Hölgyfutár, 1851. július-december (2. évfolyam, 149-299. szám)

1851-08-04 / 178. szám

rákból is kikitör, sokszor megvigyáztam, ha egy egy eltagadhatlanul magyar jelenet merül fel előttük a színpadon, sőt csak e­­gyetlenegy kifejezés elég, hogy föltűnőleg magyarnak ismervén, megtapsolják, mit bi­zonnyal nem hosszas okoskodás után tesz­nek, hanem azon ösztönszerűségből, mivel lelkük mására ismertek az előadottban. Az urak odalent, legtöbbnyire német szemüvegen tekintik a dolgok folyamát. Csudálatos, ha meggondoljuk, mennyire szabódnak, midőn valaki illy valamit vet semükre, és még sincs másként a dolog. Az urak sokat, igen sokat olvasnak idegen nyelven, keveset forgolódnak a magyar nép között, semmit nem ügyelnek életére, leg­többen, de csak távolról sem ismerik gon­dolkozásunkat, annak menetét, fordulatát, és így e nyomon nyelvünk természetét, en­nek becsét, ebben a legdrágább gyöngyö­ket , mert hiszen városokon nevelkedtek, hol az igazi tősgyökeres magyarságot nagy hiába keresnék, de meg nem is törődnek vele sokat, azt hiszik, elég, ha néhány szol­gálót, szobalányt, kocsist, átalán úri cselé­det hallottak beszélni és láttak foglalatos­ságaikban, nem gondolván meg, hogy ezek már félig elkorcsosultak, hogy épen az u­­rak majmolásában elvesztették eredetisé­­göket erkölcsben, szokásban, sőt még a nyelvben is. És vajmi kevés, ki az előso­­roltaknál tovább menne nemzeties vizsgá­lódásaiban. Még a falun élő úri nép, s az ezekből ide került városi úrféle sem igen tud erről a mi magyarságunkról. — Büsz­keség, vagy elfogultság miatt alig érint­keztek a néppel, mint hivatalos dolgokban, saját már elfajzott körükre szorítkozva, nem ismerhették meg a magyar népnek ép lelkét, gyönyörű, erőteljes nyelvét eredeti tisztaságában, és kellő mélységében. Ezen vétkes tudatlanság, ezen idegen tanulmányozás miatt nincs nekünk igazán magyar színünk. Elhanyaglók azon a nem­zetben megbecsülhetlen tulajdon kifejlesz­tését , hogy mindent kiválólag magyar szemmel nézzünk, még az idegenből köl­­csönzöttre is rányomjuk a magyarság bé­­lyegét. Sőt épen ellenkezőleg: min magunk­­ét is idegenbe öltöztették, hogy azokon semmi egyéb nem volt, és máig sincs ma­gyar, mint az, hogy ráfogták: ez magyar. Holott bizony úgy megjárná franciának, vagy németnek is. Színpadunkon alig van egyéb magyar a szónál, a kifejezés már legtöbbnyire német, vagy diák, és igen gyakran még a szó sem tisztán magyar, ha kiváltkép a kiejtését is latba vetjük. A töb­bi meg, úgymint a beszéd, a cselekvés, a lélek minden egyéb lehet, csak magyar nem. Én részemről valódi magyar lelket, magyar felfogást, Katona Bánkbánján kí­­vül más színdarabban nem láttam, mint Szigligeti népszínműveiben nézutt, de itt is már csak a salakját. A színműveinkben előforduló személyeket öltöztessék sváb­nak, és adják szájába szóról szóra lefordí­­tottan megírt mondókájukat: senki, de sen­ki nem mondja, hogy magyar darabot ját­szottak németül. 706 Holott bezzeg elmondják ezt a fran­ciáról, az angolról, midőn idegenre fordí­tották. De majd máskor a még mondani szán­­déklottakról. Ezeket öcsém­ egy derék úri ember, ki tetőtől talpig magyar, beszélte, és kér­­temre le is irta, miként itt olvastad. Mu­tasd meg a kántornak, hogy az újságba küldhesse. Áldjon meg az isten, valamint hogy engem is, a ki vagyok a te bátyád Kormos László X becsületes kovács legény. Az utolsó Zsitvay. I. Amott a hazának éjszaki oldalán La­torca vize mellett, a XVII. században még egy ős, de megtört család lakott, — utósa sarja a Zsitvay háznak. E ház az Árpádok alatt vette léterét, s a hóditó harcokban a család ágai mint tényezők tűntek fel. Mátyás király korában a kenyérme­zei csata után e ház egyik sarja vitézségé­ért