 kenyér, Mokrin­­ban 200 kenyér, Oroszlámoson 200 kenyér, N.­Ki­­kindán 400 kenyér. Február 4-én, csütörtökön a félegyházai vasúti állomáson átvehető Csongrád­ város számára 200 ke­nyér, Szentes város számára 400 kenyér, ugyanaz napon a kisteleki vasúti állomáson Szeghvár község számára 400 kenyér. Február 5-én pénteken Török-Szt-Miklóson, a szt-miklósiak számára 300 kenyér, a fegyverneki ál­lomáson Fegyvernek és Kenderes számára két-két­­száz kenyér, Kisújszálláson a kisújszállásiak számára 300 kenyér. Február 6-án szombaton, Püspök-Ladány és kör­nyéke számára Püspök-Ladányban 400 kenyér, Szo­­boszlón Szoboszló és vidéke számára 400 kenyér, Debrecenben 200 kenyér.­­ A kenyerek egyenként 3 fontosak. Fölkérjük az illető lelkész urakat, hogy a ke­nyerek átvételéről a bizottmányt értesitni s a környék élelmi szükségéről tájékozni szíveskedjenek.­­ F­a­b­ri­c­i­u­s József, E­r­k­ö­v­y Adolf, Kunig József. VIDÉK.­ ­ (Mohács, jan. 27-én.) Néhány nap előtt egy helybeli lakos éjféli 2 óra tájban tért lakására s út­közben 2 gonosz lelkű rabló által megtámadtatván, nemcsak hogy pénzétől, mely 40 fiát tett ki összesen, fosztatott meg, de életétől is. A tettesek helybeli szü­letésű lakosok,kik a szerencsétlen áldozattal egy kocs­mában mulattak, sőt maguknak általa bért is fizet­tettek ; midőn azonban távozni akart s előbb tárcá­jából a kocsmárost kifizeté, a rablók észrevették, hogy inne a tárcájában több mennyiségű pénz van, miért is szinleg kísérőül ajánlkoztak. Egy harmadik bűntárs pedig a kocsmában egyre játszatott a cigá­nyok által, hogy a sikoltást senki észre ne vegye. A rablók véghez vitték ugyan tettüket, s egy késsel átszúrták a hazatérő polgár nyakát, de ez erős ter­mészetű lévén, a tett után volt még annyi ereje, hogy azon kocsmába, hol mulatott, visszament s gyilkolóit fölfedezte. Ennek nyomán a­­ gonoszt azonnal el is fogták. Az egyik alig 17 éves, a másik szabadságos katona. Naponkint várják a rögtönbirósági halá­los ítéletet. Kugyerny. — (Pápa, jan. 25-én.) Ma tartatott városunk­ban egy táncvigalom, részben a pápai tűzkárosultak, részben a helybeli casino könyvtára gyarapítására. Pápa közönsége a táncvigalomban is megmutat, hogy szívben és lélekben még mindig magyar, kizá­rólag magyar társalgás és öltözéke is, kivált a férfiaké teljesen magyar. A nők öltözékében ugyan lehetett látni egy magyar divatlap francia ízlés felé divergáló nem magyaros ízlésének utánzását, de a magyar szív, melyet a köntös fedett, kipótolta a hiányokat, s szerencsésen megfejtette a nemzeti divatizlés kor­szerű haladásának, jelen időszaki titkait, mi­által fel­ismertük ugyan a divatkép szabását, de magyaros diszitmény alatt. Számos vidéki úr, s urhölgy is szerencséltetett ben­nünket úgy, hogy a két kitűzött célra meglehetős összeg jövedelmet reménylenek. A casino igazga­tója, mindent megtett, a terem diszitésére, s a jó zene mellett a kedélyes mulatság reggelig ta­rtott. Szünóra alatt egy ügyesség és hatással ékes szónoklat üdvözlé Veszprémmegye nemeskeblü höl­gyeik ... — Gr­y­k a. "­ (Öngyilkos menyasszony.) Kereszturon, Er­délyben, egy urasági házacska gyűlt meg a napok­ban. A nép eloltotta, de midőn a háztulajdonos a haj­lékba akar lépni, hogy a kárt megvizsgálhassa, az ajtót bezárva találta. Az ajtót feltörvén, Anna nevű leányát menyasszonyi öltözetben, karszékben ülve, holtan találta. A vizsgálatból kitűnt, hogy a leány maga gyújtotta fel a lakót, s hogy erre szerencsétlen szerelme vitte. (Tordán oly hideg volt), hogy a hetivásárra oda ment embereknek orra, füle, keze és lába elfa­gyott. A verebek alvás közben, bivalyok és bárányok seregestöl megfagytak. 