Katolikus Magyarok Vasárnapja, 1955 (62. évfolyam, 21-51. szám)
1955-10-30 / 43. szám
1955 OKTÓBER 30 Kanadai magyar híveink: Gyászmisék Ft. Galambos József emlékére, OSHAWÁBAN (Ont.) október 13-án, az oshawai Magyar Katolikus Nőszövetség felkérésére Rev. P. P. Goofrey gyászmisét mondott Father Galambos József lelki üdvéért, melyen az oshawai Nőszövetségen kívül Oshawa magyarsága és a Keresztényi Napilap bizottsága szép számmal vett részt. TORONTÓBAN (Ont.) október 16-án, vasárnap déli 1 212-kor a Szent Erzsébet templomban a torontói Keresztény Napilap sajtóbizottsága felkérésére gyászmise volt. A gyászmisén Torontó magyarsága a rossz időjárás dacára is a templomot megtöltötte, hogy Father Galambos József lelki üdvösségéért imádkozzanak. TORONTO, ONTARIO, KANADA SZENT ERZSÉBET RÓM. KATOLIKUS MAGYAR EGYHÁZKÖZSÉG Plébános: Father Simor György S. J. A vasárnapi szentmisék rendje: 9, Vz 11 és M 12. Hétköznap: V28 és 8 órakor. Litánia és szentségi áldás: minden vasárnap és szerda este V28 órakor. Gyónni lehet: minden szombaton este V18-tól V29-ig, a szentmisék előtt és alatt, s külön hívásra bármikor. Keresztelés: vasárnap délután V74 órakor. Szociális iroda: minden szerda és péntek délután 3—6-ig. Magyar iskola és óvoda: minden szombat délelőtt 10—12-ig. Szórakozás: minden vasárnap este 8-tól tánccal egybekötött kávé- vagy tea-est az egyházközség termeiben. FELHÍVÁS Egy szívemnek annyira kedves ügy érdekében kopogtatok be. Még az elmúlt évben itt, Torontóban megalapítottunk tíz magyar hölggyel egy kis csoportot. Célja, hogy a Szűzanyához irányuló imahadjáratot állandósítsuk szenvedő hazánk jobbrafordulásáért. Ez a tíz munkatársam 200 olyan aláírást gyűjtött, mely az aláírókat arra kötelezte, hogy szeptember folyamán családjukkal együtt a fenti szándékra naponta elimádkoznak egy üdvözléggel. — A hónap végén nyilvános felajánlásra jöttünk össze a templomban. Mindegyikünk felajánlotta a Szüzanyának a maga munkáit, nehézségeit, keresztjét hazánk felszabadulásáért. Plébánosunk erre az alkalomra irt imát imádkozott elő, melyet készséggel megküldünk mindenhova, ahol hasonló megmozdulás történik. Oly nagy érték lenne, ha minden magyar központban hasonló tüzek gyulladnának ki, sőt ha a sajtót is megnyernék a gondolat propagálására. Torontóban a felajánláskor felavattak egy “Magyar Madonnát,” is. Erről a Globe and Mail is megemlékezett. A Mária képet a magyar templomban helyeztük el. Bácsalmási István • ELMARADT ELŐADÁS. — Kaptuk a következő értesítést. Tisztelettel kérem az alábbi értesítés leközlését: “Sajnálattal közlöm, hogy október 20-án váratlan bontó okok miatt a Magyar Társaság rendezésében meghirdetett előadásomat a T., Vezetőségnek lemondtam. Ezúton is kérem magyar testvéreim ,elnézését, különösen azokét, akiket személyesen hívtam reg és az idő rövidsége miatt az előadásom elmaradásáról értesítést nem adhattam. Jaczó Zoltán.” iiiuiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiMiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiMiiiiiHiiiiiiiiiiiiiimiimiiiiiMiiiHiiiiiiiiiimiiiiiiiiHiiiiiiiiiiMiiiiiiiiiiiiiiiidiiimiiiiiiiiiiimiiiiiiKiiiüuiiii iiHiiiifiiiiiiiiiiiiMiiiiiiiiliiHiiiMMiiiiMiiiiiiimmiimiiiiiiimiiiiiiiimnMiiiiiuiiiiHiiimiiiiiiiimiiiiiMmiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiuiimiiiiiiiMiiiiii