Magyar Lettre Internationale 2006. nyár (61. szám)

VERSEK - Wolf, Uljana: aludtak a kemencék (versek)

A ■V kísérletnél. Mivel mi, kelet-európaiak az évszázadok során reflexszerűen interiorizáltuk az alárendeltsé­get, tisztelettel és nagy várakozásokkal „léptünk be” Európába. Mert történelmi elmaradottságunk és a háború utáni viszonylagos elszigeteltségünk miatt Európa mindig az eszmények elérhetetlen birodal­ma volt a számunkra. A kontinens csillaga azoknak ragyogott, akik ide vágytak, sokkal fényesebben, mint azoknak, akik itt is éltek. A falomlás után ez a romantikus elvágyódás hamar a NATO- és az EU-tagság elérésének politi­kai célkitűzésévé alakult. Az új politikai rendszerek nemzetközi legitimálásaként ez a tagság óriási szim­bolikus jelentőséggel bírt. De gazdaságilag is moti­vált volt: a kelet-európai országok valami Marshall­­terv-félét szerettek volna jutalmul jó demokratikus előmenetelükért. Amikor a bővítés lezajlott, az újon­nan érkezettek körülnéztek új Európa-házukban, és megállapították, hogy a „reálisan létező” Európa nem felel meg a nagyvonalú jóléti államokról, a kor­látlan szabadságról és gazdagságról szóló álmaik­nak. Ez a gyors visszatérés a realitások talajára egy bizonyos mértékű euro­szkepszist idézett elő. Hosz­­szú távon ez a kijózanodás hozzásegíthet minket, kelet-európaiakat ahhoz, hogy aktív szerepet vál­laljunk Európának a legjobb hagyományaihoz illő szellemben való alakításához. Nyilván Európa mindkét felén eltart egy dara­big, amíg a vasfüggöny nyomait sikerül kitörölni a kollektív tudatból. Csak fokozatosan szokunk majd hozzá a gondolathoz, hogy egyenrangú part­nerek lehetünk az új Európában. Kelet-Európa perem­ régió, és mint ilyen, éppúgy meghatározza az Unió jellegét, mint az Unió magvát alkotó orszá­gok. Hogy ez a határ­fal lesz-e vagy membrán, az éppen annyira függ az EU-tagországok fejlődési és együttműködési készségén, mint a nyugat-euró­paiaknak az újak integrálására való hajlandóságán. Valamikor már végre azt a gondolatot is meg kel­lene szoknunk, hogy Európa nem ér véget a Bosz­porusznál vagy Kijev külvárosainál. Shakespeare a Velencei kalmárban azt mutatja meg, hogy Antonio és barátai egymással nagyvo­nalúak és együttérzőek - de gorombák és megve­­tőek mindenki mással, aki kívül áll az ő társadal­mi és etnikai csoportjukon. Az odatartozók között érvényesül egy bizonyos szolidaritás, még ha átme­netileg meg is rendülhet. A kirekesztettek köré­ben azonban egymás támogatása már a legkisebb fenyegetésre is megszűnik. Két sodró erejű, hara­gos monológban ítéli el Shylock ennek a rendszer­nek az álnokságát és igazságtalanságát, de senki sem figyel oda egy őrült idegen tombolására. Az „azok” és a „mieink” kettős mércéje Shakespeare óta része világunk realitásainak. Hogy ezt belássuk, elég arra a Goethe-ültette fára gondolnunk, amely ott állt a buchenwaldi láger közepén, és gondosan ápolták. Ha megnézzük, milyen szerepet játszott Európa a saját határain kívül, ez az ambivalencia csak fokozódik. A „mi és azok” logikája vezetett a gyarmatosítás pusztító hatásához, a nyersanyago­kért folytatott kíméletlen küzdelemhez, amelynek során az európai nemzetek elég gyakran félretették azokat az elveket, amelyeket otthon képviseltek. A Velencei kalmár óva int attól a veszélytől, hogy a látszatot felcseréljük a dolgok valóságával. Eskü­ket szegnek meg, az adott szó hamisnak bizonyul, barát árul el barátot, gyerekek csapják be a szüle­iket. Senki sem az, aminek első pillantásra látszik. A pártatlan jogtudós az Antonio megmentésében nagyon is érdekelt, szép Portia. Semmit nem lehet készpénznek venni. Az Európa lényegéről és jövőjé­ről folyó vitákban - az európai alkotmánytervezet körüli vitákban is - a kontinens általában az embe­riességgel, a toleranciával, a demokratizmussal és a szociális felelősségérzettel azonosul. De az európai történelem nemcsak a nagy szabadságnyilatkozatok és a szabadság nevében vívott áldozatos küzdelmek hosszú sorából áll, hanem