Kecskeméti nagy képes naptár, 1897

I. Tébhó ente Vizöntöhava N. m. Asszony hava. Havi és Katholikus Protestáns Görög kel. naptárIzraeliták naptára Nap Hold heti nap naptár naptár 1890 Decz, 1897. Jan. 5657. Tebet, Sebat kel a. p. 2­53 fül­­. Vizkereszt előtti vasárnap. Puer natus est. Kath. ev.: Az időben mondá Jézus Péternek: Kövess engem. Ján. XXI. 19—24. — Prot. ev.: Máté II. 13—23. olv. Tit. III. 4—7. — Gör. ev.: Jézus Krisztusunk nemzetség­könyve. Máté I. rész 1. szakasz. 27 Tebet 28 Sah. Vacra 7 34 7 33 kel­­. p. nyug- I Hr 6. p. 1 1 nyug. 6.p. 1 Péntek Kis-Kar.. Ujev 2 Szomb. Makár apái Újév napja A sz. könyv V. 20 Ignácz vért. 21 Juliána sz. 4 3 4 4 délei. 7 12 délut. 3 Vas |C, Genov. ф|C, Gordius 4 Hétfő Titus pk. Titus, Izabella 5 Kedd Teleszfor vt Simeon 6 Szerda Vizkereszt Három király 7 Csüt. Rajm., Bálint Rajmund 8 Péntek­ Szeverin ap. Szeverin 9 Szomb. Julián vért. Julián -- F. Anasztázia29 7 33 4 4 8 1 4 10 23 Krétai 10 vt. 1 Sebat, R.Chod 7 33 4 5 8 37 5 28 24 Eugénia2 7 33 4 7 9 4 6 46 25 I.­Karácsony 3­­ 7 33 4 7 9 25 8 1 26 Egypt. menek. 4 Sobebim-bőjt 7 33 4 8 9 43 9 11 27 István fődlak.5 7 32 4 10 9 57 10 21 28 Több ezer vt. 6 Sab­ar 7 31 4 11 10 12 11 26 ». Ш 2. I. Vas, vizkereszt után. In excelso throno. Kath. ev.: Mikor Jézus 12 esztendős lett. Luk. II. 42—52. — Prot. ev.: Luk. II. 41—52. olv. Rom. XII. 1—6. — Gör. ev. : Az Ur angyala megjelenők Józsefnek. Máté II. r. 4. sz 10 Vas. C. 1 ЕрУЬт.Ц)( 1 г-29 F. Ap. Szent.7 7 31 4 12 10 28 délei. 11 Hétfő Higin vért. F­ruktuóz 30 Anizia vért.8 7 31 4 14 10 45 0 ЗЗ г-A 12 Kedd Táczián vért.Táczián 31 Melánia 9 7 30 4 15 11 5 1 40gsg 13 Szerda 40 vért. kát. Vidtor 1 Jan. 1897 U. o.10 7 30 4 16 11 31 2 48Ш. 14 Csüt. Hilár, BódogBódog 2 Szilveszter 11 Sobebim-bőjt 7 30 4 18 délut. 3 521ft 15 Pént. Pál remete Laski János 3 Malakiás 12 7 29 4 19 0 46 4 57 16 Szomb.Marczell pápaMarczell 4 Teoktiszt 13 Lab. Besalach 7 28 4 21 1 40 5 53 3. II. vas.vizk. u. Omnis terra adoret.Kath. ev. : Menyegző lön galileai Kánában. Ján. 11. 1— 11. -- Prot.ev.: Ján. II. 1—11. olv.Rom. XII. 7--16. — Gör. ev. :A pusztában kiáltónak szava. Márk. I. r. 1. sz. 17 Vas. С. 2 Ер. Jézusn­é Antal 5 E. Teóna 14 7 27 4 21 2 44 6 41 1Э£* 18 Hétfő Piroska sz. (­?)Piroska 6 Epifánia 15 Fák ünnepe 7 26 4 22 3 58 7 21 3S­s 19 Kedd Kanut kir. Babilasz 7 Kér. sz. János 16 7 26 4 24 5 15 7 50­ 20 SzerdaFáb. és Seb. Fáb. és Seb. 8 Bazilisza 17 7 25 4 26 6 34 8 14 21 Csüt. Ágnes sz. Ágnes 9 Polieukt vt. 18 Sobebim-bőjt 7 23 4 27 7 52 8 33 22 PéntekVincze szrp. Vincze 10 Nisz. Gergely 19 7 23 4 29 9 11 8 521e 23 Szomb.B.