Kisalföld, 1964. december (9. évfolyam, 281-305. szám)

1964-12-20 / 298. szám

4 Hol szórakozzunk ? Győr, Rába Filmszínház, Elv­társak (olasz), fél 4, háromne­gyed 6, 8 órakor. Győr, Vörös Csillag, délelőtt. Matiné, Babits (lengyel), 9, 11 órakor, korhatár nélkül. Győr, Vörös Csillag, délután: 101 kiskutya (amerikai), 3, ne­­gyed 6, fél 8 órakor, korhatár nélkül. Győrszabadhegy: A ,,tengeri macska”. Széles (román), 5, 7 óra­kor, korhatár nélkül. Győr, Gorkij: Hogyan lettem vezérigazgató?. Széles (francia), 5, 7 órakor, 10 éven alul nem ajánlott. Sopron, Vörös Csillag: Küszö­böd előtt (szovjet), fél 4. három­negyed 6, 8 órakor, 10 éven alul nem ajánlott. Sopron, Szabadság: Limonádé Joe, Széles (csehszlovák), 3. ne­gyed 6, fél 8 órakor, korhatár nélkül. Mosonmagyaróvár, Kossuth: A generális (amerikai), 4, 6, 8 óra­kor, korhatár nélkül. Mosonmagyaróvár, Dózsa: Kar­bid és Jóska (NDK), 3, 3, 7 óra­kor, 10 éven alul nem ajánlott. Csorna: Blood kapitány fia, széles (olasz), 4, 6, 8 órakor, kor­határ nélkül. Kapuvár, Petőfi: Hál a tábor­nok? (lengyel), 4, 6, 8 órakor, korhatár nélkül. Gönyü: özvegy menyasszonyok (magyar), 3, 5, 7 órakor, korha­tár nélkül. Győrszentludit: Képek a ma­gyar némafilm történetéből (ma­gyar), 2, 4 órakor, 14 éven alul nem ajánlott. Hegyeshalom: Már nem olyan időket élünk, széles (magyar), fél 4, fél 6, fél 8 órakor, 10 éven alul nem ajánlott. Mosonszentjános: Lövés a köd­ben (szovjet), fél 4, fél 6, fél 8 órakor, korhatár nélkül. Rajka: Egy taxisofőr halála (lengyel), 5, 7 órakor, 10 éven alul nem­ ajánlott. Ásványráró: Négy lány egy ud­varban, széles (magyar), 5, 7 óra­kor, 10 éven alul nem ajánlott. Beled: Vízkereszt, Vagy amit akartok (Szovjet), 5, 7 órakor, 10 éven alul nem ajánlott. Bősárkány: Én és a gengszter, széles (angol), 5, 7 órakor, kor­határ nélkül. Bőnyrétalap: A Párduc I—II., széles (olasz), korhatár nélkül. Dupla hétyár. Fertőd, Dózsa: AZ arénában (mexikói), háromnegyed 5, 7 óra­kor, 10 éven alul nem ajánlott. Fertőszentm­iklós: Cartouche, széles (francia), fél S, fél 8 óra­kor, korhatár nélkül. Pannonhalma: Hogyan lettem vezérigazgató, széles (francia), fél 5, fél 7 órakor, 16 éven alul nem ajánlott. öttevény: Morál 1963. (nyugat­német), fél 6, fél 8 órakor, 18 éven felülieknek. Rábapatona: A rendőrségen történt, széles (szovjet), 4, 6 óra­kor, korhatár nélkül. Szany: Amikor jön a macska, széles (csehszlovák), 5, fél 8 óra­kor, korhatár nélkül. Szil: Ketten a túlvilágról (cseh­szlovák), korhatár nélkül. Tét: Éva és Vera (csehszlovák),­­5, fél 8 órakor, 10 éven alul nem aj­ánlott. Mosonszentmiklós: Szereti az embereket professzor úr? (NDK), fél­­ órakor, 10 éven alul nem ajántott. Halászi: Miért rosszak a ma­gyar filmek?, széles (magyar), 6, 8 órakor, 10 éven alul nem aján­lott. Kópháza: Oly közel az éghez (csehszlovák), 4, 7 órakor, 11 éven alul nem ajánlott. Gy­őrsövény háza: Minden meg­történhet (angol), 3, 7 órakor, korhatár nélkül. Levél: Jégmezők lovagja (szov­jet), 5, 7 órakor, korhatár nél­kül. Dunaszeg: Már nem olyan idő­ket élünk, széles (magyar), 4, 6 órakor, 10 éven alul nem aján­lott. HÉTFŐ: Győr, Rába Filmszínház: Elcsá­bítva és elhagyatva, széles (olasz), fél 4, háromnegyed 6, 8 órakor, 14 éven elül nem ajánlott. Győr, Vörös Csillag, délelőtt: 101 kiskutya (amerikai), 