Kelet-Magyarország, 1969. november (26. évfolyam, 255-278. szám)

1969-11-19 / 268. szám

KW.WP-MÄftYAR0RS2 AiS ' Külpolitikai összefoglaló­­ A szovjet-amerikai tárgyalások első munkaülése OB Általános sztrájk Olaszországban ÚK­ Változások a CDU vezetőségében Sír NDK kormánynyilatkozat az ENSZ-ben A hétfői ünnepélyes meg­nyitó után kedden sor ke­rült a stratégiai fegyverkezés korlátozásával kapcsolatos szovjet—amerikai tárgyalá­sok első munkaülésére — ezúttal az Egyesült Államok helsinki nagykövetségén. A megállapodás szerint ugyanis a tanácskozásokat felváltva a szovjet és az amerikai nagykövetségen tartják és az elnök személye is hasonló­képpen váltakozik. Ennek megfelelően az első ülésen Gerard C. Smith, az ameri­kai delegáció vezetője elnö­költ. Urho Kek­konen finn köztársasági elnök egyébként fogadta a két küldöttség ve­zetőit és tagjait. A vendéglá­tó ország államfője ezzel a gesztussal is kifejezte azt a meggyőződését, milyen je­lentős esemény a két nuk­leáris szuperhatalom tanács­kozása a legpusztítóbb és egyben legköltségesebb fegy­verek gyártásának és alkal­mazásának korlátozásáról. Itália kék ege alatt politi­kai értelemben is meleg volt az ősz és most, a télbe át­csapó időjárás hideg szele sem hűtötte le a forró indu­latokat A világ nagy hír­­ügynökségei és rádió- vala­mint televízióállomásai nagy szenzációként jelentették, hogy az olasz szakszerveze­tek november 19-re, szerdára általános munkabeszüntetést hirdettek. Régóta tartó és egyre súlyos­bodó szociális feszültség öl­tött ilyen komoly méreteket Olaszországban. Az olasz dolgozók hatalmas tömegei úgy érzik, messze nem meg­felelő arányban részesülnek a vállalkozók profitjának nö­vekedéséből, miközben a megélhetési költségek gyor­san növekednek. A nyugatnémet keresztény­­demokrata unió, a CDU kongresszusának második és utolsó napja az elsőnél is jobban tükrözte a kormány­zástól két évtizede először megfosztott párt idegességét. Bár, mint várható volt, újra Kiesingert választották or­szágos elnökké, a parlamenti fő frakció vezére, Barcel, fél­reérthetetlen támadást inté­zett az exkancellár ellen, amikor a párt „hibás válasz­tási taktikájáról” beszélt. A jelek szerint a választási kudarcból legalább egy ta­nulságot levont a CDU: azt, hogy a felnövekvő új nemze­dékre teljesen hatástalan a vaskalapos régi gárda fra­zeológiája. Kiesingert meg kellett vá­lasztani, mert a CDU nem engedhette meg magának azt a fényűzést, hogy a folyama­tosságnak legalább ezt az il­lúzióját félredobja, így ellen­jelöltet nem is állítottak. A szűkebb pártvezetés sze­mélyi összetétele ugyanakkor meglehetősen pontosan tük­rözi a választók csömörét: az öt alelnök közül mindösz­­sze Schröder maradt meg a nagy befolyást biztosító székben, négy helyre viszont új, az ifjúság számára rela­tíve elfogadhatóbb személyi­ségek kerültek. Ahhoz persze, hogy a CDU eredményesen vehesse fel a harcot, Brandt kiskoalíciója ellen, s a most befejeződött kongresszuson eszközölt vál­tozások távolról sem bizo­nyulnak majd elegendőnek. A Lengyel Népköztársaság állandó ENSZ-képviselőjének kérésére az ENSZ közgyűlé­sének hivatalos dokumentu­maként tették közzé Otto Winzelnek, az NDK külügy­miniszterének a Közgyűlés el­nökéhez intézett levelét és az NDK kormányának nyi­latkozatát a gazdasági és szo­ciális tanács jelentésével kapcsolatban, amely a náciz­mus és a faji megkülönböz­tetés ellen hozandó intézke­désekkel foglalkozik. Az NDK kormánynyilatko­zata üdvözli azt a határoza­tot, amelyet a gazdasági és szociális