Fővárosi Lapok 1871. január (1-25. szám)

1871-01-15 / 12. szám

12-dik sz. Vasárnap, január 15 Kiadó-h­ivatal: Pest, barátok­ tere 7. szám. Nyolcadik évfolyam 1871. Előfizetési díj: Félévre ... 7 ft­­ kr. Negyedévre . 8 ft 50 kr. Megjelen az ünnep utáni napokat kivéve minden­nap , koronkint képekkel.FŐVÁROSI LAPOK IRODALMI NAPIKÖZLÖNY. Előfizetéseket mindig csak a re­zides évnegyedek elejétől fogadhat el a kiadó­hivatal. ~­gy Szerkesztői iroda: Zöldfa­ utca 39. sz. 1. cm. Hirdetési díj: Hatodhasábos petit­sor ....................9 kr. Bélyegdíj minden ig­­tatáskor .... 30 kr. Újévi előfizetési fölhívásunkat ajánljuk az olvasók figyelmébe. Napilapunk ára félév­enkint csak egy forinttal több, mint a heti divatlapoké. Év­negyedre 3 frt 50 kr., félévre 7 frt. és Újév napján. (1871.) Kulcsolt kezekkel, — könyve nyitva, — Imádkozik szép hitvesem ; Kedves zugában nem gyanítja, Hogy bűnös én — őt meglesem. Látom, miként ábrándba veszve, Kevés neki a holt betű, S önlelkiből forr érzet, eszme, Dicső, magas, szent ihletű. A buzgó ájtat homlokán van, Gyermek szelíd arcán ragyog, Csillagszemének sugarában , félig-nyilt ajkán mosolyog. Minő imákat küldesz égbe, Áhitatos egyetlenem ? Egész valódan égi béke, Oh ! nem nehéz azt sejtenem ! Oly hőén, a­mint csak te érted, Hebegsz őszinte hálaszót, S ah ! tudom, én rám is lekérted Az isten-áldást, üdvhozót. Oh ! csak könyörgi, oh ! csak imádkozz, I] ■ lyottam le, Da nem tudok ! Ég vagy pokol, ha áld, ha átkoz, Nincs ima számon, nincs szitok. Téríts te meg, te tünde látvány ! Tán megtörténik a csoda, Tán felragyog a hit­ szivárvány, S hull rám a béke harmata. Perem körül, oh ! mint suhognak Imád bűvös galambjai: A kételyek, ez­ért varjak, Nem mernek így rám szállani. Lörinczi L. Zsigmond: A mi Clarisse-nak gyógyulást szerzett (Beszély). Irta: Györy Vilmos. (Folytatás). — Mondja csak annak­­a legénynek, János, — szólt Lórántházi kissé elgondolkozva, — mondja ne­ki, hogy várjon egy keveset! Az öreg erdész távozott. — Ebben az ügyben, mely a jelenlévő háziasz­­szonyt is illeti, — mondá Sándor, szánakozással ve­gyes mosolylyal tekintve nejére, — nem akarok nél­küled határozni. Olvasd e levelet, Clarissám, és ha­tározz magad! Clarisse átvette az odanyújtott panirlapot, s az irónnal jegyzett, termetes, gömbölyű betűkből e szavakat olvasá: „Kedves Sándorom ! A kereskedő velünk van, t. i. Antival és velem. Útja igen sietős,­­ azért nagyon szeretne még ma, vagy holnap ko­rán reggel végezni, hogy azonnal mehessen tovább, így tehát mi nem holnap reggel, hanem még ma es­tére leszünk Cserjésen. Ismerem vendégszerető szí­vességedet, s tudom, hogy nem fogsz bennünket el­­utasitani, még akkor sem, ha megírom, hogy Dolá­­nyiéknál — a­hol ebédelni akartunk — senkit sem találtunk odahaza; igy hát éllen maradtunk s étvá­gyunk máris akkorára nőtt, hogy mind a hárman majd egymást eszszük meg. Tisztelem Julis nénit, de még sokkal jobban a számunkra áldozatul ejtendő csirkéit ! Bizalommal és szeretettel, bátyád , Ábris.“ Clarisse a lemúlt napokban azt hitte, hogy megdöbbentőbb semmi sem lehetett kerek e nagy világon, mint Betti elbeszélése, s nyomban reá férjé­nek indulása Cserjésre. Most azonban, e sorok olva­sása után, nyilván kell­ látnia, hogy igen is, van hit még annál is megdöbbentőbb, vannak körülmények, még talán annál is nyugtalanítóbbak. — Vendégek ! — kiálta föl Clarisse, s a papír kiesett kezéből. — S pedig hárman ! — És éhesek ! — Mint a farkasok ! — Ki fog azoknak főzni? — Azt én kérdem tőled, édes Clarissám, azért adtam át a levelet. — Szentséges istenem, mit tettem, mint csele­kedtem?! — gyötrődik Clarisse. — Mit fognak azok rólam mondani?! — Mit mondhatnának azért, ha a nő férjével birtokukra utazik ? Clarisse csüggedten rázta fejét. — Nem azért, nem azért, Sándor, — mondá egészen megtörötten, — hanem azért. . . . Nem volt ereje tovább mondani. — Miért ? — kérdé a férj bátorítólag. — Azért, — rebegé Clarisse szégyenüken, — hogy én semmit, de semmit sem tudok főzni szá­mukra. Most lett volna másodszor :» Algalom, hogy Sándor újra nevessen, mert a gyötrelemteljes vallo­más után Clarisse újra kényezett. A férj