104 KÜLFÖLD.­ ­ (Különc író.) Berlinben egy iró hunyt el, kit éltében igen szegénynek tartottak, oly visszavonulva s nyomorultan tengett. S­ime­­ halála után még fel­­bontatlan pénzes leveleket is találtak holmija közt. Mert nem használta e pénzt, melyet mint iratai­ból kitűnt, egy külföldi kiadótól irodalmi munkássá­gáért nyert díjat, nem sikerült kiderülni.­­ (Palacki Fit) a cseh nemzeti párt egyik ve­zérét, a pétervári tudományos akadémia tagjává vá­lasztotta.­­ (Obscurantismus.) A mecklenburg-schwerini négség igazságügyi s közoktatási miniszter dr. Schrö­ter nagyon zokon vette, hogy ura advent ideje alatt vál­tott jegyet a hessendarmstati hercegnővel. Ugyancsak e csodabogár a rostocki tanácshoz parancsot menesz­tett, hogy kereset alá vegyék azokat, kik az elhunyt polgármester sírján oly gyászdalt mernek zengeni, mely a mecklenburgi egyházi énekes könyvben nincs meg s mivel az érdemes circumspectus senatu­s e meghagyásnak eleget tenni vonakodott, azt uj, még erélyesb rendelettel tisztelte meg!­­ (Granier de Cassagnac) sértve érezvén ma­gát azon analysis által, mely alá a „Nation“ a sajtó­ügyben tartott beszédét fogta — fiát, ki a Schollal szintén apjáért vitt párbajról ismeretes, bízta meg, hogy h­ivja ki s kaszabolja le a „Nation“ főszerkesz­tőjét Duvont urat. De ez azt feleli: ha Gr. úr elég­tételt óhajt, jöjjön elő a sutból őmaga; vele kész az­tán farkasszemet nézni. © (Nyomdászati közlöny) megindításában a cse­hek is megelőztek minket. Náluk épen most indult meg egy „Valeslavin“ címmel. © (Rossini) e napokban Meyerbeert és Aubert egy kis vacsora-terzettre hiván meg, midőn az „afri­kai nő“ is szóba jött, úgy nyilatkozott, hogy előbb alkalmasint „Judith“-ra fog szinrekerülni. NEMZETI SZÍNHÁZ. © (Jan. 30. „Faust 11.) Mily roppant vonzerővel bir­tom­odnak e gyönyörű dalműve, az is mutatja, hogy a színház újra fulladásig megtelt, s örök időkre fennmaradó, különösen a recitativók művészi­ességében páratlan részletei gyakori zajos tapsokra ragadták a hallgatókat ez este is. Csak azoknak nincs igazuk, kik minden áron francia operát akarnak csinálni belőle, miután az olasz rythmus praedominál (p. o. Sybel dala, a 3 felv. majd minden áriája, a bör­tönjelenet sat.), míg egyéb részein a német mesterek tanulmányát lehetlen föl nem ismerni. Egyátalán meggyőződésünk, mely az újabb zeneköltők produc­­tumaira van alapítva, az,hogy a sty hegységnek vége s még Wagner operái is kevert stylusban írvák, a kizárólag nemzeti zene pedig csak nemzeti tárgyú szövegnél érvényesülhet. Más észrevé­telünk, hogy a „Faust“-ot tízszer kell hallgatni, hogy valóságos kincses bányát képező szépségeit felismer­hessük. Sokkal több benne a gondolat, mint a virág, több az