tanács fogadott el a háborús bűnösök és az em­beriség elleni bűntetteket el­követő személyek megbünte­tésével kapcsolatban. A nemzetközi jog elveivel összhangban és 1945 májusa utáni időszakban az NDK te­rületén 12 821 személy ellen folytattak bírósági eljárást és hoztak ítéletet az embe­riség ellen elkövetett bűncse­­­lekményekért. Ez azt jelenti, hogy az NDK-ban kétszer annyi személyt ítéltek el ilyen bűncselekmények elkö­vetéséért, mint az NSZK- ban. Az NDK kormánya köte­lességének tartja felhívni a közgyűlés figyelmét arra, hogy az NSZK-ban újabb intézkedéseket tettek a há­borús bűntettek és az embe­riség elleni bűncselekmé­nyek körésének szabotálá­­sára. 1919 augusztus 5-én az NSZK-ban hatályba lépett a büntető­ törvénykönyv kilen­cedik módosítása, amely sze­rint a népirtás bűntette nem évül el. Ez azonban gyakor­latilag nem érinti a nácikat és a háborús bűnösöket, mi­vel nem rendelkezik vissza­menő hatállyal. Humphrey vádolja a Nixon-kormányt A szólásszabadság korláto­zására tett kísérletekkel vá­dolta meg a Nixon-kormányt Hubert Humphrey volt alel­nök. A demokrata párt ta­valyi elnökjelöltje kijelen­tette: a kormány a legalanta­­sabb ösztönökre igyekszik apellálni a hírközlő szervek ellen indított kampányban és meg akarja gátolni az ellen­­vélemény szabad kifejtését. Humphrey most kijelen­tette, hogy a kormány átfogó, előre kitervelt kampányt kez­dett a szólásszabadság korlá­tozására, s ebbe beleillik az a magatartás is, amelyet a há­­borúelleni tömegmozgalom­mal szemben tanúsít. A volt alelnök azt mondotta, hogy Agnew és társai „kinyitot­ták pandora szelencéjét, amely az elnyomáshoz és a reakcióhoz vezethet az or­szágban”. Humphrey kezde­ményezésére a demokrata párt országos bizottsága meg­figyelő csoportot hozott létre „a szólásszabadság korláto­zásának ellenőrzésére”. Humbrey szólt a dél-viet­nami helyzetről is. Állást foglalt a Dél-Vietnamban ál­lomásozó amerikai csapatok „rendszeres és gyorsított” ki­vonása mellett, s kijelentette, hogy „támogatja Nixon elnök ez irányú erőfeszítéseit”. Humphrey szerint a kivo­nást nem szabad alárendelni semmiféle saigoni vétónak. Nixonnak tűzszünetre kell törekednie, mivel — fűzte hozzá Humphrey — ez az egyetlen út, amely politikai megoldásra vezet. Ezzel ösz­­szefüggésben szót emelt a vá­lasztások megtartása mellett Dél-Vietnamban. Ez irányú elgondolásait azonban nem részletezte. 1 "v............ ■:...... Izraeli terror Rudnyánszky István, az MTI tudósítója jelenti: Az izraeli megszálló ható­ságok, mint ismeretes, kollek­tív „büntetésben” részesítik azokat a családokat, falvakat és üzemeket, amelyeknek tagjai, illetve lakosai és dol­gozói közt ellenállók vannak. Az eddig alkalmazott ház­robbantásos megtorlást kiter­jesztik és az ellenállók hoz­zátartozóinak házait is le­rombolják, sőt több esetben a szomszédokét is felrobban­tották. Gázában a katonai kormányzó azzal fenyegető­zött, hogy az ellenállók csa­ládjának nem csak házait rombolják le, hanem elpusz­títják narancsültetvényeit is. A gázai övezetben a narancs­­ligetek a lakosság fő megél­hetési forrásai. Dajan egyik legutóbbi nyilatkozatában ki­fejtette, hogy a kollektív megtorlás elrettenti a lakos­ságot az ellenállók támogatá­sától, ezért alkalmazása szükséges. Az izraeli kormány hétfőn megvitatta a kollektív megtorlás alkalmazásával összefüggő kérdéseket. Ezt a politikát Dajan hadügyminisz­ter hirdette meg és anélkül alkalmazza, hogy a kormány döntését kérte volna. Abba Eban külügyminiszter bírálta Dajan eljárását