Hon és Külföld, 1847 (7. évfolyam, 1-104. szám)
1847-09-12 / 73. szám
HON ÉS huti LU 1847. 73-dik szám (Második félév.) Kolozsvár. ‘Vasárnap September 12-kén 1847. Tartalom . Kairói nők. Elegytár. Kairói nők. Egyiptomi vázolatok. XVIII.Folytatás A’ kairói színház. A hazameh utszán tértünk viszsza, mely a’ franczia és zsidó fertályt elválasztó utszába vitt ,s a’ Chialis mellett nyúlik el, melyen egyenlő távolságban velenczei hidak vannak. Ott van egy szép kávéház, melynek hátulja a csatornára nyúlik ’s benne sorbetet ’s lemonádét kaphatni. Egyébiránt Kairóban sok a’ frisítő ’s a’ csinos boltokban lemonádét, másnemű italokat, nádmézet, gyümölcsöket bőven kaphatni. Mint a’ török utszából, egy átjárónál maszki felé fordultam, lithographirozott leveleket láttam felaggatva, mik azon estve a kairói színházban nézőjátékot hirdettek. Látni akartam a’ polgárisodásnak ez emlékét, elbocsátottam Abdalláht, a’ Domergue palotában ebédeltem, hol megtudtam, hogy azok a’ városból való szeretők, kik Kairóban oly számos szegény vakok számára játszódtak. Estve 7 órakor azon utsza, melybe a’ Waghorn szűk utsza szolgált, tömve volt emberekkel ’s az arabsok elbámultak, látván egy házba annyi embert bémenni. A’ koldusokra és szamárhajtókra nézve, kik mindenfelől előtolongtak ;s kiabálták: Baksis ! Baksis ! nagy innep volt. Egy igen sötét folyosó vitt egy boltozott folyosóba, melynek belsője népszínházainkhoz hasonlít. Földszint olaszokkal, veres tarbust viselő görögökkel volt tömve, kik nagyon lármáztak, a’ basa némely tisztjei a’ hangászkar köztt állottak ’s a’ páholyok nőkkel tömvék, kik közzül többnyire levantai köntöst viseltek. A’ görög nők aranyvarrásu, fölökig hajló veres posztó taktikossal, az örménynők keszkenőből ’s fátyolból font roppant főékességekkel különböztek ; a’ zsidók, kik közzül a’ férjhezmenteknek tilos bajokat mutogatni, halantékjaikon fordított kakastollakat hordoztak, mik hajfodrokhoz hasonlítottak. A’ köznépet csak a’ főékesség különbözteti, mert öltönyük ugyan az. Állandóul melyökön kihasított mellényt, nyílt sarkig érő kabátot, övét’s nadrágot (setyán) viselnek, melyekben a’ nő fátyol nélkül gyermeknek tetszik. A’ szegények mindég elburkolvák, de könyökeikről nyitott karujjaik fityegnek, melyeknek gombjait az arabs költők a’ mezei székfavirághoz hasonlítják. Ezekhez még gyémántból való kócsagforgók, virágok ’s lepkék járulnak, mik a’ leggazdagabbak öltözetét czifrázzák; innen gondolhatni, hogy a’ szemérmes Theatro del Kairó a’ keleti toiletélektől némi fényt kölcsönözött. Engem azon nap látott oly sok fekete arcz után, e’ sárgás arcz egészen elragadott. Hibáztatni lehetett volna bennők, hogy szemeiket feketítik, ajkaikat pirosítják és sárgítják kezüket. De minden esetre bámulnom kelle e’ különböző szépségeket, szövetek változatosságát’s gyémántok ragyogását, mik e’ tartománybéli nőket annyira elkevélyítik, hogy férjük minden vagyonát örömest magukra rakják. Egy nő sem volt fátyollal ’s igy az előadáson egy musulman nő sem mutatkozott, a’ függönyt felhúzták ’s az első jelenésben mindjárt rá ismertem a’ művészi estvélyre. Oh vaudeville hire! hol szünsz meg ? Az első szerepet marseillei fiatalok vitték’s az első szerelmest. Bonhomme kisaszszony, a’ franczia olvasó-kabinet tulajdonosnéja játszódta, bámulva ,s elragadtatva függött tekintetem egy szőke fejér arezon. A szinházbeli kijövetelkor gazdagon ékesített nők mindnyájan festették a’ fekete tafotából készült habbahrát. Arczukat fejér borghottal leplezték 's a' fáklyavilágánál, mit saisok vittek elől, mint jó musulman nők ültek szamaraikra. XIX. A’ b o r b é 1 y m ü h e 1 y.‘ Más nap reggel látván a’ karaván érkezését hirdető innepi készületet, hogy őket jobban megláthassam, elhatározám belföldileg öltözködni. A’ legszükségesebb arabs öltönyöm a’ mallak, pátriárkák köpönyege, mely jól a’ 73