WELLAND, ONTARIO, KANADA MAGYAROK NAGYASSZONYA RÓM. KÁT. EGYHÁZKÖZSÉG Plébános: Msgr. Horváth István Templomunkban a szentmisék vasárnap reggel 8, 9:30 és 11 órakor vannak, hétköznapokon 7:30 órakor. Gyóntatás van minden szombaton délután 4:30 órától 5:30-ig, este 7:30-tól 9 óráig. Mindnyájan megtanultuk már kiskorunkban a parancsot: vasár- és ünnepnap misét becsületesen hallgass. Ne legyen és maradjon ez csak parancs, hanem ezt gyakoroljuk is, mert csak így várhatjuk a jó Isten áldását és a Magyarok Nagyasszonya védelmét, a világ békéjét és a dicsőséges magyar feltámadást. Legyen ez gyakorlatias lelkiismeretbeli kötelessége minden katolikus magyarnak. HALLGASSA a kanadai Dohányvidéki magyarok rádióját, a “Hungarian Rhapsody” rádióprogrammot minden, szombaton délután órakor a Woodstock (Ont.) 1340-es hullámhosszon. Európába gyógyszert küldök figyelmébe! Legjobb minőségű amerikai és európai gyógyszert szállítunk Európa bármely országába: Magyarországra, Csehszlovákiába, Jugoszláviába stb. Minden rendeléshez használati utasítást mellékelünk. Az árakban a légipostás szállítási díj már benne foglaltatik. Áraink sokkal alacsonyabbak, mint bárkié egész Amerikában. Győződjék meg a mi pontos és megbízható magyar szolgálatunkról, mielőtt másutt rendelne! Kérjen új árjegyzéket! UNIVERSAL C. A., 401 Yongo Street, Toronto, Ontario, Canada Hallgassa Niagara Falls “Magyar Hangját” minden vasárnap este 6—7-ig a CHVC 1600 méteres középhullámon. Levelezési cím: Tóth János, 3429 Lundy’s Lane, Niagara Falls, Ont. Can. Magyar virágüzlet Torontóban! HENDRICK’S FLORIST ízlésesen készítünk csokrokat bármilyen alkalomra Tulajdonos: DAKÓ VIKTOR 5 Rogers Rd, Toronto, Ontario Telefon: RE 6966, WA 3-6971 kanadai képviselete: BÁLINT KÁLMÁN lap- és könyvterjesztőnél előfizetések, hirdetések felvétele 272 Spadina Ave., Toronto, Ont. Telefon: EM 8-1301 • SPORTHÍRADÓ az egyetlen emigrációs sportlapunk. Munkatársai a magyar sport idegenben is kötelező jó hírnevének és fejlesztésének, ifjaink előtti képviseletének hivatásától vezetve küzdenek és dolgoznak szaklapjuk megjelentetéséért. Aki szereti a magyar sportot, szeresse emigrációs képviseletét, a “Sporthiradót”! A lap címe: “Sporthiradó”, 272 Spadina Avenue, Toronto, Ontario, Canada. Magyar borok Magyar ételek Cigányzene 161 King St. W. Toronto, Ont., Can. EM 3-7812 KATOLIKUS MAGYAROK VASÁRNAPJA PALÓC FARKASOK — Elbeszélés. — Irta: Kerecsendi Kiss Márton A RECSKI ÁLLOMÁSON leszálltunk a vicinálisról. Szemünkkel tapogattuk ki az utat, mert ,a dűlőt befújta a hó. Szép derült reggel volt, a Mátra nagy kék hullámai szinte az őrünk előtt borultak egymásba. Idelátszott a hegy tövében az a kis piros folt is, az épülő szanatórium, amit nyáron mutatott nekem Ignác bácsi, mikor elém jött a kocsin Palcsikával, meg a nagy rozsdavörös kutyával. Édesanyám átkötözött bériinéi kendővel és nekivágtunk a havas mezőségnek. Megismertem a "dombokat, a hóval beterített vízmosra ereszkedőket, a kopasz facsoportokat szanaszét, mégis annyira más volt minden. Most is kijött volna valamelyik testvér az állomásra, de édesanyám nem irt nekik. — Apád meghalt, — magyarázta a vonaton — nem zaklathatjuk a rokonokat. Aki