a szabadság cinikus fel­számolásának hosszú sora is. Úgy teszünk, mintha nem ismernénk kontinensünk árnyoldalát. Szívesen elfeledkezünk a két világháborúról, Hitler, Sztálin, Salazar vagy Ceausescu diktatúráiról. Gondolatban szívesen átugorjuk a szabadság és az elnyomás közti kiegyezéseket is - ezeket a megalázó, de bizonyos mértékig konstruktív éve­ket egy forradalom leverése után, amikor alább­hagy a terror, és azoknak a kibékíthetetlen ellen­téteknek a kibékítése kerül napirendre, amelyek­be kis híján belepusztult a társadalom. A spanyol polgárháború véres elnyomásba torkollott. Ezek­re a megszilárdult „francoizmus” évtizedei követ­keztek, egészen a diktátor haláláig. Hasonló tör­tént Magyarországon: a levert 1956-os felkelésre és a megtorlás ólmos éveire következett Kádár János „gulyáskommunizmusa”. Forradalom, dikta­túra, kiegyezés - Európa történelmi fejlődésének három tipikus szakasza különböző formákat ölt, és különböző ideológiák köntösében jelentkezik. Olykor évekig tart, máskor évtizedekig. De vala­mennyi beletartozik közös örökségünkbe. Európa mégis egyre-másra úgy lép fel, mint a sza­badság, tolerancia, humanizmus kontinense, és ez az igény több egyszerű öncsalásnál. Ezeket az értékeket Európában öntötték először szavakba, és emelték a politikai célok sorába. A „reálisan létező Európa” mellett van még egy eszményi Európa is, amely egy csomó szép pillanattal ajándékozta meg az embe­riséget. Időnként közelebb kerültek egymáshoz az eszmények és a valóság. Sajátos módon azokra az időszakokra, amelyekben Európát mindenütt esz­ményítették, többnyire súlyos válságok következtek - mintha Európa lakosságának valami sokkra volna szüksége ahhoz, hogy felfogja, a rombolás micsoda mélységei fenyegetnek a társadalom struktúráiban és szenvedélyeiben, mintha a saját értékeit csak utó­lag, csak másoktól elhatárolódva lehetne lefektetni, kimondani, rögzíteni. Az európai alkotmányterve­zet a legutolsó ilyen identitásválságot követte. Az 1991-95-ös balkáni háborúkban csírázott, a koszovói erőszakban jött felszínre, és az iraki háború körüli nézeteltérésben tetőzött. A földrész kormányainak nem sikerült megegyezésre jutni, és állítólagos érté­kei szerint cselekedni. Európa intézményei lebénul­tak, nyilvánvalóvá vált az Egyesült Államok külpoliti­kájának fokozódó egyoldalúsága, unilateralizmusa. Ez alapjaiban rázta meg Európát. Politikai elitje kiutat keresett a válságból, de kudarcra volt ítélve. Ha Európa tanulni tudna a hibáiból, az elbizonyta­lanodás időszakait arra használhatná fel, hogy a nép számára járható és érdekes megoldásokat keressen. És elrendelné kötelező olvasmánynak Shakespeare-t a polgárai és a politikusai számára. KARÁDI ÉVA FORDÍTÁSA A nICRAHSOK EURÓPÁJA Uljana Wolf aludtak a kemencék I berlin mikor felébredtünk bajunkban fészkekkel miket úgy hívtunk éjszaka lábadozó apáink lapátkezüleg becsaptak minden csappantyút aludtak a kemencék nélkülünk mélyen felejtést vételezve I­ glauchau mikor megbetegedtünk az irattári koromtól és ömlesztett árutól nagyapáinkkal beköltöztünk a lezárt váltóházba láttuk amint az öreg pályaőrök kezüket az emeltyűre teszik a halott váltókaron remegés futott át mint utazáskor III malczyce / maltsch mikor a félreállított kocsik a mellékvágányon álmodoztak a gurítódombról az odera-kanyarban áruömlesztésről szénporral kiloptunk egy lassú vagont az ágyából a vágányai közül az üres raktárcsarnokokban szikrákat pattintottunk melyek mi voltunk IV kis állomások helynév nélkül Wolfgang Koeppen mikor pedig a nyílt pályán szétrebbentünk a helységek között mert a csillagok is ha igaz fölöttünk besütik kemencéiket sziporkáztunk a tájon át mely hevert köröttünk pernyeként és megtettük az utat a váltóőrök házához megint V legnica / liegnitz mikor vonatra szálltunk férfiak kik nem apáink voltak kézzel fonott kosarakban hordták a tájat (gomba sör) végig a kupékon álmosan szájukból füst mint éjszaka sokáig megtapadt hajunkban MÁRTON LÁSZLÓ FORDÍTÁSAI

Next