erő, mint a melegség, pedig könnyű zenéhez szokott fülünk ez utóbbit óhajtja. Az 1 felv. bekezdése pláne rideg s úgy van hangszerelve, hogy csak Ceresa hangereje birkózhatik meg vele. A­mi az előadást nézi: Carina nehéz szerepének megfelelő interpretálására mind tehetségét,mind szorgalmát meg­­feszité s különösen a 3- és 5-dik felv. kifogást nem engedő bravourral énekelt és játszott. Ceresa is meglepett; ily szép mérséklettel s annyi ügyelettel az intonatiora s m­ancirozásra (mik gyönge oldalait képezik) még nem hallottuk énekelni. De miután a repertorrban most kevés az oly opera, melyekben a lyrai (másod) tenort lehet alkalmazni, csupa kímélet­ből is jó volna váltva Paulival adatni Faustot. Si­m­­o­n­n­a­k a haldoklási jelenet ismét kitűnően sike­rült, ellenben Rabatinszki k. a. csak kifejező s kezdőnél szokatlan pravois játékával elégitett ki. Ro­­máncaszerű hatásos áriáját a 3. felv. gondatlanul adta elő. Köszeghy határozottan rész. Mi teljes elisme­réssel vagyunk hajdani működése iránt, de oly hang­gal mint az övé, nem vállalkozhatni többé egy Me­phisto képviselésére. Csak a Margit lakása előtti je­lenetet em­lítjük. A cantilenát szárazon, hidegen, a refrainál alkalmazott daemoni kacajt pedig fülsértő­­leg inkább elkiáltá, mint énekelte, pedig e merészül concipiált s igen ügyesen hangszerelt contrast erősen de finomul marquirozott előadás mellett roppant ha­tású volna. Játéka helylyel-közzel elég jó, de kissé nehézkes. Orchestrum­ s a férfi karok — kitűnőek, ellenben a női chorus lelketlen, robot-munkát végez. A sceneria, táncok s különösen a zárjelenet az 5. felv. ma is tapsokban részesültek. *#* (Jan 31-n „A Lelenc.“) A genre eddigelé mind színirodalmunknak, mind színészetünknek leg­erősebb oldala. Erről a ma esti előadás is újra meg­győzött. Legtalálóbb volt Prielle Kornélia játéka, ki Erzsit hű felfogással és kitűnő jelzetességgel szemé­lyesítette. Eddigi szerepköre után ítélve, ez érdesebb és népies színezetű alak ily helyes ábrázolása egé­szen meglepett tőle *). Felekiné az elcsábított komor­nának, viszonyainkhoz képest kissé raffinirt alakját dús érzésével, plasticus játékával és mi fő, művészi mérsékletével teljesen a valószínűség niveaujára emelte. És mily kellemes, kifejező hang, mily vonzó alak a színpadon! A méltatlan fájdalom miatt meg­tört leány , mint széltől vert liliom, úgy lebegett előttünk. A­mennyir e művésznő újabban haladt, az nevezetes. Minden mozzanatra van színe, minden szín talál, és az egyes vonásokat az ép műérzék úgy foglalja össze hogy mindig egészet ad. Nem ki­sebb érdeme hogy az alakítás határait soha sem lé­pi keresztül. A sentimentális szakmában Feleki­­nénél egy-egy jobb színésznőt kívánni sem lehet. Hogy a mai előadás a legösszevágóbbak egyike le­gyen, arra nagyon befolyt még Egressy jeles játéka a komornyikban és Tóthé a rektorban. A képviselt személyekben nemcsak az előbb említett két mű­vésznő, de ők is jellemvonásokat tudtak olvasz­tani. Felekit már minap kiemeltük Bertók szerepé­ben. Benedek (ispán), Paulai (szomszédjegyző) Szi­lágyi (nótárius foci): megállották helyüket. A rek­­torné (Paulainé) ellen sincs kifogás. Hanem Kotoriné (Horvát