koldus, nem érkezhet vendégülésen. -- Mintha nem elég zaklatás lett volna, amit a szatyor mélyén rejtegettünk, a váltó, amit alá kell majd írni valakinek. Jó bokán felül besüppedtünk a hóba, kéken fújtuk a párát magunk előtt. Édesanyám némán lépdelt, a váltó gondján törődött, ő mindig elszótlanodott, valahányszor kerülgette valami az életünket. Nem könnyű dolog ez a váltó, az özvegy beállít és tartja a markát. ANYÁM NEM NAGYON SZERETTE a palócrokonságot. Amikor télen leereszkedtek a hegyekből óriási fejszéjükkel, nagycsontú lovaikkal, kalapjuk mellett a mátyásmadár tollújával, igazi rokoni csókkal fogadta őket, ellátta mindjüket étellel, kedvességgel, de mindig érezni lehetett, hogy mégsem egészen szívből jön az, talán csak a fát akarja meghálálni, amit hoztak, meg a parádi vizet. Egyszer meg is mondta apámnak, hogy olyanok mint a farkasok ... — Palóc farkasok, — tette hozzá. Tréfásan mondta, de láttam, hogy édesapám szeme elborult. Pedig a szó talált, hiszen nagy, lomhajárású, erdőszagú emberek voltak, nevetésükben is a fejsze csattogott. Komoran ettek, fogukkal tépték a csontról a húst, a savanyú uborka hercegett a szájpadlásuk alatt. Ebben a muzsikában folydogált a farkasokról való emlék, meg híres nagy verekedés és orvvadászatok története. — Száll a köd, kisfiam, — szólt édesanyám aggodalmasan. S valóban, hiába néztem hátra, a recski bányát már ellepte a palaszürke téli homály. A MÁSIK PALÓCJÁRÁS nyárra esett nálunk, az méginkább nehezére esett , édesanyámnak. Ilyenkor az asszonyok jöttek le búcsúra, gömbölyded, dévaj menyecskék, sudár leányok. Amintmegérkeztek, a kútnál megmosták lábukat és a tornácon virággá öltözködtek. Farukon buggyant ,a szoknya, rengett a sok csipkealsó a száruk körül. Kontyukon méltóságosan ült, a fodros lefesitő, kivarrott szárnyt/M Lengő selyemszalagos rogias reperort- Uif nyok haja koszorúban. (Édesapám megfial.).-, lódva csintalankodott köztük és töltögette a poharakat.) Mielőtt beharangoztak, harmonikára hajtott selyemkendők alatt indultak a templomba; ingválluk kékesen világított. Nagyokat köszöntgettek, kérdezősködtek, jószivel elmondták, milyen más őnáluk a világ ,az “emménk” faluban, a Mátra alatt. A főutcán végigkísérte őket a trombitás, mézeskalács-olvasós gyerekhad. Nálunk a népek már rég kivetkeztek, farsangi bolondság lett a viselet, autóbusz járt át a falun. ÉDESANYÁM BÚCSÚKOR nem ment templomba. Beletemetkezett a sütés-főzésbe, ki se nézett az útra, ne lássa, hogy a szomszédok az úri rokonokat vezérlik szivarosan a búcsúba, vasaltnadrágos, szemüveges városi vendégeket, nyalka törzsőrmestereket. Szótlanul forgott a konyhán, mérgesen vagdalta el a tavaszi csirkék nyakát és rá-rávakkantott apámra, aki maga is visszapalócoskodott ilyenkor és a bortól két kis rózsa nyílt a két szeme alatt. Valahogy sajnáltam édesanyámat, de mégsem tudtam résztvenni titkos kis bánatában. A hatalmas ánglikák ferentőt hoztak nekem és menárkalácsot, s nagy barna karjukkal úgy dobtak a magasba, mint a pillér. ÉDESANYÁM MEGÁLLT A HÓBAN, hogy fújjunk egyet. Nagy hallgatás vett körül bennünket, a tompa téli csend zümmögött a fülünkben. A köd egészen leereszkedett, a Mátra rég eltűnt, a közeli facsoport ágai is mintha fátyolba burkolóztak volna. — Csak az utat