9, 11 óra­kor,­­ korhatár nélkül. Győr, Vörös Csillag, délután: 11ú kiskutya (amerikai), 3, negyed 5, fél 8 órakor, korhatár nélkül. Sopron, Vörös Csillag: Kerék a város felett (olasz), fél 4, három­negyed 6, 8 órakor, korhatár nél­kül. Sopron, Szabadság: Limonádé Joe, széles (csehszlovák), 3, ne­gyed 6, fél 8 órakor, korhatár nélkül. Mosonmagyaróvár, Kossuth: Karbid és Jóska (NDK), 4, 6, 8 órakor, 10 éven alul nem aján­lott. Mosonmagyaróvár, Dózsa: A generális (amerikai), 5, 7 órakor, korhatár nélkül. Csorna: Képek a magyar néma­film történetéről (magyar), 6, 3 órakor, 14 éven alul nem aján­lott. Kapuvár, Petőfi: Morál 1963. (nyugatnémet), 6, 8 órakor, 18 éven felülieknek. Gönyü: Lövés a ködben (szov­jet), 7 órakor, korhatár nélkül. Győrszentiván: A hazudós Billy, széles (angol), 7 órakor, 14 éven alul nem ajánlott. Hegyeshalom: Hogyan lettem vezérigazgató. Széles (francia), fél 8 órakor, 10 éven alul nem aján­lott. Mosonszentjános: özvegy meny­asszonyok (magyar), 7 órakor, korhatár nélkül. Rajka: vízkereszt, vagy amit akartok (szovjet), 7 órakor, 10 éven alul nem ajánlott. Pannonhalma: Már nem olyan időket élünk, széles (magyar), fél 7 órakor, 16 éven alul nem aján­lott. A Győr-Sopron megyei Tanács VB ipari osztálya a Beledi Cementáru­­ipari Vállalatnál megüresedett főmérnöki állásra pályázatot hirdet. KÖVETELMÉNY: építész, általános vagy gépészmérnöki oklevél, vagy legalább 10 éves építésztechni­kusi munkakörben töltött idő. Szükség esetén lakást bizto­sítunk. Jelentkezéseket a me­gyei tanács vb. IV. ipari osztályára írásban kérjük Műsorok GYŐRI RÁDIÓ atlóik: Alomor­szágt­an — ke­ringő. Húsz éve történt — dokumen­tumműsor. Emlékeztető — könnyűzene. Kisalföldi Kulturális Híradó. A Szombathelyi Építők Műve­lődési Ház kamarakórusa énekel, vezényel: Németh István.­­Országúton — autósok, motorc­ser műsora. Könnyűzene. HÉTFŐ: Nyugat-Dunántúl életéből — hí­rek, riportok, tudósítások. Könnyűzene. Sporth­iradó. Táncdalok, lemezek. A Győri Rádió levelesládája — válaszolunk hallgatóinknak. BUDAPESTI TV 9.35: Jákos­-V. Kémia, a kö­zépiskolák 1. oszt. számára. — A kémiai számítások. 10.05: Angol nyelv, kezdőknek (i.m.). 10.25: Hétmérföldes kamera — úttörőhíradó. 10.45: Foxi Maxi kalandjai. Amerikai rajzfilmsorozat. 11.05: Vadászat felvevőgéppel. Civakodó bohócok — angol isme­retterjesztő kisfilmsorozat. 11.30: „Debrecennek van egy vize” . . . Közvetítés a debreceni Csokonai Színházból. 15.10: A Magyar Hirdető mű­sora. 15.20: Mezőgazdasági szakfilm­­sorozat. Gépek az állattenyésztés­ben (ism.). 15.50: Gulliver Liliputban — ma­gyarul beszélő amerikai rajzfilm (ism.). 17.00: MAFC—Honvéd, kosárlab­da Magyar Népköztársasági Kupa döntő, közvetítés a Sportcsarnok­ból. 18.40: Képek és emberek (ma­gyar kisfilm). 18.50: A debreceni Déri Múzeum kincsei. Közvetítés a várostörté­neti és néprajzi kiállításról. 19.20: Esti mese. 19.30: Tv-híradó. 19.50: Mai vendégeink: Gódor Ferenc, a Hajdú-Bihar megyei Pártbizottság első titkára, Valkó Mihály, a Debrecen városi Párt­bizottság első titkára, Ambrus István, a Hajdú-Bihar megyei Ta­nács vb-elnöke és dr. Szilágyi Gábor, a Debrecen Városi Tanács vb-elnöke. 20.15: Egy óra Fred Astaire-rel (amerikai film). 21.05: Kellemes vasárnap. Ma­gyarul beszélő nyugatnémet kis­játékfilm. 