A Hét, 1891. január-június (2. évfolyam, 1-26. szám)

1891-02-22 / 8. szám

—­■ .■.VTw vv.vw.t I,..».,??r^.—■ 124 «Így hát büszke a családfájára ?» — kezdtem ez irányba igyekezve terelni a társalgást. «Anyám Sorla törzséből került ki s igy Fatimától, Mahomed egyik nejétől származik, atyám dzsuad volt, egy főnök fia, maga is aga; atyai nagyanyám marabuh leánya ...» ■«Ilyen jól ismerik önök a leszármazásukat?» «Hogy­ne, ha a lovunkét ismerjük. Nemes lófajunk ötféle van: a próféta által lovagolt öt mén leszárma­zottjai ...» «Ez persze csak traditió . ...» «Dehogy. Minden nemes vérből született új csikó családi leszármazását feljegyezzük. Az egész duaz össze­gyűl egy sátor előtt, két szakértő, tudós tanú jelenlété­ben elismerjük születését, apját, anyját . . . hiszen lová­ról ismerni meg a beduint!» Felkelt és kezet adott, akár csak egy uralkodó, ki elbocsátja alattvalóját. Az ajtóig kisért, ott ,zöldselyem ruhába (a próféta kedvencz színébe) öltözött két gyermeke katonásért ját­szott társaival. Ben Gana a­nélkül, hogy gyermekeire egy pillan­tást vetett volna, méltóságos, lassú léptekkel visszament Kasz­jába. * Szegény emberek otthona: a dara­­vert falból, akárcsak mint minálunk egy parasztház. A kis ajtón va­kolatlan pitvarba lépünk, onnan meg az udvarba, a mely köröskörül fedett, míg közepén négyszegletes nyílás, a melyen keresztül az ég öröktiszta azúrja látszik. E nyí­láson keresztbe tett gerendák, a melyekről köntösök, kan­csók s egy bőrből készült tömlő csüggnek alá. Az udvar egyik sarkában nyitott kemencze, előtte a földön öreg arab asszony. Fején széles turbán, haj­fonatai két oldalt fülére kerítve. Füleiben nagy rézkarikák, testén sötét, egy darabból készült ruha. A földre terített zsákvásznon darát rostál. Munkája mellett egyhangú arab dalt zümmög, fejét taktusra rázza.......A mór asszony így dolgozik. Mellette menye sárga, áttetsző ruhában, a­mely a mellett, hogy testét elfödi, körvonalazza azt. Fején sárgás turbán, sárgásbarna az arcza, sárgá­sak karjai, sárgák fülében, kezein, a lábcsuklón az ékszerek, sárga szattyánból papucs a lábán. Akárcsak a «sárga» symphoniája . . . Csak aláfestett nagy fekete szemei, lecsüggő fonatai s éles pirossal kirajzolt ajkai más színűek. Mellette két szurtos kis gyermek a földön, amott meg egy zugban az öcscse, ki a falhoz támaszkodva henyél. Felmegyek az emeletre. Az emelet folyosója (a terrasse) az udvar négy­­szögletes nyílását veszi körül. Ide nyílnak a hálószobák. A ház túlsó oldalán, a­mely már más utczára nyílik, egy nagy üres szoba, földre terített fonadékkal, szőnye­gekkel. Ez a «felamlik», a­hol az arab vendégeit fogadja. Ide a nők sohasem teszik a lábukat, ez a része a ház­nak tökéletesen el van választva a többitől. Ez az egyetlen, a­mely idegeneknek megközelíthető . . . * Egy dragomant fogadok. Abdallah a neve, lagu­­nati igazi beduin typus. Magas karcsú termet, hosszú karok és lábszárak. Száraz végtagok, keskeny kéz- és lábcsuklók. Hosszú, ízelt, kifejező ujjak, száraz kézfejek. Hosszúkás fej, kiálló pofacsontok, kis száj, keskeny ajkak, a­melyek alig látszanak ki süni felfelé fésült bajusza alul .... Gömbölyű áll, sasorr, a mely egyenesen a homlokcsontból emelkedik ki s a