el ne veszítsük — mondta édesanyám. Éreztem, hogy a váltó gondja mellett már ott sompolygon velünk a másik is, hátha eltévelyedünk. — Jól emlékszel, kisfiam? — kérdezte többször is. A köd már süt ii volt mint a tej, ha beletúrtuk nézésünket, fekete pontok táncoltak benne, mind sűrűbben gomolyogva. Anyám arcát sem láttam már tisztán, csak a hangján hallottam az aggodalmat. — Úgy érzem, nem vagyunk rajta a dűlőn ... — Kiléptem jobbra, elléptem tatra, nem mentem messze, hogy visszataláljak. Kerestem a keréknyomot, tapogattam lábammal a hóban, szemem nekimeresztettem a ködnek, de semmit se láttam abból a régi tájból, amelyiken nemrég poroszkáltunk Ignác bácsival, mikor az üléscreszkán a mátyásmadarak dolgáról beszélgettünk. — Itt esznek meg a farkasok, — sóhajtotta édesanyám, könnyen keserűséggel, mintha mindegy volna, hogy az adósság falja föl az embert, vagy a vadállat. Ha már a szőlőt el kellett kótyavetyélni, legalább a ház ne kerüljön dobra. Csak a farkast ne említette volna! Mert engem ettől kezdve valóban kisértgetni kezdtek a farkasok. MEGÁLLTUNK, FORGOLÓDTUNK A KÖDBEN. Háromszor is irányt változtattunk. Hány óra telt el, ki tudja. Néha besüppedtünk, aztán kikecmeregve megint csak kerestük az uj irányt. — üljünk le, pihenjünk — sóhajtotta édesanyám sötéten. De a farkasvonutás már a fülembe telepedett. Átvettem a szatyrot és húztam édesanyámat. — Mindjárt ott leszünk, — hazudtam vacogó foggal s halántékomon dobolt a rémület. Először pásztorfurulyát hallottam, aztán messziről felvonított az első farkas . . . Sárgás, vörhenyes lett előttem a köd. — Édesanyám, iparkodjunk! — Anyám bukdácsolva nyomult utánam, de megbotlott és végigvágódott a hóban. Sose láttam elesni édesanyámat, mikor egyszer az öreg akácot kivágta édesapám, annak a zuhanása csapódott így végig rajtam. Föltámogattam, de nem akart jönni tovább, csak ült, belésüppedve a hóba és a nyomorúságba. Arcáról letisztogattam a havat.' Meleg könnye kezemre hullt. — Farkasok ... — súgta reszketve — palóc farkasok . . . AHOGY MELLETTE TÉRDELTEM, akkor láttam meg az elsőt. A köd peremén kirekedett, aztán előrevonaglott rozsdavörös horpasza. Lopakodva jött, gonoszul és puhán, a rémület habján lépegetve. Anyám ültében keblére szorított, a berliner kendőn átdobogott a szíve. Szorosan bújtam hozzá, de a nyaka alá, mint kiskoromban. Édesanyám keresztet vetett, úgy hogy én is alája kerüljek a keresztnek. A borzadás mégis visszafordította fejemet. A farkas tétovázva közeledett, pofája két sarkán kipiroslott a rózsaszín lebernyeg. Még néhány lépés és rajtunk van. Nem vonított, fogát semyorgatta: Jaj, meg kell halni, mért nincs itt ,Ignác bácsi a nagy fejszével? . . . Nem bírtam várni tovább, kitéptem magam anyám karjából és ahogy torkomon kifért, nagyot ordítottam a vadállatra: — Farkas! . . . Akkora volt a kiáltás, mintha a köd is felengedett volna tőle egy kicsit. A farkas pedig leült és fülét hegyezte. Aztán hasravetette magát és kúszott felém, bozontos farkával csapkodva a havat. — Farkas! Farkas! — nyöszörögtem feléje és térdemre veregettem. A’ farkas erre nagyot lendült, nekem ugrott, nem törődve anyám sikoltozásával, összenyalta képemet, aztán kiszökkent az ölelésemből és körülszaladt bennünket !boldog vinnyogással, hátsó