Magyar Kurir, 1825. július-december (39. évfolyam, 1-52. szám)

1825-07-08 / 3. szám

hes környúlállások közzé jutottak , kivált­képpen azért, hogy néhány legjobb Ge­nerálisaik elfogattattak, és hogy a’ M­o­­reai sergek az Egyiptomi jó lovasságtól ’s az ő gyalogjaiknak Európai módra dol­gozó bajonétjaiktól megteremtvén, nem jó szívvel állanak­ ki elejik­be a’ tsatázó me­zőre. Végezetre még egyszer botsánatot kérvén a’ történt hibáért, viszsza ment ha­jójára. — „Én Május’ Il dijén déltájban ismét kivettettem vasmatskájimat a’ Modonn öböl­be’, ’s itt esett értésemre, hogy a’ Törö­kök’ vesztése 12-dikben estve az Asia ne­vű nagy Gabarréböl, 3 síorvettekből , 3 Briggekből, ’s 4 Török és 2 róm­ai szállí­tó hajókból állott, hanem Medón vára és városa semmi kárt nem vallottak. „Május’ 15-dikén kimentem Ibrahim basához, a’ ki engem’ megkülömböztetett betsülettel fogadott. Az Egyiptomi ármá­­dának Lágerén lovagoltam által, és én azt egészen Európai módra láttam elintéz­­tetve lenni. Ezen ármáda áll: 13,éop gya­logokból ’s 1200 lovasokból. Beszélltem mind azokkal az Európai származású tisz­tekkel , kik most az Ibrahim Basa szolgá­latában vagynak, ’s név szerént azon La- Léve nevű Frantzia Ex-Obersterrel, a’ ki most Solimán Bei nevezet alatt katonásko­dik ezen Egyiptomi ármádánál. Ezek mind azt mondták nékem , hogy az Arabsok jól verekednek, a’ betsületre nagyon vágyód­nak, könnyen tanúinak, ’s a’háború ínsé­geit , a’ hideget meleget, az éhséget, szomjú­ságot türedelmesen szenvedik. Mindnyájok bámultak, midőn látták hogyan viselték magokat azon lovag-öszszecsapásban , mely­ben Ibrahim Basa személyesen vezérkedett; ez volt a’ Forgi mellett történt csata. Az eleségi intézetek olly jók, hogy egy nap sints, mellyen Egyiptomból gabonával ra­kodott hajók ne’ érkeznének Modonhoz.—* ,,A’ foglyokat nagyobbára hazájokba botsáttatja Ibrahim olly utasítással, hogy a’ revolútziós időkben míveletlen hagyott föld­jeikét míveljék­ meg. Láttam az Ibrahim tá­borában a’ fogságra esett Hadschi Chris­­tót, a’ két Zafiropulót (Nicolót és Pa­na jó­­st) , ’s a’ Mainai Beinek egy unoka ö­­tsét. A­’ több vezéreket kornyokba botsátotta Ibrahim is más Mainaiakkal , kiknek drá­ga ruhát és fegyvert is ajándékozott. Több az, hogy még azt a’ Modoni Görög Püs­pököt Gregorius­z sem bántotta, a’ ki O­ Navarinban esett most fogságra, ’s a’­ki három esztendőknek elölte, midőn a’ Gö­rögök Navarint megvették, a’ Török asz­­szonyokhoz ’s gyermekekhez nagy kegyet­lenséggel viseltetett. „Ibrahim Basával tartott beszéll­­getésemnek vége felé ő elé hívatta Hadschi Christót’s a’Modoni nevezett Püspököt, pa-­ rantsolta nekiek, hogy kíséret alatt men­­jenek­ el a’Navarini kapu elejébe ’s jelenttsék­­meg az abban lévő Görög Őrző seregnek , hogy ő (Ibrahim) nékiek a’ tengeren Kala­­matába szabad elevezést enged, de fegy­ver­­nélkül. Ha pedig ezen ajánlást megve­tik a’ Görögök , ő azonnal rárohanás által veszi­ meg a’ várat, ’s az utolsó emberig mindnyájokat kardra hányatja. Én pedig viszsza tértem az Arethúsához. „Május’ 16-kán reggel megérkezett az Amaranth­e nevű Frantzia Goelette az Egyiptomi tengerről a’ Modonn öbölbe , ’s vasmatskáját kivetette. Délután levelet vet­tem Medónból, melyben kéretett Ibrahim Basa, hogy ismét mennék­ ki a' szárazra ’s lennék jelen a’ Capitulatzión, melly Na­­varin alatt a’ Török Légerben az ő első Ágensének Ahmed Efendinek sátorában a’ Navarini Görög Deputátusokkal fog köttet­ni. Ezen Deputátusok eleintén nem akar­ták alá­írni azt a’ feltételt, hogy fegyve­reiket letegyék, de végre ebben is megegy­­gyeztek , olly feltétel alatt, hogy Austria­ és Anglus kereskedő hajók az Arethusa és Amaranthe oltalmazása alatt vigyék­ el őket Kalam­atába , hogy útjokban a’ tengeren**

Next