Teréz) meglehetős élettelenül játszik. Nem lehetne-e e szakmára Alajosnét alkalmazni. *) E részben nem egészen, oszthatjuk t. referensünk nézetét. Múltkor bővebben kifejtők : miért. Prielle, kétség­kívül e szerepében is kedves, de a tulajdonképeni élet és erő hiányzik ábrázolásából; a salonok az ő körei és nem a konyha. SZERKESZTŐI ÜZENETEK. Válasz T. Márton urnak. Az egész ügy nem hoz­zánk tartozik s a kérdést nem tartjuk valami közérdekűnek. Hónah Pestre. A közönség is elmondta nézetét e tárgyban, mi is , — már most hagyjuk pihenni a különben is h­armad­fontosságu ügyet. „Én boldog vagyok,c­sat. Nem közölhetők, utasí­tást sem adhatunk, úgy látszik a tehetség hiányzik. Lilai­nak. Korán van még. „A pártütő Endre“ , „Herminához“ sat. Mind nem nekünk való. „ Tekintetes úr.“ „Ki vagyok“­­sat. Helyet adunk szivesen fiatal költőknek is, de ezek csakugyan nem kö­zönség elé valók. Szára L. Kálmán: Csak a tieidet. Amazok most még korán lesznek, propter certum quoniam. Csernatoninak. Megkaptuk. Magánlevelét legkö­zelebb. A vidéki leveleket mind köszönjük s kérjük jövőre is a szives tudósításokat, hanem csak lehető röviden. Kővári L. Elvesztek biz atok, egyszer alkalmilag majd meg emlitjük hogy mikép. Mulatságos titok ez. A könyveket köszönettel vettük. B. Ambrus tréfás versei közt van egy igen sikerük­. Csak rajta. Szegedre Sz.­t­rnak. A nyilatkozat tulajdonképen semmi lényegest nem tartalmaz. NEMZETI SZÍNHÁZ. Febr. 2-ára kitűzve : Bérlet 241. szám. Az ÁLARCOS BÁL. Nagy opera 5 felvonásban. Olaszból forditotta Böhm Gusz­táv Zenéjét Verdi J. Az új jelmezek Papp József főruha­­tárnok felügyelete alatt készültek. Karmester: Huber Károly. Rendező : Böhm Gusztáv. Személyek: Richard, warwichi gróf, egy amerikai telep kormányzója . . . Ceresa: Walter René, titoknoka........................Simon. Amália, René neje ..............................Carina Anna. Ulrica, jósnő..........................................Hofbauer Zs. Oscar, a gróf apródja..............................Rabatinszky M. Samuel).. ........................Bodorfi. _ rosszesküdtek „„ . Tom ) ........................Köszeghy. Sylvano, matróz....................................Ormai. Főbíró.....................................................Kacvinszky. Szolga......................................................Odry. Küldöttség. Tisztek. Katonák. Szerecsenek. Álarcosok. Nép. Hajósok. Gyermekek. Történik egy amerikai angol telepen. Az 5-ik felvonásban előfordulandó táncok: 1. Galopp s menüette“ előadja az­­JSzes ballet­személyzet. 2. „Folies tánc“ szerzette és betanította Campilli Fri­gyes ; előadják Rotter Irma és Campilli, ki­sérik­­ Rotter A., Himrer G., Kiasz R., Durnheim N. , Tolnai M., Lövey V., Weiner J. és Bujka H. BUDAI NÉPSZÍNHÁZ. Febr. 2-ára kitűzve: AZ ÖRDÖG PILULÁI. Nagy bohóság új díszlet-, gépezet-, tünemények,­­ének- és táncokkal, 15 képlet-, 3 felv. Lolerce, Ani­­cet, Bourgeois és Laurent után franciából Tarnay. Zenéjét írták: Offenbach, Groot, Chéri és Amadé Ar­tus, hangszerelte Jakobi karnagy és Simacsek kar­mester, tulajdonos és felelős szerkesztő TÓTH KÁLMÁN. — Kiadja és nyomatja Emsek­ Gu­sztáv magy. akad. nyomdász 1864.

Next