két lába magasra vágta a havat a derengésben. A FALU SZÉLÉN VOLTUNK. Az első ház, Ignác bácsi háza, a fák, a kert, a kazlak, a füstölgő kémény, a méla ültetők előttünk lebegtek, vékonyan, sejtelmesen, mintha az egészet üvegre lehelték volna. — Ó, hogy a ziz egyen meg, — mondta anyám a kutya felé és nem tudtam, sir-e vagy nevet. De a hangja boldog volt, olyan boldog, mintha már a váltó is alá lenne írva. IGNÁC BÁCSI PORTÁJA kibontakozott, mint az oltárkép a tömjénfüstből. Csak a nyitva felejtett kiskapu hivogatott vaskosan. Ángyika egy tepsit kapart a tornácon. Paksi, féllábán fakorcsolyával billegett a kacsaúsztatón. Ignác bácsi birkaborsatyakban, nagybajuszosan, a gőzölgő lovakat itatta s mikor meglátott bennünket, mosolyogva indult felénk, hosszú lépésű, lomha, palóc járásával. Karját is szép lassan tárta ki. # NIXON BÍZIK DULLES KÜLDETÉSÉBEN. Szombaton indult Párison át Genfbe Dulles külügyminiszter, miután már másodízben folytatott tanácskozást Eisenhower elnökkel. Ezt megelőzőleg Nixon alelnök nagy beszédet mondott New Yorkban a Herald-Tribune Forum, valamint a nemzetközi utasszállító repülővállalatok bankettjén. Nixon kitért Dulles küldetésére is, jelezvén, hogy a külügyminiszter egész Amerika közvéleményét maga mögött fogja találni október 27-én és a rákövetkező napokban, amidőn az orosz delegációt szép szavak helyett tettekre fogja szorítani. Az alelnök szerint tíz év óta nem volt ilyen alkalom a világbéke megalapozására és kizárólag Moszkvától függ, hogy megváltoztatja-e eddigi magatartását. * ★ ★ * HUMPHREY DENVERBEN EISENHOWER ELNÖKNÉL. — Nixon alelnök után sorra adják a kormány tagjai egymásnak a kilincset a Colorado hegyóriásai között épült Fitzsimmons katonai kórházban. Az elnök szívbaja ugyanis annyira javult, hogy egyre több időt tölhet államügyek intézésével. Humphrey pénzügyminiszter jelentéséből annyi kiderült, hogy a clevelandi Hanna vasércvállalat egykori elnöke rendkívül kedvezőnek ítélte meg a gazdasági helyzetet. A Treasury kétségkívül szakértő feje hír szerint kilátásba helyezte az államháztartás költségvetésének egyensúlyozását a jövő évben, aminek eredménye az adók leszállítása lehet. • MEGGYORSÍTJÁK A REPÜLŐGÉPGYÁRTÁST. A légvédelmi minisztérium új tervet dolgozott ki a gyors harcigépek és a bombavetők legújabb modelljeinek az eddiginél lényegesen gyorsabb előállítása érdekében. A legutóbbi moszkvai repülőbemutató óta úgy érezték az amerikai szakemberek, hogy az eddigi rendelési és leszállítási módszereket tökéletesebbekkel kell felváltani, hogy az Egyesült Államok továbbra is megtarthassa technikai fölényét a levegőben. Eszerint tehát az óránként 600 mérföldes sebességgel közlekedő csapatszállító és bombavető gépeket, valamint az 1.000 mérföldnél (1609 kilométer!) is gyorsabb harcigépeket ezentúl nem csupán néhány tucatnyi mennyiségben, hanem szériában állítják elő, hogy az oroszokat lényegesen megelőzzék és minden esetleges hódítási tervüknek elejét vegyék. * * * • EGY MUNKAERŐ ÉS NÉGY ÜRES ÁLLÁS. — Svédországban most olyan prosperitás indult el, amire még aligha volt példa. Minden munkakeresőre négy üres állás vár Svédországban. A munkabéreket a munkaadók egymással versenyezve emelik fel. A gyárak munkásaiknak ingyen élelmezést és