azonban igen jól tudta, meddig szabad az enyelgés, s a tréfá­nak hol nincs helye többé, s azért távol minden fag­gatástól, bátorítólag s vigasztalóig mondá nejének: — Ne epeszd magadat, édes Clarissám ! A baj nem oly nagy, hogy rajta segíteni ne lehetne. Clarisse indulni kezdett. — Segíteni ? S hogyan ? — Egészen egyszerűen megírom nekik, hogy menjenek oda a vendéglőbe, hol a helet ma mi töl­töttük. A nő tagadóig rázta fejecskéjét. — Az nem megy, az lehetetlen ! —■ mondá. — Ennek okát is kellene adni. — Azt fogom írni, hogy velem vagy te is, az út megviselt, s e szűk hajlékban vendégeket lehetet­len elfogadnunk. Clarisse elgondolkozott. — Az jó lesz ! — mondá végre, látszólag meg­nyugtatva. — Írjam ? — írd! Sándor elővette tárcáját, s annak egy tiszta lap­jára írni kezdett. Látszék, hogy Clarisse nehéz tusát vív magá­ban. Férjére nézett, az folyton irt. — Sándor !. .. Lórántházi föltekintett. — Nem az volt abban a levélben, hogy a keres­kedő nagyon siet? — Da igen! — Nem hivatkozik Ábris bácsi a te vendégsze­rető szívességedre? — Szóról-szóra úgy írta! — Sándor! — Parancsolj! — Nem tartanád te azt rettenetes megalázás­nak, ha benned bízó vendégeidet nődnek nyomorért gyöngeségéért kellene elutasítanod? — Ugyan Clarissám! — Na i­j, Sándor! Ló­ántházi arcán öröm villant át. Clarisse észrevette ezt. — Oh! te örülsz ennek! — kiálta föl élénken. S én örömet tudnék szerezni neked ! Örömet én ? ! Főzök, Sándor, én főzök, ha meghalok is! Lórántházi megindultan tekintett nejére. — Nem, Clarissám, ilyen áldozatot nem szabad tőled követelnem. Mit nekem a világ minden ítélete, gáncsolása, ha ezt elkerülendő, talán téged terhelné­lek valami kellemetlenséggel. Maradjunk az első megállapodásnál! — Igazad van, — mondd Clarisse csüggedten, — nem bízol bennem; de nem is csodálom, hisz én semmit, semmit sem tudok ! — Soha sem értettél félre életedben, kedves angyalom, — mondá Sándor mosolyogva, — csak most ! Én egy csöppet sem kétkedem a te ügyessé­gedben, csak hogy nem akarom azt igénybe v­enni, tudván, hogy alkalmatlanságodra van. Levelem ké­szen van. Küldöm! — Ne küldd, Sándor! Kétkeltem benned, bűnt követtem el ellened, hadd bűnhődjem meg értté! írd, hogy jöjjenek! És Clarisse nem tágított. Sándor le akarta be­szélni, de a nő nem fogadta el tanácsát. — így is elég gyöngeségem van, — mondá, — a­mi méltatlanná tesz te hozzád ; s ha még szégyent is hoznék rád, rosz hírbe keverném vendégszere­tetedet , éppen semmire sem tudnám becsülni ma­gamat. Sándor új lapra fordított. Irt. — Ezt írtam, — mondd, a levelkét bevégezvén : — „Itt vagyok, örömmel vettem kedves levélkédet. Egyszerű hajlékomban várlak azzal, a­mit adhatok: csekély vacsorával, szerető szívvel. Öcséd : Sándor.“ Clarisse felsóhajtott. — Küldj­em ? — Küldd! A papírlapot kiszakasztani, összegöngyölíteni, négy ujj között összenyomogatni, pillanat műve volt. Sándor maga vitte ki a várakozó legénynek. Ciarisse az ablakból nézett utána. A legény átvette a papírdarabkát, köszönt, nyeregbe veté magát s elvágtatott. Soha lovasnak eltávozása nehezebb érzelmeket nem gerjeszthetett, mint a most elmenőé Clarisse szivében. — Isten segíts! — sohajtá. — Oh! csak Maris asszony itt volna! (Folyt. köv.) nlv o i «-JcrnüVi aw föl XT mAll fllrlpf T7Ä.TI PHAtfllVA. Saint-Epinay grófné. Patti Ferret francia beszélye. (Folytatás). Minthogy Yolande nem volt többé huszonöt éves, de még huszonnyolc sem, hanem harminc: nem lehetett ezt finomabbul tudtára adni. Billé úr csak mosolygott öreg barátnőjével együtt; ő ezt a kis hoszúállást felségesnek találta. Saint-Epinay szórakozott volt, s alig ügyelt Ocelles asszony megjegyzésére. Yolande pedig még abban a pillanatban is, mi­dőn szív dolgában oly kevés kimélylyel nyilatkozott, s midőn a grófnak legkisebb reménye sem lehete­t nő szivének megnyerésére, Yolande, boszúságtól lángoló arcával, még bájosabbnak tűnt előtte föl. Songeres asszony, miután kissé lehangolt a bók, melyet kölcsön fejében kapott, lassan kint éledni kezdett. — Nénikém, — szólalt meg, — ez ország női­ben semmi büszkeség sincs. Koránt se gondolja, hogy én nekik e miatt szigorú szemrehányást tennék.

Next