Magyar Nap, 1948. szeptember (2. évfolyam, 200-225. szám)

1948-09-19 / 216. szám

is ír RENDŐR! TÖRÖK IMRE VIDÁMAN KIÁLT FEL, MERT CGI LÁTJA LAKJAIBÓL, HOGY SIKERÜL ELFOGNIA AZ IFJABBIK GERTNER BEMONDOTT ULTIJÁT. AZ ASZ­SZONYOK KÍVÁNCSIAN FIG­YELIK AZ IZGALMAS PARTI KIMENETELÉT A FATERT MOST VÁLTJÁK A KARUSSZEL MELLŐL A vaciuti Lang-gépgyár gépműhelyében Leteli Perenne észreveszi Stein Istvánt, aki az óriáskörforgó Carussel-pad mellett áll már, hogy leváltsa éjszakára öreg tanítómesterét. ~i- IH vág,nok, fater — mondja Stein és Lentk bácsi már le is lép a körben forgó pad­­i­ot. »»Int egykor Liliom, a ligeti körhintá­ról. Mégegyszer alak­osan szemügyre veszi a valószínűtlen,ü­l óriási hengerperselyt, amely gu­lli­veri méretű satupofák között szórni. — Idenézz szak­tár» — mutat a hatalmas munkadarabra. — Ezt a 2 millimétert, amit én már megkezdtem, neked kell leszedni vé­­gig. . I Így hajol a két esztergályos a pad toló, mintha egy drága hozzátartozó felett tarta­nának konzíliumot. Gondosan nézik a rajzot és még gondosabban ellenőrzik újra és újra a méreteket. Minden rendben lehet, mert Leich bácsi végül is keményen megrázza fiatalabb szaktársa kézjét. — No, Isten áldjon meg! — búcsúzik. Szemben a CarusxeL'paddal, két fiatal északi* váltja egymást, az ugyancsak hatal­masra méretezett esztergapadon. A gépbe nagyméretű kúpos munkadarab, egy hatalmas turbina tengely van fogva. Csatár Gábor, aki most váltja le Guba Jenőt figyelmesen nézi, számítgatja, hogy mennyi van még hátra a na­gyalusból — Nemsokára elkezdhetjük a bosszú­t­áso­kat — mondja Gubának. Aztán elégedetten teszi hozzá: — Bizony, azelőtt csak az öreg szakiknak mertek ilyen komoly munkát kiadni. Minket, fiatalokat legfeljebb a revolver padokra dob­­tak. Guba is jólesően bólogat: — Vacsora, után majd elsétálok errefelé az asszonnyal — nyújtja kezét Csatárnak. — Majd bezörgetek az ablakon. Aztán már csak a köszörűk vijjogása, a transzformátorok bugása és a formálódó anyag sírása hallatszik r *g ^ :ié • | ä B3 i | | I f J | » ö % | tü j| Bezárultak a gyárkapuk, csupán az éjszakai üzemek járnak új rím­uk­hoz, kiürültek az irodák, lehúzták az üzletek vasrácsait, Budapest javarésze, dolgozók többsége bevégezte a napot. Kigyulladnak a város fényei, ívlámpi tükröződnek az ablaküvegen, fényreklám szalad a körúti bérpalotá­ f N­ormai vacsorához ülnek Angyalföldön, átöltöznek a Belvárosban, zongoraszó ömlik kertes házak ablakain át a puha sötétségbe, árnyak szih­ann­ak a budai sétány EMBEREK ÜLNEK AZ UTCÁK A HÍDTÓL A MARX-TÉRIG A fiatal Margit-hídtól a Marx­ térig a járdán székek és aszfal­tok erdejében, eszpresszók terran­szali, az emberek készülnek éjszakára. Az utca fényárban úszik, a házak ablakié sötétek. Senki sincs otthon, valg­y aki otthon van, az mér alszik. Ént, bértömeg