ingyen szállítást kínálnak: lakóhelytől gyárig és vissza. Csak nem a svéd acélban van ismét ekkora kereslet? ozüik oldal EGYESÜLETI ÉLET: MEGNYÍLT A NEW YORKI MAGYAR ISKOLA A new yorki hétvégi ingyenes magyar iskola — amelyet az Irodalmi Kör tart fenn — megnyitotta negyedik évfolyamát a Szent Imre Ifjúsági Egyesület 350 East 81 Street számú helyiségében, amelyet az egyesület díjmentesen bocsájt a nemes cél rendelkezésére. Az iskolafenntartó Irodalmi Kör és az iskola vezetősége nevében mondott megnyitó beszédében Somody István a tantestület önzetlen tagjait, a szülőket és a növendékeket egyaránt kitartó, lelkes munkára buzdította és a magyar jövő érdekében az amerikai magyarságot az iskola fejlesztésére, hasonlóknak másutt való megteremtésére kérte. Taliga Miklós tanár, az iskola pedagógiai vezetője a tanítási rendszerről adott tájékoztatót, míg Balogh Lajos, a Kör titkára a magyarul még nem jól tudó másod- és harmadgenerációs növendékekhez angolul szólt. A rendszeres oktatás ezután megkezdődött és vasárnaponként Vz 12 és Vz2 között tart több csoportban, kicsinyektől felnőttekig. Közösségi, általános magyar érdekből és egyéni szempontból egyaránt fontos ifjúságunk számára a magyarismeretek megszerzése, ezért az iskola vezetősége újból felhívja a szülőket: minél nagyobb számban küldjék gyermekeiket. • AZ MHBK HÍREI. Az MHBK new yorki csoportja nagy érdeklődés mellett tartotta első őszi értekezletét és teáját a Szent Imre Ifjúsági Egyesület nagytermében. Martonfalvy Hugó csoportvezető beszédében megemlékezett október 6-áról, majd Ft. Galambos Józsefnek, a bajtársak régi barátjának elhunytéról. Rámutatott az amerikai magyarság történelmi hivatására, elítélte a nemzeti emigráció bajkeverőinek áldatlan működését és az egyesületközi nagy magyar összefogás kiépítésének támogatására hívta fel a bajtársakat. Utalt a keresztény napilap ezirányú és a magyarság jövőjét szolgáló nagy horderejére. Indítványára elhatározta a new yorki csoport, hogy a kérdés gyakorlati támogatására részvényvásárlásra összejövetelein gyűjtést rendez, s hasonlóra kéri fel a többi bajtársi csoportot is. Az első gyűjtés két részvényt eredményezett. A lapmozgalom és a Magyar Publishing Co. központi irodájának vezetője köszönetében hangsúlyozta az MHBK eddigi országszerte értékes támogatását. Az értekezlet másik fontos eredményeként elhatározta a csoport, hogy tíz menekült magyar kivándorlási útiköltségének visszatérítési biztosítását vállalja. Az értekezlet után a Reviczky Kálmánná vezetésével működő női csoport uzsonnán látta vendégül a bajtársakat. • A FRANCIAORSZÁGI MHBK MEGEMLÉKEZÉSE FATHER GALAMBOS JÓZSEFRŐL. — A Magyar Harcosok Bajtársi Közösségének Franciaországban Algrange-i csoportja mélységes fájdalomtól megrendült lélekkel olvastuk, hogy szeretett bajtársunk, a magyar ügyek élenjáró munkavállalója. Főtisztelendő Galambos József, ,a magyar száműzetés tizedik esztendejében, az eltiport,tab Hazáért vállalt kötelességteljesítés közben érte a halál és visszaadta becsületes magyar lelkét Teremtőjének. Nem fogjuk elfelejteni, hogy Nemzetünk és Hazánk jövőjéért soha meg nem inogva, rendíthetetlen elszántsággal folytatva a nemtelen ellenfél minden aljas támadása ellenére is. Súlyos csapás ez a nemzeti emigráció