és kijelentet­te: Dajan nem veszi figyelem­be, milyen képet alkot a nem­zetközi közvélemény Izrael­ről. A kollektív megtorlásról folytatott izraeli vitához az Ahram megjegyzéseket fűz Kifejti, hogy az arab ellenál­lás miatt Izrael kénytelen megszigorítani biztonsági in­tézkedéseit és ennek kereté­ben került sor Dajannak ar­ra a bejelentésére, hogy a tá­madások körzetében tartózko­dó arabokat cinkosoknak te­kintik, és kollektív büntetés­ben részesítik. Ez a politika megfelel annak az irányvo­nalnak, amelyet Izrael az 1967-es agresszió óta követ. Izrael a „fait accompli” gya­korlatát folytatja a megszállt területeken. Bekebelez arab területeket, folytatja a mező­­gazdaság kolonializálását, a megszállt körzetek gazdasági kiaknázását. A lakosság szá­mára tűrhetetlen helyzetet akar teremteni, hogy rákény­szerítse az elmenekülésre — írja a lap. WGS. november 1­. Külpolitikai széljegyzet: A helsinki párbeszéd A Szovjetunió és az Egye­sült Államok képviselői no­vember 17-én találkoztak Helsinkiben, hogy egyeztes­sék a fegyverkezési hajsza megállítására összehívandó értekezlet kérdéseit. A találkozót az előzetes jó­kívánságok özönével halmoz­zák el. Sok állam kormánya, az ENSZ — U Thant szemé­lyében — a Béke-világtanács, és a világsajtó üdvözölte a két nagy párbeszédét. A New York Times október 27-i számában így írt: „Az előze­tes helsinki tárgyalások for­dulópontot jelenthetnek az emberiség történelmében.” Természetesen nem min­denki ért egyet ezzel a talál­kozással. Katonai nyelven szólva „megelőző akciót” folytatnak a hadiipari komp­lexum emberei. Pedig ebben az esetben az USA nemzeti érdekeinek megfelelően, presztízsveszteség nélkül je­lentősen csökkenthetnék a hadikiadásokat és a fenn­maradó összegeket a belső problémák rendezésére for­díthatnák. Az ellentámadás négy irányba indult. Az első irány, hogy igye­keznek elültetni egy gondo­latot. A Szovjetuniónak nem szabad hinni, ismételgetik, és Amerika biztonságát csak katonai erejének szüntelen növelése garantálhatja. A Pentagon különböző katonai intézkedéseket, megbeszélé­seket tervezett, amit meghiú­síthat a helsinki megbeszélés. Ha abból indul ki valaki, hogy a partner nem hisz ne­ki, akkor ő sem hihet a part­nerének: ez a bizalmatlanság láncreakciója. Ebben az eset­ben a megbeszélés sikerte­lensége biztosított. Másodszor, javasolták, hogy a megbeszélés sorsát kössék össze más nemzetközi kérdé­sekkel. Ez azt jelentené, hogy az egyéb kérdésekkel terhelt tárgyalás elsüllyedne a mély­be. Az amerikai adminisztrá­ció véleménye szerint ugyan­is a gyakorlatban elválaszt­hatatlanok egymástól az egyes nemzetközi kérdések. Az ilyen jellegű magya­rázat maga is magyarázatra szorul. Magától értetődő, hogy világunkban szinte minden kölcsönös kapcsolatban áll egymással. A ilyen dialek­tikus szemlélet nem nyom­hat el egy másik szemléletet, hogy a konkrét kérdéseket konkré­tan kell vizsgálni. Jelen eset­ben a megbeszélésekről csak úgy eshet szó, ha nincsenek előzetes kikötéseink. Ebben az esetben számíthatunk a sikerre. Harmadszor, olyan híreket szellőztetnek, amely szerint Washington és Moszkva kö­zött megegyezés készül har­madik országok feje felett és azok bőrére. Most ne is be­széljünk arról, hogy a Szov­jetunió ilyen megállapodást sohasem hajlandó kötni. Egy­szerűen állapítsuk meg, hogy a szovjet—amerikai megálla­podás a stratégiai fegyverke­zés korlátozásáról a világ többi országainak is érdeke. Végül negyedszer, a nyu­gati sajtóban pesszimista jós­latok jelennek meg az aka­dályokról, amelyek