a járdán, Az eszpresszók terraszán mire denki ott van. Okos orvo fiától lány h­ja Ehrenburgot olvas. Két idős úr üzleti könyvek fölé hajol Egy lány és egy fiú egy­­más szemébe néznek,­ felállnak és szó nélkül elindulnak a Mar­­pits*,get irtlnydba. Az­­Uhun Áruház két kiszolgáló n­ője a pultnál hörpint­­ egy feketét és már siet is vissza. A másik végén, a Berancimi útnál a Három korsóban mun­­kasok beszélnek az üzemről, a Ikkrosx­uU­u és az Illöfra között folyik az évtizedes korzó. Sokan a gyermekkocsit tolják maguk előtt. Szórakozás, séta, levegő- Mintha vidéki kisváros főt­­í •.■›› nótán lenne az ember. A 'nagy­­várost itt mi ttodó eszpresszó képviseli, Keonfényes termében rengeteg ember, zaj. A i:*\vr nnk, ü­dvözlik a számos ismer közti fán kiadó szobák, , eladó­­­nnn mennek is havi­, ggt gyerekdgyak, A sétálók megád­­­ékítik ez a vidék, AZ UTOLSÓ SZÉP NYÁRI ESTÉKEN ZSÚFOLTAK­­7. ESZPRESSZÓK TERRASZAL VÁJJON HOVÁ FÉR MAJD BE A RENGETEG VENDÉG, HA AZ ÓRIÁSI TERRASZOK KÖZÖNSÉgE A CSÖPPNYI HELYISÉ­­GEKBE SZORUL? F­ehérköpenyesek és vevők „harca“ a pult körül Ömlik ki a vakító fény a bolt üvegén át az esti utcára , bent úgy nyü­zsög a tömeg, mint pillék go­­m­olyaga a lámpa fény köré­ben. Szédítő a látvány, a sok­féle mozgás munka ritmusé. Kések csillognak, csattog a gépkassza, billen a mérleg, zizeg a zeírpapír , a kellemes színek, csiklandó illatok bű­völetét még nyájas hangok is fokozzák. Igenis, tíz deka szép so­­vány senkéit, két ropogós zsemlyét, talán ebből a friss túróból is, olya­n gyenge, mint a májusi hamuit, igenis, öt dekát, s talán egy szép ko­vászos uborkát hozzá, tessék nézni, milyen mosolygós, ez megfelelt A 7, annyi mint annyi.. A SAROKBAN késsel dolgozik a segéd, kö­tője pirosfoltos, mint it m­é' szarosé, a rácsorduló létől­ Mi­nt a bőr lér a disznót, úgy szúrja késhegyre a nagy, ke­­rek dinnyéket. Hogy bánya­­­ikat ! — Nem tudom, tán a két­­századikat vágom föl. Mintha ma mindenki dinnyével feje­­né be a­ vacsorát. Pedig már lőrinces ... Persze, új látványosság a pesti estében a Rákóczi úti KÖZÉRT. Azért oly nagy itt a nyüzsgés. De népi! a Ba­­ross­ téri Konzum ebben az órában kilenckor, olyan a Keleti hatalmas csarnoka tö­­vében, mint egy kis pálya­­udvar a világvárosok minden átutazó forgalmával. A KÖRÚTON Ill­ésük Állami Áruház ontja zárt ajtón át a fényét , ahol ennivalót mérnek e kései órákban, eleven és magával ragadó nyüzsgés kábító kit' vrínya vibrál- A s Teréz'kör­­úton az Áruházban két keceli vt­.