Kecskeméti Polgár, 1918. december (1. évfolyam, 1-12. szám)

1918-12-15 / 1. szám

6. oldal KECSKEMÉTI POLGÁR 1. szám. Üzlet áthelyezés! „Honvéd Bazár'­ című üzletemet a Luth. bérház udvarából ugyanezen bérház Körösi utcán a Sasvári féle női kalap üzlete melletti helyiségébe helyeztem át. Óriási választékban vannak raktáron: Toalszt Cikkek, szappanok Tisztelettel . . . .­­ .. Szabó Imre. és harisnya áruk stb Kazánfűtőt, lehetőleg vizsgázottat, ková­csot és szén hordót keres azonnali belépésre a Kecskeméti Sertéshizlalók Gőzmalmi Részvénytársasága Eladó rőzse és venyige Bővebbet: Kisfaludi­ utca 28. sz. alatt. Karácsonyra csak úgy tudja ___ a vevő közön­ség, hogy kinél mit vehet, ha a kereskedők, — iparosok hirdetnek a Cladó földbirtok m v,~ el itd keress ajánl legcélszerűbben legjutá­­nyosabban, jut céljához ha hirdet a ^Kecskeméti Polgár‘-ban. Ügyvédi iroda, áthelyezés ! Dr. Zombory László ügyvédi irodáját a Gazdasági Egyesület épületéből, Arany János u. 10. alá (Régi Járásbíróság) helyezte át. „Kecskeméti Polgár“-ban A híres kecskeméti Machleid féle arckenőcs még ma is a a legjobb anyagokból­­ készül. F­ARKAS gyógyszertár. Régi cserép kályhát * * veszek • • Felvilágosítás: Nyirády László kereskedésében. Egy jó házból való fiú tanaidnak fel­vétetik Fantó fényképésznél. igrasra 6 S3 , S3 Pénzkölcsönöket 4 és feles kamatra Szabadjakabszállás pusztán 160 hold sörni­­ségü szántó kaszálóból álló birtok — eset­leg részletedben is eladó. Felvilágosítást id. Dr. Sárközy Jenő, ügyvéd Széchenyi-tér 8. sz. Lapkihordók jó fizetéssel felve­­znek a „Kecskeméti Polgár 11 kiadóhivatalában. — U­lunka csak délután. — Katona viselt lehetőleg rokkant Iroda szolgát felvesz a „Kecskeméti Polgár“ kiadó­­hivatala. Ujságelárusitók férfiak, nők rendkívül elő­­nyös fizetéssel felvétetnek a a Kecskeméti Polgár kiadóhivatalában. :: folyósillatok. :: Nagykamatu adósságok kicseréltetnek. Birtok­vételhez legnagyobb kölcsön kapható. Papp Zsigmond Kecskemét, Gáspár Alndrás-u 12. szám, Értesítjük azon t. szőlőbirtokosokat, akik barackcefréjüket vagy szőlőtör­kölyüket nekünk adták át, hogy járandóságuk barack, illetve törkölypálinkában rendelkezésükre él. Egyben értesítjük Kecskemét város összes italmérőit, hogy összes barack- és törkölypálinkánkat első­sorban a helyi fogyasztás részére tartjuk fenn. Előjegyzéseket naponta d. e. 8—12 óra között fogadunk el. Városi Központi Szeszfőzde. ________________Kecskeméti Szőlősgazdák Egyesülete.________________ Sze­rzzék wm­­fc szükségletüket minél előbb mert be tagjaink a képletünk fogytán van. Nyomatott Spitzer Vilmos könyvnyomdájában Kecskeméten.

Next