egyeseit­ szerint leküzdhetetlenek. Kétségtelen, hogy a megbe­szélés közelről sem hétköz­napi, de ha a kívánság meg­van, a siker nem marad el, így nyilatkozott Harrimann ismert amerikai diplomata is, aki talán a legtöbbet tárgyalt a szovjet kormányképviselők­kel. „Természetesen az atom­fegyver elterjedését megaka­dályozó szerződés elkészítése során is voltak gyanakvó pil­lanataink, mégis, két hét alatt sikerült tető alá hozni Moszkvában a megállapo­dást” — mondotta Harri­­mann. Ami a Szovjetuniót illeti, álláspontja a helsinki tárgya­lások tekintetében félreért­­hetelen. Mi az általános és teljes leszerelés mellett va­gyunk, ide vonatkozó javasla­taink listája egymagában is tekintélyes. Mi olyan ko­molysággal és felelősséggel mentünk Helsinkibe, ami­lyent ez a kérdés megérde­mel. G. Geraszimov (APN) Megkezdődtek a magyar—iráni tárgyalások (Folytatás az 1. oldalról) foglalják a perzsa kultúra szerepét a világ kultúrájában. A magyar elnök az elsők kö­zött van, akik ezt az értékes könyvet megkapták. Késő este a teheráni opera díszelőadását tekintette meg a magyar elnök és kísérete. A nap zsúfolt fő programjából kiemelkedik még Losonczi Paláénak a teheráni ápoló­­nőképzőben tett látogatása, valamint az, hogy Molnár Já­nos művelődésügyi miniszter­­helyettes magyar grafikusok és fotóművészek kiállítását nyitotta meg az iráni főváros­ban. A lapok általában első olda­lon köztik a magyar elnök programját. A televízió min­den este beszámol a látogatás eseményeiről. A lapok ki­emelik, hogy a magyar-iráni tárgyalások eredményeként bővülnek az ország kulturális és gazdasági kapcsolatai. Gerencsér Miklós: IJUIm, a túk&idalú. Torlán még emlékeznek rám, a boldogtalan Illésre, a ki többek között arról nevezetes, hogy a tönk szélére ,úttal.r Karola viharos szerelme. Most, miután helyre­állt lelki kondícióm, ígéretemhez híven folytatni fogom sokoldalú egyéniségem ugyancsak sokoldalú históriáját. Miként a múltkoriban jeleztem, szerényen megismét­lem: senkiben nem akarom a végsőkig csigázni a vára­kozást, de bizton állíthatom, a java csak ezután követ­­■ezik.­­Tehát spumnizom magamból tovább az emlékeket, hogy aztán örökre elfelejtsem őket. ILLÉS, A RÓZSALOVAG Már a neve is olyan ígére­tesen sejtelmes volt: Adél. Ifjúságom hajnalától lelki passzióim közé tartozott íz­lelgetni a női nevek zamatát. Hovatovább teljesen kiölte belőlem a viszontagságos fér­fikor e költői hajlamot, ami­kor megtetszettem Adélnak. Nyomban megértettem, a játékos élet váratlan ajándé­kával állok szemben, de én, aki mindig megvetettem a tartalmatlan kalandokat, in­kább a női remények pártfo­gójaként kezeltem hódolatát. Ilyen finom nevű nő, mint Adél, természetesen nem fe­jezhette ki tolakodó módon a hódolatát. Épp bandukoltam haza az esős nyári éjszakán, s lassú hárfahangon pana­szolta a bánatom, hogy im­már a sintér se fogadná el az irhámat, amikor egy esernyőt tartottak a fejem fölé. Nyom­ban utána illatos leheletre ocsúdtam. — A járásod még mindig olyan ünnepélyes, mint a fe­kete párducé — szólt a hár­fánál is dallamosabban egy női hang az esős éjszakán. — Megismertelek a lépteidről, Illés. Ő volt Adél. Teljes nevén dr. Benedetti Adél, az egyik horgászbarátom ügyvédlánya. Az állomásról sietett haza­felé. Mielőtt összeszedtem volna lélekjelenlétemet eser­nyője alatt, mosolyogva ne­vetett fáradt szemembe: — Minél vénebb leszel, an­nál jobban tetszel a nőknek, Illés. — De csak világosban — próbáltam mérsékelni Adél túlzását — Ezerszer szebb vagyok, ha süt a