nemességet és adományt kapott, se jog­alapnál fogva tagja lön a birtokos- és kö­zéposztálynak. A Zsitvayház tagjai többnyire bátor, elszánt, harcedzett férfiak valának, s a baj­nokvér átcsörgedezett az utódokba is ezer­­sziglen. A XVI. században, a királyválasztó villongásoknál az unokák Zápolya mellett csatáztak. Az idegent általában gyűlölték, s e családi gyűlölet átszivárgott az utódok­ba is — ezersziglen. Midőn a nemzeti visszahatások idő­szaka bekövetkezett, e ház tagjai is azon párthoz csatlakoztak, melly az idegen be­folyás térkörét szükebb alapra — s korlá­tok közé akará fektetni. — A XVII. században Tököli emelt zász­lót, és sok hivekre talált. A Zsitvayak is zászlaja alatt küzdöttek. — De e zászló hosszas rázkódás után elesett, — megbu­kott, s a felkeltek, kik alatta harcoltak, ré­szint Petneházival meghódolának, részint földönfutókká lettek. A megmaradt Zsitvayház tagjai is, — mint Lévi nemzetsége az ős­korban, — több felé szakadt el. — Kettő közölök a nyugoti szélekre ment, hol csakhamar é­­hen vesztek el. Zsitvay György az éjszaki részen Latorca vize mellett, közel Mun­kács várához vonta magát, hol a gyászos katasztróf után a biblia szerint véres ve­rejtékkel kereste kenyerét — Kegyelemből később egy rogygyant szerkezetű viskót kapott. — Külsejéről a vakolatot lefújta a szél, s a megcibált tetőt is csak isten ke­gyelme tartotta rajta meg. Réményéről el lehetett mondani a költőként, hogy úgy áll az ég felé, mint a haldoklónak utolsó re­ménye. . . . Igen szomorú idők jártak akkoron. A gazdagok megszegényedtek, a sze­gények meggazdagodtak. — A kik az előtt nem láttak, most fölnyilt a szemük, — s kik ez előtt merően néztek, azoké becsu­kódott, mint a harang-virág alkonyat festte — kik ez előtt hegedültek, most javában táncoltak , — s kik ez előtt danoltak — sírni kezdettek — szóval igen felfordult ekkor a világ! . . . Sokszor monda szegény Zsit­vay György meghitt emberei közt: „hogy ha most Árpád apánk feltámadna! !“ —De mindez már nem változtatott az ügyek ál­lásán, éltek az öregek, úgy a mint­ Ősz felé járt az idő. Mindenfelé be­álltak a szürkülő napok, s a természet oly­­lyan volt, mint egy gyász ravatal, melly egy ivadék boldogságát födi el. . . . Min­denütt meglátszottak az enyészet és her­­vadás nyomai. A mező szép virágait lecsó­­kolgatá a halál, s fagyos szájával megszag­­gatá a növény természet életerejét. A fecs­kék is elköltöztek már, a gólya is csak fész­két hagyta itt, s az énekes sereg is elhúzó­dott egy más világrészbe . . . kietlen pusz­ta lett a táj . . . kihalt róla ember és madár csattogó éneke. . . . Mindenki behúzódott az idő elől, mindenki magában és magának élt. Igen . . . igen szomorú volt az idő. Zsitvay György is a meleg kemence mellé vonta magát. Lelkét sokszor beve­tette a múlt időbe, é s illyenkor ha végig húzódott szivén a fájdalom . . . elkezdte a sírást . . . s mint a gyermek, ha elröpíti madarát, sírt keservesen. Az életben ke­vés érdekelte már. Mert fáradalmi s remé­nyei után azon ponthoz jutott , hol az élet keserű falatait verejtékkel kell meg­szereznie. . . Egyetlen fia Jenő közé még az élethez. De e gyermek sem volt ollyan, kiben illy viszonyok között vigasztalást — reményt nyerhetett volna. Szőllősi Benő. (Folyt. köv.) Egy verscsinálónak. Úgy beszélek kendnek, hogy a Szomszéd is hallja. Nép. I. Temérdekszer feljő a nap , Temérdekszer lemén, S te izzadsz, mint Krisztus urunk Az olajfák hegyén. Töröd fejed, szived zúzod , így ölöd a napot, A versírás múzsáinak Csinálva ablakot. De nem méltányol senki sem , Sőt méltánylás helyett, Minden gyarló atyádfia Szemedbe kinevet. II. Mondod : nem ért meg a világ! De nem gondolsz vele, Az utókorral élj­övend A hála ideje!

Next