21.30: Arckép, találkozások —­­Ferenczy Béni. 21.55: Telesport. 22.15: Tv-hírAdó — 2. kradhí. hétfő: 9.30: Iskola-tv. Élővilág. 10.00: Az erdei házikő. — Képes mese (ism.). 10.15: Hagymácska. — Ifjúsági tv-játék (ism.). 11.30: Mesterházi: Példázat III. — Tegnapi bölcsesség — tv-játék (ism.). 15.48: A Magyar Hirdető mű­sora. 16.00: Emlékülés az Ideiglenes Nemzetgyűlés és Kormány meg­alakulásának 20. évfordulóján. Közvetítés a debreceni Reformá­tus Kollégium oratóriumából. 16.45: Hírek. 16.50: A puszta télen. — Ma­gyar kisfilm a Hortobágyról. 17.05: Várja őket a falu . . . — Riportfilm a Debreceni Agrártu­dományi Főiskoláról. 17.30: Alföld 1964. — Riportfilm Hajdú-Bihar megye iparáról. 17.50: Lányok-asszonyok a Deb­receni Ruhagyárban. 18.30: Barangolás — könyvek között. 18.55: Jelentés Magyarországról. — Jegyzőkönyv. — A tv-kisfilm­je Hajdu-Bihar megyéről. 19.20: Esti mese. 19.30: TV-hiradó. 19.45: Százados kincsek között... — Közvetítés a debreceni Öreg kollégium könyvtárából. 20.25: Ludas Matyi — magyar film. 22.05: Ma es­te Szabó Pál dedi­kál. 22.15: Tv-híradó — 2. kiadás. 20. vasárnap: DIADALMAS ASSZONY, 7­6. Uray-bérlet 21. hétfő: SZÜNNAP. BRATISLAVA! TV 9.40: Esztrádműsor gyermekek­nek. 10.40: Dokumetumfilmek. 11.30: Katonák műsora. 12.00: TV-film a vadorzókról. 15.30: Közvetítés a prágai Népistek Múzeumból. 18.30: Lermontov: Álarcosbál — tv-játék képfelvételről. 17.40: Gyermekműsor. 19.00: Tv-híradó. 19.30: A vasárnap sportja. 20.00: Állat az emberben — francia film. 21.35: Tv-riport az NSZK-róL 22.05: Tv-híradó. KISALFÖLD Csajkovszkij: A diadalmas asszony A Kisfaludy Színház bemutatója A kritikus megengedheti néha magának, hogy eltér a megszokott formától, és sza­bálytalan véleményt ír egy darabról. Rendszerint akkor választja ezt a módszert, amikor a merev kritikai sé­mát akadályozónak érzi, ami­kor nemcsak a látottakról szeretne beszámolni, hanem a közönség előtt rejtett mel­lékkörülményekről is. A h­a­­dalmas asszony bemutatójá­nak pedig éppen a mellék­körülmények adták a sajá­tos izgalmát. Hirtelenül jött műsorváltoztatás következté­ben három és fél hét állott mindössze a rendező, a kar­mester (zenekari anyag), a koreográfus és a díszletké­szítők rendelkezésére. Csak egyetlen egy jellemzőt a sű­rített előkészületekre: az utolsó zenekari szám két nappal a bemutató előtt ke­rült a kottaállványokra. Szabályos kritikában azt kellene elmondanom, hogy Gulyás Sándor karmester­nek hallatlan koncentráció­val sikerült a játékritmus és zenei hangsúly közötti össz­hang megteremtése. Ha el­lenben megengedem magam­nak a szubjektív hangot és mentesülök a grammai mé­rés kötelezettségétől, akkor a sikert hangsúlyozom. Mert ezt láttuk és hallot­tuk énekben-zenében: az igé­nyes felvonásközi részek és a finálék nem adtak bizony­talanságot, nehézségeit sike­rült leküzdeniük a szereplők­nek. Szabályos kritikában bírál­nom kellene a színház veze­tőségét, amiért Szilágyi Al­bert rendezőnek jóformán csak a bemutatón állott mód­jában elemzően vizsgálni a mai igényekre felépített ope­rett hatásait. És olyan apró­ságra is ki kellene térnem, amit az egyik — egyébként kabinetalakítást nyújtó — szereplőnek kortörténetet megbillentő nyelvbotlása okozott. Ismétlem: ezeken és ilyeneken kellene rágódnom, holott sokkal többet és sok­kal örömtelibbet láttunk ezen