ragadozó madarak csőrére emlékeztet. Büszkés, mélyen fekvő szigorú kifeje­­zésü szemek. Mély hang, gyors ideges beszéd. Első nap Abdallah kitűnően szolgál, mig felöltö­zöm, ezeregy dolgot mond el, arab szavakra, kifejezési módokra tanít, látszik, hogy kedvemben igyekszik járni. . . délután hogy megjutalmazzam, egy csomag czigarettát adok neki. Másnap reggel, belépve szobámba, dühösen leteszi a kezében levő két kancsót a földre, kihúzza zsebéből a tegnap kapott czigarettákat, odalöki az asztalra s igy szól: ««Kornak! nem szívok európai dohányból.» S ezzel meg­csinálja fürdőmet, kimegy s ott hogy a faképnél. Nem értem mi baja. Megkérdem az arabot, ki az asztalnál szolgál, hogy mi ütött belé. »Õ az ter­mészetes, hogy igy cselekedett. Azt hitte, megmérgezed. «Már­mint hogy én, hogy én, megmérgezem?» ismétlem álmélkodva. «Igen, igen. Te. Abdallah mindenkiről azt hiszi.» «A felesége nem szereti, fiatal, mást keres, üldözi az urát. Van oka szegény Abdallahnak a félelemre .» A dolog érdekelni kezd, tudakozódom. Szegény Abdallah, ki egész életében fanatikus mohamedán volt, pár éve üldözési mániában szenved. Ez az egész . . . azonban . . . felesége valóban lassan ölő mérget ad be neki (ezt mind mondják) — veszedelmes pusztító folyadé­kot, a­melyet csak az arab asszonyok ismernek. «És ez ellen semmit sem lehet tenni?» «Hogyan, mit? rábizonyítani semmit sem lehet . . felelt a kérdezett. Igyekszem megszelídíteni. Abdallah kedvébe járok s a mellett közönyösnek tettetem magamat vele szemben. Érdekel. Pár nap múlva végre felenged, már nem tekint rám oly vadul, már felel kérdéseimre, sőt magától is elkezd beszélni. Egy ízben kilovagoltam vele, a­mint már jó messzire eljutottunk az oázistól, megállítja lovát. «Azt hittem», igy szól hirtelen «hyéna agyvelőt kevertél a czigarettákba. Most már látom, csalódtam . . . hiszek neked.» Most lépésben megyünk jó darabig, a legközelebbi háznál nőstény oroszlánnal találkozunk, a melyet egy szegény rongyokba burkolt arab kötélen vezet, akár csak egy maczkót az oláhok. «Ez az oroszlán marabuh mondja Abdallah. «Messze . . . messze a marokkói határ szélén, a sivatagban van egy nagy mélységes mély sír, egy szent aga, egy marabuh sírja. Ebben a sírban min­den esztendőben egy oroszlánt fognak az arabok, ezzel aztán bejárják a Zibant, lemennek Tugguszig, addig, míg csak a sivatag szigettelen homoktengere el nem kezdődik. Egy ilyen oroszlánt láttál az elébb ... a­ki az ily orosz­lánt, megérinti, azt nem veri meg a rosz szem; az asz­­szony, kinek küszöbét átlépte, férjét nagy családdal aján­dékozza meg; azzal, ki megsimitotta, nem bír a lassan ölő méreg, még a hiéna veleje sem . . . Egy év leteltével az oroszlánt visszaviszik a sírba, szabadon bocsátják s egy levágott fejű birkát dobnak le neki táplálékul. Midőn a hold aztán tizenkétszer meg­újul s lefogy, visszatérnek a sírhoz, a sírban egy újabb oroszlán, egy újabb csodatevő marabuh, a mely szent­ségével újabb jótékonyságot fog űzni újabb tizenkét hónapig ...» «És nem találkoztál még szabad oroszlánnal?» «De igen, azonban az oroszlán nem oly vesze­delmes, mint a párducz, a­mely mindig felülről támad, ugrik az emberre. Egyszer egy társammal Bone-ba *) Dar­ ház.

Next