-Assz. élj. Izaiás 11 Teodór apát 20 Lab. Jiszro 7 22 4 30 10 30 9 9­1b 4. III. vas.vizk. u. Adorate Deum. Kath. ev.: Mikor Jézus lejött a hegyről. Máté Vil­. 1913.­­- Prot.ev. : Máté VIII. —13. ; olv. Rom. XII. 17—21. — Gör. ev.: Hallván Jézus, hogy János fogságba vitetett. Máté IV. r.1. sz. 24 Vas. P. :­ Fii Timótin­i Timót 12 E. Táczián 21 7 21 4 32 11 51 9 28­ 25 Hétfő Pál fordul. Pál fordul. 13 Sztratonik 22 7 19 4 34 délei. 9 50 26 Kedd Polikarp vt. Polikarp 14 Szabbás érsek23 7 19 4 36 1 13 10 16 27 SzerdaAr. sz. JánosKrizosztóm 15 Kalib János 24 Sobebim­bejt 7 17 4 37 2 37 10 52 28 Csüt. Apollónia Nagy Károly 16 Péter láncz. 25 7 17 4 38 3 55 11 37 11 29 PéntekSz. Ferencz Juventin 17 N.­Antal 26 7 15 4 39 5 2délut. M­ 30 Szomb.Mártonka sz. Mártonka 18 Nagy-Atanáz 27 Lab. Mispatim 7 14 4 41 5 55 1 47m 5. IV. vas.vizk. u. Dicit Dominus. Kath. ev. : Bemenvén Jézus a hajóba. Máté Vili. 23­-27. —Prot.ev. : Máté VIII. 23—27. olv. Rom XIII.8—10. — Gör. ev.: A jerikói vakról. Luk.XVIII. rész. 93. szakasz. 31 Vas. IC. 4 Bp-N. Pét.I0. 4. Vigil 19 E. Eufrázia 128 7 12 4 43 6 36 3 5­ g& Hold fényváltozásai. ф Újhold: 3-án, 7 ó. 3 p. reggel. Első negyed: 10-én 10. ó.46 p. e. 0 Holdtölte: 18-án 9 ó. 17 p. este. g. Utolsó negyed: 25-én 9 ó. 9 p. e. A hold a földtáv. 11-én 9 ó. d. u. A hold a földhöz. 25-én 3 ó. d. u. 19-én 7 óra 7 perczkor délután a Nap a vízöntő ( ) jegyébe lép. Bolygók láthatósága: Merkur­­i­án 5 ó. d. u. 20 fok­nyi keleti kitérésben ; Venus 10 ó. 6 p. d. e. kel. 7 ó. 22 p. d. u. le­nyugszik; Mars e hó kezdetén 1ó. 10 p. d. u. kel. 6 ó. 26 p. d. e. lény.; Jupiter 8 ó. 57 p. d. u. kel. 10 ó. 37 p. d. e. lény.; Saturnus 4 ó. 13 p. d. e. kel. 1. 7 p. d. u. lény. Időjárás tapasztalat szerint Január hó első fele az év leghid. szaka. Többny. éjsz. szelek, hóziv. és kegyetlen hideg naph­. vannak. Mit jövendöl a 100­ éves naptár? Kezd. szél és hideg; 10-től boréit és hó nyug. szél mell.; 15-24-ig erős fagy és ködös hideg idő ; 26-án túl vált., majd hav., majd enyhébb idő. Időjárás Herschel szabályai szerint. Kezd, erős szél és hideg; 10-től derült, hideg idős.; 18-án is igy, ha északi­­. keleti a szél; ha azonban nyugatról fű, esős hó várható; 25-én túl is derült hideg, északkel, szél m. A nap e hóban 1 óra 2 percrc­el nő. A Horgony-Pain-Expeller elnevezés alatt híresen --------------- Цлппа»ч I ‹и» ► ni Iod­okh Kó-»k­ismeretessé vált

Next