az estén. N nem a mű­sorban jelzett „következő operett” került színre, ha­nem egy 1949-ben, a színhá­zak államosításának évében átírt zenés darab — korsze­rű formában, igényes rende­zői elképzelésekkel. Egyetértek Szilágyi Albert­tal a történetnek történelmi­leg is hiteles beállításában. A történelmibe azonban azt is beépíti, ahogyan a nép látja Katalint, Nagy Pétert, Mencsikovot és az udvar kö­rül lézengő minden lében kanál tábornokokat. A mese­elemek tehát óhatatlanul ke­verednek a történelmi való­sággal — azonban itt kez­dődik az operett, amelynek adott lehetőségeit Szilágyi úgy használta fel, hogy a­­ naív bájtól, népi humortól­­ kezdve a pattanásig feszült drámáig minden a maga ide­­i­jében és a maga helyén je­lentkezzék. A rendező és a­ karmester összmunkájának­­ eredménye, hogy a zene sem operetti értelmezésben vett muzsika. Nem külön él a da­­l rabtól, hanem cselekményt mélyítő, cselekményt tovább­­vivő szerepe van. És ponto­san ebbe az elképzelésbe il­lenek Baráth András kitű­nően megoldott díszlettervei (a nyitókép ostrom jeleneté­nek elmés megoldásáért kü­lön dicséretet érdemel!). Ér­dekes a régi értelmezésben igényes és a jelzett díszle­tekkel történt ábrázolás stí­lusbeli egyensúlya is. Korszerű — ezzel az egy szóval tudnám kifejezni a színpadi játék összhatását. Egyetlen szereplő sem mere­vedett kóros operett­­sablon­ba, természetes volt a játék, a mozgás. A játék elemei viszont nagyon gazdag fan­táziával tevődtek össze mesé­ből és realitásból, komédiá­­ból és drámából — anélkül, hogy ez a hullámzás a cse­lekmény zárt egységét, elő­rehaladását megbontotta vol­na. És ez a dicséret a nagy­operett teljes szereplőgárdá­jára vonatkozik. Ballá Ica Katalinja színé­szi pályafutásának legjob­ban sikerült alakítása. Kata­linjában semmi sem volt, ami rutinból táplálkozott, vagy alun­, r­égebbi hálás sze­repei javára írhatunk. Azt mondanám róla egészen egy­szerűen, hogy az érzelmeit I kifejező bársonyos hang ta­­­lálkozott nagyon szerencsé-­­ sen egy mély emberséget ma- i­gában hordozó asszony alak­­j­­ának pózoktól mentes meg- I formálásával. Prózai alakí- I tásnak is dicséretére való­­ módon, drámai hősök hite­­l­­ességével állította elénk Ka­­t­­alin, a későbbi diadalmas cárnő valóságát. Csizmadia László délceg és talpig férfi Mencsikov tá­bornagya azért volt olyan meggyőző, mert teljességé­ben engedte érvényesülni maga mellett Katalin alak­ját. Játékának erénye, hogy összetett érzések kibontásá­ra is képes, és ezáltal sok­kalta több illúziót nyújt, mint ha a régi értelemben vett bonviván szerepét pró­bálná betölteni. Pedis hang­ja, megjelenése csábító kí­­nálkozás lenne erre. Hasonlóan jól sikerült ket­tős Berta Erzsi (Szonja) és Kenessy Zoltán (Vaszilij Bro­­nin) szerepköre, ők sem a szubrett és tánckomikus ha­gyományokat viszik színpad­ra, hanem az üde és egész­séges elemekből szőtt alako­kat teremtenek meg, sok-sok derűvel és játékos ötlettel, aminek érvényesülését fo­kozzák az énekek és pompá­san előadott táncaik. Hozzá­tenném még, hogy ezt sem egysíkúan művelik. Berts Erzsi Szonjájának a népi ösztönös természetesség adja az ízét, míg Kenessy furfan­gos titkos nyomozótól kezd­ve a gáláns világfiig széles skálán hömpsölyögteti a vi­dámságot. Gárdonyi László érdemes művész Péter cárja szláv népmesék