nap. Tetszett neki a tárgyila­gosságom. A további eszme­csere már gyerekjáték volt. Csak andalogni kellett a csendes nyári esőben és mire a lámpasor végére értünk a külvárosi utca macskakövein, kölcsönösen bevallottuk, hogy az élet árvái vagyunk, hogy egyformán mártíromsággal sújt bennünket a csalódás. — Rajtam kívül senki nem értheti meg sóhajaid anya­nyelvét Illés — célozgatott Adél, amitől az én bátorsá­gom is emelkedni kezdett. Ilyen volt a nyitány, őszin­te, andalító, elrejtve szemér­mességünk gyenge hangulat­fátyla mögé. Mégis le kellett mondani az azonnali folyta­tásról, hiszen esett az eső, otthonomba pedig nem vi­hettem egy valódi diplomás hölgyet, amellett, már hóna­pok óta nem váltottam tisz­ta ágyneműt, s méltóságom súlyos kárára lett volna, ha emiatt megesik rajtam Adél szíve. Különben se szeret­tem soha elsietni a hódítást. Türelmetlenkedjenek azok, akiknek kevés az önbizal­muk. Én a szerelem lassított filmfelvételeit szeretem, ami­kor bőven van idő az élmé­nyek mély átélésére, amikor nem homokba rajzolódik, ha­nem évébe vésődik az emlék. Ilyen fontos okok miatt ha­tároztam úgy, hogy alkalma­sabb időben kínálom fel Adélnak a boldogságot. Mindketten iszonyodva a prózai körülményektől, meg­lehetősen érdekes módot eszeltünk ki flörtünk elmé­lyítésére. Mivel Adél egy fő­városi ügyvédi munkaközös­ség tagja volt, megegyez­tünk, hogy amikor alkalma­zotti kötelességem Budapest­re szólít, felkeresem és így fokról fokra tisztába jövünk majd egymás lelki gazdagsá­gával. Kulturált eszmecse­rékre kellett felkészülnöm, emiatt mind gyakrabban jár­tam el horgászni, hogy el­mém hozzászokjon a ma­gas röptű gondolatokhoz a magány üdítő, halkan pezsgő csendjében. Ladikomat rend­szerint a Marcal torkolatá­nál szoktam kikötni egy százesztendős rezgőnyárfa alá, mivel ez a fenséges kör­nyezet felelt meg leginkább a filozofikus ábrándozás cél­jaira. Éppen azt a bonyolult problémát kellett megolda­nom, hogy­ milyen szavakkal illik érinteni a testi szerelem témáját egy diplomás nő előtt, amikor feltűnt a Rábán Benedetti Antonió ladikja. Valamiért megszeppentem Adél édesapja láttán, de azért sportbaráti vidámsággal kiál­tottam neki a víz fölött: — Húzd meg Antonió! Semmi sem történik véletle­nül. A sors tervez valamit itt a rezgőnyárfa alatt. — Azt hittem, csak a vá­rosban tudsz hülyeségeket beszélni berzenkedett Anto­­nióban az a sűrű lombardiai vér és ebből azonnal megál­lapítottam, hogy ma még egy félszemű sügért se fogott. — Halkan ócsárolj, nehogy elzavard a halakat — figyel­meztettem. — Még a szeplős Vida mesélte, az orvhalász, hogy ezen a helyen volt né­hány kapása az első világ­háború előtt. Ennek ellenére kikötött mellém Antonió. Három fe­nékhoroggal dolgozott és va­lamiért rosszkedvű volt. El­határoztam, hogy fölvidítom. — Megszerettem a lányo­dat. Akarsz az apósom len­ni? Fenyegetően nézett, rám azzal a büszke latin szemé­vel. — Hagyjuk a tréfát, Illés. Fogtam egy szép dévérke­szeget és ettől még jobban felbátorodtam. — Ne légy ilyen bekép­zelt Antonió. Ma már nem szégyen, ha egy diplomás nő beleszeret egy sofőrbe. Tud­hatnád ezt, mint kommunista lemezlakatos. Sokáig nem szólt hozzám, némán irigyelte a szép dé­­vérkeszeget. De amikor fo­gott egy törpeharcsát, hirte­len beszédes lett. — Még mindig nem tu­dom, hogy hülyéskedsz, vagy komolyan akarod jártatni a szád. — Hülyéskedni csak az okos emberekkel lehet, de veled komolyan akarok be­szélni, Antonió. Adél szerel­met vallott, én meg nem té­rek magamhoz azóta. (Folytatjuk)

Next