számára. Nagyon fog hiányozni és egy mély űrt hagy maga után. Nem fogjuk elfelejteni, emlékét kegyelettel fogjuk megőrizni. Kérjük a Mindenhatót, ha már elszólította tőlünk, adjon neki örök nyugodalmat. Pihenjen békében, amíg eljő a feltámadás órája. Az MHBK Algrange-i (Franciaország) csoportja. HUNGÁRIA FARM MONTREALBAN A Hungária Társadalmi Egyesület még az elmúlt év őszén egy száz acre-os farmot vásárolt Montreal közelében. A farm kezelését végző bizottság munkája, s fáradsága nem volt hiábavaló, ínért csinos, kellemes nyaralóhellyé varázsolták a farmot. Az idei nyáron megtartott piknikek nagy része itt folyt le, közel 2000 magyar ember fordult meg a farmon, akik valamenynyien elismerésüket fejezték ki a farmbizottság valamennyi tagjának azért a nagy munkáért, amit eddig tettek. Galgóczy Ferenc, Palkó Mihály, Surányi István, Soós László, Ludmann Antal, Bódi István elnök, s a sok új kanadás mind-mind azért dolgozott, fáradozott, hogy ez a hely Montreal összmagyarságának legyen találkozó helye. Itt táboroztak majd minden hétvégén a 37. sz. Szent Margit leánycsapat tagjai, kik sok kedves nótával s tánccal szórakoztatták a magyarokat. Mindenki igen jól érezte magát ezen a szép helyen, s reméljük, hogy jövőre még szebb lesz, s idővel pedig megvalósul a tulajdonképeni terv, álom, az Aggmenház. " KATOLIKUS MAGYAROK VASÁRNAPJA CATHOLIC HUNGARIANS’ SUNDAY KÖNYVOSZTALYA — BOOK DEPARTEMENT 4160 LORAIN AVENUE, CLEVELAND 13, OHIO, USA. Telefon: MElrose 1-9338 KÖNYVÁRJEGYZÉK ÚJONNAN ÉRKEZETT: FIGYELEM! FIGYELEM! örömmel közöljük, hogy végre megérkezett Rómából a már régen várt és keresett imakönyv: DALLOS FERENC: „Imádkozzatok Testvérek“ címen. Ára $2.50 NICHOLAS SZABÓ-ZALÁN: Mission to Earth $2.50 HITBUZGALMI KÖNYVEK: ALCANIZ S. J.: Boldogság útja $ .25 BÉKÉS—DALOS: Újszövetségi Szentírás (Vászonkötés) $1.50 PAUL CLAUDEL: Az Úrangyala köszönté Szűz Máriát $1.40 DEÉSY IPOLY O. F. M.: Imakönyv (Vászonkötés) $2.75 FENYVESSI J. DR.:Sursum corda (530 oldal!), fűzve $1.50 GÁBRIEL ASZTRIK: A magyar szentek élete $ .50 GYŐRFY A. GÉZA: Fatimái Miasszonyunk $1.00 GYÖRFY: Kilenced a Fatimái Miasszonyunk tiszteletére $ .20 ..HARMONIA SACRA“: Ima- és énekeskönyv $1.50 DR. KÖGL SZ.: öröm és vigasz (fűzve) $1.00 KILIAN CS.: Istenért, Egyházért, Hazáért $2.50 LIGUORI SZ. ALFONZ: Szentséglátogatások (Oltáregyleti Vezérkönyv) $ .50 MIHÁLYI G.: Szűz Mária az Újszövetségben $1.80 NYÍRI I. Dr.: Szent Család Imakönyv (Vászonkötés) $3.75 Ugyanaz (bőrkötésben) $5.00 PERLAKY L.: Lélektől Lélekig .35 PROHÁSZKA O.: Elmélkedések az Evangéliumról. (Kötve) $3.50 PROHÁSZKA O.: Meditations on the Gospels $5.50 SCHÜTZ ANTAL: Szentek a mi hőseink $1.00 Rózsafüzér titok színes képpel (1 bokor, 15 db) $1.00 Novén a Jézus Szent Szivéhez $ .25 A szentgyónás angolul $ .10 Nagy katekizmus $1.50 Kis katekizmus $-.50 Szent Antal imakönyv $1.25 A fenti jegyzék csak egy kis része a könyvosztálynál kapható könyveknek, mert helyszűke miatt nem tudjuk a teljes jegyzéket közölni. Ezért kérje legújabb árjegyzékünket! Figyelje a Könyvosztály hirdetését a Vasárnapban! Postai rendelésnél kérjük az esedékes összeg előzetes beküldését, a könyvek árához csomagolási és portaköltség fejében könyvenként 10 cent hozzászólaításával!