hangulatával, ízei­vel jelenik meg. Éreztetni tudja a cár nagyságának mi­benlétét, melyben az érte­lem, az erő, a népről val­lott felfogás a sarkalatos pontok. Drámai hős, amikor Mencsikovval vív meg Kata­lin kezéért, és kitűnő mesélő partner, amikor az áccsa (Tóth Mihály) találkozik. A három tábornok serr sablonnal kimért alak. D. Ko­vács József (Sztyepanovics, a Vízkereszt Böffen Tóbiá­sának és egy félrecsúszott gogoli hősnek kacagásra in­gerlő keveréke, ennek a faj­tának veszélyességére azon­ban — és ezért jó az egyen­súly — inkább a ravasz, tö­pörödött Szergejev (Herczer, Zsolt) jelenléte utal. A har­madik csak a haszon szót hallja meg mindenből. Bor: Béla állítja így elénk Ko­­recsneckijt Rövid szerepeikben Bilics I Mária (Amilka hercegnő) é­­s Almássi Gizi (Cigányasszony ) jól egészítik ki az együttes­­ hatását, és ezt szolgálja . Somlai István koreográfiája mely népi elemeket válasz­tott ki Csajkovszkij zenéjére. Hárr­y, Dalia Ica (Katalin) és Csizmadia László (Mencsikov tábornagy) AZONNALI belépéssel felveszünk bognárokat és asztalost XV. SZ. AUTÓ­JAVÍTÓ VÁLLALAT GYŐR, Mártírok útja 6. Molnár szakmunkásokat keresünk felvételre. JELENTKEZÉS Gabonafelvásárló és Feldolgozó Vállalat, GYÖR, KOSSUTH LAJOS U. 5. 1964. december 20., vasárnap Zenei előkések A mosonmagyaróvári Ha­zafias Népfront és a Pe­dagógusok Szakszervezete ze­ne- és irodalombarátok kö­rében Barsi Ernő, a győri Tanítóképző Intézet tanára méltatta­­Kodály Zoltán mun­kásságát, jelentőségét a vi­lág zeneirodalmában. Ko­dály Zoltán most töltötte be 82. életévét A kör tagjai nagy számban jelentek meg az ünnepélyes alkalommal. Barsi Ernő diaképekben idéz­te a magyar nép életét, kör­nyezetét, amelyben Kodály Zoltán Bartók Bélával felfe­dezte ősi dallamainkat. Az ősi dallamokat énekben, he­gedűn és zongorán szólaltat­ta meg Barsi Ernő, Barsi Er­­nőné és Pataki Katalin. A Zenebarátok Körének tegjai kellemes délutánt töl­tö­ttek el december 17-én a városi tanács művészeti klub­jában. Barsi Ernő főiskolai tanár „Az európai zene je­lentősebb formáinak meg­születése” címmel tartott elő­adást Közlemény Jur ies: íjuit a iciyipaj. í vetkezetek tagjait és az ön­kéntesen biztosított kiskeres­kedőket, hogy a társadalom­biztosítási feladatokat eddig ellátó Kisipari Szövetkezetek Kölcsönös Biztosító Intézete (K. Sz. K. B. I.) 1964. decem­ber 31-ével megszűnik. Fel­adatait 1965. január 1-től a Sz. O. T. Társadalombiztosí­tási Főigazgatóságának Győr Megyei Igazgatósága és Sop­roni Kirendeltsége veszi át. Az átvétellel kapcsolatos köl­tözködés miatt a K. Sz. K. B- I. győri alközpontjánál és ■soproni kirendeltségénél az ügyfélfogadás december 30- án és 31-én szünetel Sz. O. T. Társadalombizto­sítási Főigazgatóságának Megyei Igazgatósága, Győr. XOOCXXDGGOOOCXXXXXXXXj BOSÁRKÁNY ÉS VIDÉKE KÖRZETI FÖLDMŰVESSZÖVETKEZET családi jellegű kiscukrászdájába szakképzett cukrászt és eladót ALKALMAZ. Havi forgalom 35/M forint, UGYANCSAK vezetőt keres az élelmiszer-önkiszolgáló boltba, havi 140/M forint forgalom lebonyolításához. Fizetés kollektív szerint. Jelentkezni személyesen a bősárkányi ______ központi irodában lehet. FELAJÁNLUNK MEGVÉTELRE EGY H­A­S­L­E­R RENDSZERŰ bérmentesítő­ gépet TÉRÍTÉS ELLENÉBEN. GYŐR—VAS MEGYEI VASMŰSZAKI NAGYKERESKEDELMI VÁLLALAT, GTGR, TARCSAY VILMOS U. 3.

Next