­ sürgős bevásárlásait. Farkas Istvánné újgazdáné, az öccse­-- Hát ilyen csudát! — mondja az asszony. — Lesz majd mit mesélni Keceten! Abból a pik­étből vegyünk, te, nevű­ Jaj, ez a pulóver jó lesz az Grzsikének, ügyi? S még­ hogy tízkor utazhatunk is, nem kell reggelig várni! Hát itt Pesten mindent kita­lálnak, de még ilyen okosat is ... " EGY NŐ harisnyát válo­gat. Kormos la­katos inget vásárol. Házas­pár hat pelenkát csomagol­ta­t. Két lány piros franc-U IKMigyolában illegeti magát, próbálnak. Mint egy látványos revü fináléja, olyan a­ Szent Ist­ván­ körüli KÖZÉRT boltja. Tizenöt fehérköpenyes kiszol­gáló sik­öff a pult mögött, többen már nem is férnének el. Táncos örömmel, friss kedvvel perdafordul mind és vidámságuk ráragad a ve­vőkre is. Kint csilingel a suttamos. Hullámzik a nép. Villád­zsunk t­ neonfények. És hangya­­bolyban nem nyüzsög úgy a temérdek hangya, mint a bol­­okban a nép. Pedig este van. Kilenc óra- KI ÍRNák- MILYEN ÖRÖM, HOGY ESTE 9 kor IS LE­HET HARISNYÁT VÁSÁROLNI ESTE 9-KOR VAN LEGNAGYOBB KELETJE A DINNYÉNEK ISHfi szeptember 19. vásártu­jj M­ÉG EG­Y KAD — kémek a kárpitos Í­r­otzma a Korváth-utca és a­­ Mártirok-u­tja sarkán. A döntés Mögötti benyílót*)« m­on­d­at foszlányok k­apaszkod­n­a­k az úszó dohányfüst hátára. A zsivaj elnyomja a korai esti­­ zaját. A kályha melletti sarok. 1 asztalnál Horváth József vitázik Varga Sándorral, távolabb Ta­­i­v­icz Zoltán magyarázza Jóm­­il bor Ferencnek az idei szüret ki­­­­látásait: olcsóbb lesz a bor. A Vízivárosi Kárpitosok Asz­­tal tár­sasága tartja rendes esti ülését a lovas K­ocsmában. Közéjük telepszem, kalgatoui gondjaikat, kis mesterek, pelé­­dek örömét­­ ,bájét­, a» leg­y­szerű «über panaszait és vidám történeteit. Sanyi, a cso­ Pos­­újabb Treto-» csőket hoz jámbor jobbját: szépszemű asszony ül. Mész­ros Lajosné, a Vígszínház « szabászának özvegye, most cs­ka cipőt árul a Telekin. Fi­golóllik, mint a hegyes g­lamb: — Igyál, ha már kárpit vagy, bár a torkod kefekötőt Jámbor megdühösödik: — Mit tudnak a­ kefekötő Legenda, hogy bírják az ita­l kárpitos különb­segén - MINDEN NAPRA EGY TÁRSASÁGA MEGVITATJ Illedelmesen­­ összebújnak es fák között! .! Molftírok­ útján meg megszór­t a levegő a Juhok között, de a Városmajor öreg fái között már hűvösödik ex . a. Szalmásár­hegy kertjeinek fűszeres illatát sodorja az esti­­ szellőd- ‘ ■ Finom t/szi hangulat, két kimenős honvéd bakancsa ■ alatt halkan zizegnek a lehullott falevelek és az egy A-­­ pedon fiatalember szájhol monikázik valami mélabús dal-­­ hímed csendesen ■■. Nyilván egy bány­nak szól, aki nem jön­­ többet. Furcsa park ez itt, néhány méterrel és utca szintje alatt! tulajdonképpen már majdnem erdő s csak a sünt , padsorok és ápolt utak adják a városi park jellegét, meg­­ a riadókon üldögélő párok. Üldögélnek, beszélgetnek, talán­­ tervezgetik a jövőt és pihennek. Munka utáni­­pihenés, n’­­i­lege van az egésznek. Azért persu vannak, akik átkarolva simulnak egymáshoz, látni összebu­jt fejeket is, de mindez olyan iskolelincséti szemérmes­és természetes, mint a hava­rát követő ősz.

Next