Honismeret, 2008 (36. évfolyam)

2008 / 4. szám - HAGYOMÁNY - Kazinczy Ferenc és a magyar nyelv (Biró Ferenc)

nyegeti azokat az országlakosokat, akik nem akarnának megtanulni magyarul. Ebben az elképesztően goromba hangban azonban nem maga a gorombaság az érdekes, hiszen abban nyilván a kompenzálás és az idomulás játssza a főszerepet- II. József halála után, a nemesi ellenállás diadalának hónapjaiban va­gyunk, márpedig még néhány hónappal korábban (és éveken át) Kazinczy az imént emlegetett nyelv­rendeletet meghozó császár buzgó hivatalnoka volt. Lényegesebb észrevennünk, hogy ilyesfajta mon­datokhoz még csak hasonlót sem ír le élete hátralévő negyven éve során, sőt, nyíltan azt sem fogalmaz­za meg, hogy a nyelv a nemzet határozmánya. Mégis igaznak gondolta, csak éppen önmagában, ponto­sabban: abban a formában, ahogy 1790 táján felmerült, veszélyes igazságnak. Kazinczy ellenszenvvel viseltetett az ideológia iránt, amely a Péczeli József által oly tömören megfogalmazott „egy a nyelv, egy a nemzet"­ formulája magába foglalt. Utaltunk rá: ha ugyanis a nyelv konstituálja a nemzetet, akkor a nallot immár nem a nemesség alkotja, hanem mindenki, aki magyarul beszél. Ráadásul az értelmiség interpretációjában a nemzet fiai közötti hierarchia is új alapokra kerül: azok számíthatnak különös fi­gyelemre és kitüntetett helyre a nemzet életében, akik hozzá tudnak járulni a magyar nyelvű tudomá­nyok virágzásához. Kazinczy - az első köztársasági mozgalom elítéltje - ebben a kérdésben hajlíthatat­lan volt. Minden jel szerint veszélyesnek tűnt számára az alacsonyabb néposztályok felől érkező írástu­dók ellenőrizhetetlen becsvágyát és indulatait megalapozó és fel-felszító elgondolás. Kazinczy már az 1780-as évek végén megtalálta a nemzet régi, nyelvi-kulturális fogalmába újonnan beépített ideológia elleni védekezés hatásos módját. Mondhatnánk: megtalálta azt a nyelvet, amelyen más módon lehet (és kell) beszélni a nyelv nemzetalkotó szerepéről. A nyelv nemzetalkotó szerepének elismerése és - ugyanakkor - a hozzátartozó ideológia elleni védekezés a nyelvkérdéshez való teljesen új viszony kialakítása volt. Ez kizár a nyelv ügyéből mindenfajta közvetlen társadalmi utalást: sem a Bessenyei György és utódai által emlegetett „közjó", sem az értelmiség által kitűzött cél, a nemzet rep­rezentációja sem bír számára lényegében semmiféle jelentőséggel. Csak és kizárólag a nyelv „tökéle­tessége", ez - gondolhatjuk - egyaránt magába foglal mindent, ami szükséges a közjóhoz és feltétele annak hogy a magyar nyelven művelt „tudományok"­ megállják a helyüket az emberiség kulturális telje­sítményeinek versenyében. Az autentikus magyarságnak legfőbb mércéje a nyelvben való teljes otthon­lét, a teljes nyelvi kompetencia birtoklása lehet. Ez pedig csak az írott nyelv világában, az­ irodalomban gondolható el, hiszen csak ott tehető nyilvánossá és ott ellenőrizhető. Ha az értelmiség ideológiája sze­rint mindenki a magyar nemzethez tartozik, aki magyarul beszél, Kazinczy törekvése egész életében ar­ra irányul, hogy éppen ebben a vonatkozásban állítson fel minőségi kritériumokat. Ezzel ellenőrizze -pontosabban: ő és a művelt kevesek ellenőrizzék­ azt, ami 1790 körül a kortársak ideologikus törekvé­seinek alapja volt: a nemzeti nyelvet. A nyelv­ileg egységes nemzet fiai között a régi hierarchia helyett egy új, merőben kulturális alapokon álló hierarchia körvonalai jelennek meg, az önelvű, a különféle ideológiáktól és máshonnan eredő szemléleti módoktól egyaránt mentes nyelvi-kulturális nemzet fogal­ma elsősorban az ő tevékenysége nyomán teljesedik ki és szilárdul meg. Itt rögtön meg kell jegyeznünk, hogy Kazinczy munkásságának és küzdelmeinek az értelmezéséhez a hagyományos „nyelvújítás" szó több szempontból is szerencsétlen terminus, hiszen - egyrészt - mun­kásságában és küzdelmeiben a művelt köznyelv, vagy ahogy Pais Dezső óta mondjuk: az egységes iro­dalmi nyelv kialakításának döntő szerepe van. Meg lehet kockáztatni az állítást, ezért a nyelvi egységért alighanem Kazinczy tette a magyar nyelv történetében a legtöbbet. Kétségtelen: nem tartozott a kor zse­niális grammatikusai közé, de bizonyos értelemben ő is lángelméje volt a grammatikának. A kor egyik vagy talán legnagyobb nyelvtudósa. Révai Miklós tanítványaként alighanem pontosabban és mélyeb­ben értette a Révai által elgondolt magyar nyelv működését, mint maga a mester. Kettőjük között szá­mos ponton volt komoly nézeteltérés s Melich János 1908-ban megjelent tanulmánya óta tudjuk, hogy ezekben az utókor - az 1830-as években már működő Akadémia s mára kialakult nyelvhasználatunk -kivétel nélkül neki adott igazat. Ebben a tevékenységben pedig nyilvánvalóan nem az „újítás", hanem éppen az egységesítés a döntő mozzanat. A nyelvújítás szó helyett részben ezért, részben pedig azért szerencsésebb a,,neológia" szó használata, mert ez az általánosabb jelentésű szó Kazinczy újításait sem szűkíti le arra a tevékenységre, amelyet az őt megelőző fél évszázad írói már szinte folyamatosan gya­koroltak. A nyelv bővítése, szépítése, gazdagítása - „újítása" - Faludi Ferenc óta is igen intenzíven fo­lyik a magyar irodalomban. A neológia fogalma megengedi, hogy Kazinczy elképzeléseiben meglássuk az időben alaposan változó alakzatokat és - főleg­­, hogy meglássuk a neológia 1810 körül kialakult, megszilárdult és rendszerré szerveződött elméletét, amelynek a szó szoros értelmében vett nyelvújítás csak egyik, bár vitathatatlanul lényeges eleme. Itt azonban alapvető dolog annak tudomásul vétele, hogy Kazinczy íróként kívánta úgy alakítani a nyelvet, hogy az hű kifejezője legyen mindannak, amit a „lélek gondol és a szív érez." A neológia elsősorban írói program, abban az értelemben, hogy az iroda-

Next